Jump to content

Талышский язык

Страница расширена и защищена
(Перенаправлено с талышского языка )

Талыш
Толиша зивон
Общий дом
Тоша Зун
Талыш пишется насталикским письмом ( تولشه зён ), латиницей ( Толышə зывон ) и кириллицей ( Толышч зовон ).
Родной для Иран
Азербайджан
Область западной и юго-западной части Каспийского моря Прибрежная полоса
Этническая принадлежность Талыш
Носители языка
229,590 [ 1 ]
Арабская письменность ( персидский алфавит ) в Иране
Латинская письменность в Азербайджане
Кириллица в России.
Официальный статус
Регулируется Академия персидского языка и литературы [ нужна ссылка ]
Коды языков
ИСО 639-3 tly
глоттолог taly1247
ЭЛП Талыш
Лингосфера 58-AAC-ed
Талыш отнесен к категории уязвимых согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Талыш ( Толше Живон , Толыш Живон , Толыш Живон ) [ 3 ] [ 4 ] - северо-западный иранский язык, на котором говорят в северных районах иранских провинций Гилян и Ардебиль Республики и в южных регионах Азербайджанской около 500 000-800 000 человек. Талышский язык тесно связан с татинским языком . Он включает в себя множество диалектов, которые обычно делят на три основных кластера: северный (в Азербайджане и Иране), центральный (Иран) и южный (Иран). Талыш частично, но не полностью, понятен персидскому языку . классифицирует Талыш как «уязвимый» ЮНЕСКО Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой, . [ 5 ]

История

Происхождение названия Талыш неясно, но, вероятно, оно довольно древнее. Название народа появляется в ранних арабских источниках как Аль-Тайласан, а на персидском языке как Талишан и Тавалиш, которые являются формами множественного числа Талиша. Северный Талыш (в Азербайджанской Республике) исторически был известен как Талыш-и Гуштясби . Талыш всегда упоминался вместе с Гиляном или Муканом . В 1330-х годах нашей эры Хамдаллах Мостоуфи называет язык Гуштаспи (охватывающий прикаспийскую пограничную область между Гиляном и Ширваном ) языком Пехлеви, связанным с языком Гиляна. [ 6 ] Хотя подтвержденных записей нет, язык, называемый в иранской лингвистике азари, может быть предшественником как талыша, так и тати . Гипотеза Миллера (1953) о том, что азари Ардебиля , как показано в катренах шейха Сафи , был формой талыша, была подтверждена Хеннингом (1954). [ 7 ] [ 8 ] В западной литературе народ и язык иногда называют Талиши, Талеши или Толаши. Вообще письменные документы о Талеши редки.

The first information about the Talysh language in Russian can be found in Volume X of Strachevsky's "Encyclopedic Dictionary" ("Справочный энциклопедический словарь"), published in St. Petersburg in 1848.  The work says:

«Талышский диалект — один из шести основных диалектов персидского языка. Он используется в Талышском ханстве и, вероятно, является родиной этого языка. Благодаря своим грамматическим и лексикографическим формам этот язык заметно отличается от других диалектов. За исключением добавление суффикса множественного числа «ун», оно своеобразно и не происходит ни от какого пехлеви или какого-либо другого языка. В этом языке перед существительными ставятся все относительные местоимения, а сами местоимения в нем оригинальные. [ 9 ]

Вторую информацию о талышском языке дает профессор Казанского университета Илья Березин на русском языке, но не на русском, а на французском языке. В 1853 году в Казани вышла книга Березина по персидской грамматике. В том же году в Казани вышла его книга «Исследования по персидским диалектам». Эксперты до сих пор называют эту работу первой работой российских иранцев в области иранской диалектологии. Он использовал «талышские» песни, приведенные в произведении А. Ходько. Произведение И. Н. Березина состоит из двух частей - грамматического сочинения и песни из произведения А. Ходько. И. Н. Березин пишет, что свои исследования иранских диалектов он проводил на основе материалов, собранных и изученных им лично, но нигде не пишет, с кем, когда и в какой области он их собирал. В произведении искажены талышские слова. И. Н. Березин пишет о квартетах, взятых из произведения А. Ходько:

«Здесь я представляю читателю новый перевод талышских, гилянских и мазандаранских песен и сопровождаю их критическими примечаниями; талышские тексты, если не в Ходзко, то восстановлены мною на основе его транскрипции». Однако автор пишет, что «грамматические правила в талышском языке строго не соблюдаются, так как новостная форма глагола обычно почти все время путается, т.е. вместо аористического претерита употребляется будущее время в настоящем времени и т. д. Идя еще дальше, он пишет: «В талышском языке глагол — самая трудная, самая запутанная и самая сомнительная часть». [ 10 ]

География

На севере Ирана есть шесть городов, где говорят на талышском языке: Масал , Резваншар , Талеш , Фуман , Шафт и Масуле (в этих городах некоторые говорят на гилаки также и турецком языке). Единственные города, где говорят исключительно на талышском языке, - это поселки Масал и Масуле. В других городах, помимо талышского, говорят на гилакском и азербайджанском языках . В Азербайджане восемь городов, где говорят на талышском языке [ нужна ссылка ] : Астара (98%), Лерик (90%), Ленкорань (90%), Масаллы (36%). [ нужна ссылка ] [ нужны разъяснения ]

Талыш находился под влиянием Гилаки , азербайджано-тюркского и персидского языков. На юге (Талешдула, Масал, Шандерман и Фуманат) талыши и гилаки живут бок о бок; однако свидетельств того, что талышская семья заменяет гилаки своим собственным языком, меньше. В этом регионе отношения - это скорее вклад в язык друг друга. С другой стороны, на севере Гиляна азербайджанский тюркский язык заменил талышский в таких городах, как Астара, после миграции тюркоязычных жителей в этот регион несколько десятилетий назад. Однако жители Лавандвиля и его горных районов сохранили Талыш. Бехзад Бехзади, автор «Азербайджано-персидского словаря», отмечает: «Жители Астары – талыши, и пятьдесят лет назад (около 1953 года), насколько я помню, старейшины нашей семьи говорили на этом языке, и подавляющее большинство жителей также общались в Талышах в окрестных селах мало кто был знаком с тюркским языком». [ 11 ] От Лисара до Хаштпара азербайджанский и талышский язык живут бок о бок, причем на последнем говорят в основном в небольших деревнях. К югу от Асалема влияние азербайджанцев незначительно, а в городах наблюдается тенденция к персидскому языку наряду с талышским. В Азербайджанской республике Талыш меньше подвержен влиянию азербайджанцев и русских, чем Талыш в Иране подвержен влиянию персидского языка. [ 12 ] Центральный талыш считался самым чистым из всех талышских диалектов. [ 8 ]

Талыш относится к северо-западной иранской ветви индоевропейских языков . Живым языком, наиболее близким к талышам, является тати . На группе татиских диалектов говорят в Талышском хребте на юго-западе. [ нужны разъяснения ] (Каджал и Шахруд) и юг (Таром). [ 8 ] Эту семью Татик не следует путать с другой семьей Тат , которая больше связана с персидской. Талыш также имеет много общих черт и структур с зазаки , на котором сейчас говорят в Турции , а также с каспийскими языками и семнани в Иране.

Диалекты

Карта с изображением территорий, где говорят на талышских диалектах.

Деление талышского языка на три кластера основано на лексических, фонологических и грамматических факторах. [ 13 ] Северный Талыш отличается от Центрального и Южного Талыша не только географически, но также культурно и лингвистически. Носители северного талыша встречаются почти исключительно в Азербайджанской Республике, но их также можно встретить в соседних регионах Ирана, в провинции Гилян. Разновидности талышского языка, на которых говорят в Азербайджанской Республике, лучше всего охарактеризовать как разновидности речи, а не диалекты. На основе фонетических и лексических различий обычно выделяют четыре разновидности речи. Они обозначены в соответствии с четырьмя основными политическими округами Талышской области: Астаринский , Лянкяранский , Лерикский и Масаллинский . Различия между разновидностями минимальны на фонетическом уровне. [ 14 ] и лексический уровень. [ 3 ] Мамедов (1971) предполагает, что более полезным диалектным различием является различие между вариантами, на которых говорят в горах, и вариантами, на которых говорят на равнинах. Морфосинтаксис северного Талыша характеризуется сложной системой разделения, основанной на дихотомии винительного/эргативного типа северо-западного Ирана: он демонстрирует черты винительного падежа с переходными конструкциями на основе настоящей основы, тогда как конструкции на основе основы прошедшего времени тяготеют к эргативным. поведение. [ 15 ] В отдаленных регионах, таких как Лавандевиль и Масуле , диалекты различаются до такой степени, что разговор становится трудным. [ 12 ] В Иране северный диалект находится под угрозой исчезновения .

Основные диалекты Талыша
Северный (в Азербайджанской Республике и в Иране (провинции Ардебиль и Гилян) от Анбарана до Лавандевиля), в том числе: Центральный (в Иране (провинция Гилян) от Хавика до Талешдула/Резваншехр ) В том числе: района Южный (в Иране от Хушабара до Фуманата ), в том числе:
Астара, Ленкорань, Лерик, Масаллы, Караганруд / Хотбесара , Лавандевил Талешдула , Асалем , Туларуд Хушабар , Шандерман , Масуле, Масал, Сиахмазгар

Отличия некоторых северных диалектов

Северный диалект имеет некоторые существенные отличия от центрального и южного диалектов, например: [ 12 ]

Талешдулаи Пример Ланкарани Пример Значение
â âвино в ты идешь: нет зеркало
dâмедь dиз дерево
а з а â з рд желтый
ты/о Мо Рьена â ма рьена на
х х эфир час hч спать
дж ги Джей час ги ж смущенный

Вариант выравнивания

Длительный маркер «ба» в Талешдулаеи меняется на «да» в Ланкарани и перемещается между основой и суффиксами лица:

ба-же-мун → Же-да-мун

Такое разнообразие существует и в каждом диалекте, как в случае с масали. [ 16 ]

Фонология

Ниже приводится северный талышский диалект:

Согласные

губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Велар Глоттальный
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т тʃ к
озвученный б д дʒ ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ х час
озвученный v С ʒ ɣ
носовой м н
Трель р
аппроксимант л дж

гласные

Передний Центральный Назад
Высокий я ~ ɪ ( ɨ ) в
ʏ
Средний и а о ~ ты
Низкий а ~ æ ɑ
  • [ʏ] встречается только в свободной вариации с /u/ , тогда как /a/ часто палатализируется как [æ] .
  • [ɪ, ɨ, ɔ] звучат как аллофоны /i, ə, o/ .
  • Гласные звуки, за которыми следует носовая согласная /_nC/, часто имеют тенденцию к назализованию. [ 17 ]

Скрипты

Система гласных в талыше более расширена, чем в стандартном персидском языке. Наиболее заметными различиями являются гласная переднего ряда ü в центральных и северных диалектах и ​​центральная гласная ə. [ 8 ] для талышей был создан алфавит на основе латиницы В 1929 году в Советском Союзе . Однако в 1938 году он был изменен на кириллический , но широкого распространения по ряду причин не получил. орфография, основанная на азербайджанской латыни . В Азербайджане используется [ 4 ] а также в иранских источниках, например, на сайте ParsToday IRIB . [ 18 ] Персидско -арабское письмо также используется в Иране, хотя публикации на этом языке редки и представляют собой в основном сборники стихов. [ 19 ] В следующих таблицах приведены гласные и согласные, используемые в Талыше. Звуки букв в каждом ряду, произносимые на каждом языке, могут не полностью совпадать.

Монофтонги

НАСИЛИЕ 1929–1938 ИСО 9 Персидско-арабское письмо КНАБ (199x (2.0) ) Кириллица Другая романизация Пример(ы)
ɑː а а Ах, а а â с
а ~ æ а а̋ َ, А ٝ но вызов принят этот
а но - Нет, ала или а, а а а и, а что
Э и и А и является и полы
о ~ ты тот тот ا, و и тот о тот мудрец
в в в Он и в у в удми
ʏ в - Он и ты у ты салю, кю, дури, Имру
ɪ ~ я ъ и Э, Ю я й я когда
я я я Э, Ю я и ты, ты нет, он ударил
Примечания: Стандарт ISO 9 датирован 1995 годом. 2.0 Латинизация KNAB основана на азербайджанской латинице . [ 20 ]

Дифтонги

НАСИЛИЕ Персидско-арабское письмо Романизация Пример(ы)
ɑːɪ Ай, А ах, ах нейл, проволока
В Ой хорошо Даулат
æɪ Ой о, да айвона, эйр
или он вау, ау кау
еɪ Ой эй, эй, эй, эй кейбану
æːə А ах сок, соахвона, фрукты, йогурт, соус, соус
еːə А ага озеро, озеро, озеро
ɔʏ Он ООО всегда, всегда

Согласные

НАСИЛИЕ 1929–1938 ИСО 9 Персидско-арабское письмо КНАБ (199x (2.0) ) Кириллица Другая романизация Пример(ы)
п п п п п п п камень
б в б для б б б беджар
т т т Т, я т т т тиж
д д д принадлежащий д д д стволы
к к к К к к к ВОЗ
ɡ г г Г г г г отдал
ɣ ƣ с г г час хх Гуша
д д к̂ вопрос д ҝ д долг
тʃ с, ç С ж Что час ч, ч, с ждать
дʒ дж с С с ҹ дж, дж банка
ж ж ж Ф ж ф ж вверх
v v v и v в v сад
с с с х, у, й с с с морковь
С С С З, З, З, З С с С Цзэн
ʃ ш с Ш ш ш ш все
ʒ ƶ час Нет дж же zh для
х х час Х х х х ксаста
час час час Э, ч час и т. д. час так
м м м М м м м мужчина
н н н Н н н н Нан
л л л к л л л Лар
л' - - - - - - хала, авала, дала, домлавар, далаза
ɾ р р Р р р р raz
дж и дж Да и дж й, дж здоровье
Примечания: Стандарт ISO 9 датирован 1995 годом. 2.0 Латинизация KNAB основана на азербайджанской латинице . [ 20 ]

Отличия от персидского

Общие фонологические различия некоторых талышских диалектов по отношению к стандартному персидскому заключаются в следующем: [ 12 ]

Талышский звук Пример слова талыш Соответствующий персидский звук Пример слова на персидском языке Перевод
в все вот и â Это так не семя
я iчеловек начальная е eнсанд человек
и tarâzбаланс в Терез ты баланс (аппарат)
и х прав тот х о рак еда
а в сложных словах ручка -тав мах-таб лунный свет
v с v б â б вода
ж си ф б да б яблоко
х х это час вечером медленный
т тер т д torчетверг хрупкий
дж что такое это час он может ресница
м это м ба н буду я Суббота
мера медиальная ч Мо ч ре шарик
к последний час ку х гора

Грамматика

В Талыше порядок слов субъект-дополнение-глагол . В некоторых ситуациях к винительному существительному падежу присоединяется падежный маркер «i» или «e». Определенного артикля нет, а неопределенный – «i». Множественное число обозначается суффиксами «un», «ēn», а также «yen» для существительных, оканчивающихся на гласные. В отличие от персидского, модификаторам предшествуют существительные, например: «марями китав» (книга Марии) и «кава дарья» (бледное море). Как и в большинстве других иранских диалектов, здесь есть две категории флексии: субъектный и объектный падежи. «Настоящая основа» используется для обозначения несовершенного времени, а «прошедшая основа» — для настоящего времени в глагольной системе. Это отличает талыш от большинства других западноиранских диалектов. В настоящем времени глагольные аффиксы вызывают перестановку элементов спряжения в некоторых диалектах, таких как Талешдуляби, например, для выражения отрицания ба-дашт-им (Шью), «ни» используется в следующей форме: ни-ма -dašt (я не шью). «m» — маркер первого лица единственного числа, «a» обозначает продолжительность, а «dašt» — основу прошедшего времени.

Местоимения

Талышский язык — беспредметный , поэтому именные местоимения (например, я, он, она) необязательны. Для первого лица единственного числа используются как «az», так и «men». Суффиксы лица не добавляются к основе слова «мужчины». [ 12 ] Примеры:

  • мужчины Ксанда. (Читаю.), az bexun-em (Читать ли...)
  • мужчины, даксун! (Позвони мне!), az-daxun-em (Мне позвонить...)

В талышском и татиском языках к нормальным формам добавляются три приставки, образующие притяжательные местоимения. Это: «че/ча» и «еш/ше».

Глаголы

  • преглаголы : â/o, from, vi/i/ē/â, или/или
  • Отрицательные маркеры: нет, нет, нет.
  • Префикс сослагательного наклонения/императива: be
  • Длительные маркеры: а, ба, да.

Следующие суффиксы лиц используются в разных диалектах и ​​для разных глаголов. [ 12 ]

Суффиксы лиц
Единственное число Множественное число
1-й человек -em, -ema, -emē, -ima, -um, -m -am, -emun(a), -emun(ē), -imun, -imun
2-й человек -i, -er(a), -eyē, -iša -š -a, -erun(a), -eyunē, -person, -eun
3-е лицо -e, -eš(a), -eš(ē), -a, -ē, -u -en, -ešun(a), -ešun(ē), -ina, -un

Спряжения

Основа прошедшего времени изменяется путем удаления маркера инфинитива (ē), однако основа настоящего времени и повелительное наклонение во многих случаях не так просты и нерегулярны. У некоторых глаголов основы настоящего и прошедшего времени совпадают. Маркер повелительного наклонения «be» не добавляется ситуативно. [ 21 ] В следующих таблицах показано спряжение слова «шить» от первого лица единственного числа в некоторых диалектах трех диалектических категорий: [ 12 ]

Основы и повелительное наклонение
Основы и повелительное наклонение
Северный (Лавандавили) Центральный (Талешдулаеи) Южный (Хушабари) Папа (Келори)
Инфинитив У меня есть дашт-ē может быть дут-ан
Прошлый стебель у меня есть дождь дождь у меня есть
Настоящая основа у меня есть напиток напиток газ
Императив У меня есть медведица медведица недуж
Активный залог
Активный голос
Форма Напряженный Северный
(Лавандавили)
Центральный
(Талешдулаи)
Южный
(добрая весть)
Тати
(Келори)
Инфинитив - У меня есть дашт-ē может быть дут-ан
Ориентировочный Подарок у них есть ба-дашт-им выпей их дудж-эм
Прошлое У меня есть дашт-ем надеть их бедут-эм
Идеальный дут-аме Дашт-ама надевать у них есть я
Прошедшее несовершенное время у них есть-айме Адерз-има Дерза газ-исейм
Прошедшее совершенное я пошел выпить дашт-ам-ба дешт-ам-ба дут-ам-бе
Будущее пима дут-е пима дашт-ē пима дешт-е дут-вторжение
Настоящее прогрессивное у них есть да-м кар-им дашт-е наша работа кера дудж-эм
Прошлое прогрессивное да даб-им карб-им дашт-е карб-им дешт-е кера дудж-исейм
Сослагательное наклонение Подарок бе-дут-эм быть-прилипать-их быть-прилипать-их бе-дуй-эм
Прошлое все-в-одном даш-ам-ба пут-ам-бу дут-ам-бах
Условный Прошлое я заплатил ба-дерз-им бе-дерз-им беспошлинно
Пассивный залог
Пассивный залог
Форма Напряженный Северный
(Лавандавили)
Центральный
(Талешдулаи)
Южный
Хушбари)
Тати
(Келори)
Инфинитив - У меня есть дашт-ē может быть дут-ан
Ориентировочный Подарок Дута Бе Дамба что я делаю? бум посол бомж
Претерит стать послом что произойдет что произойдет изменять
Несовершенный претерит дута бе-ам быть даста абима заложен для оружия посол Бисима
Идеальный Посол луча дашта байма время ношения двойной секс
Плюперфект луч быть послом портниха Бим портниха Бим Дуджиса Бим
Настоящее прогрессивное Дута Бе Дамба кара дашта бабушкам кшра дешта бум Кера посол бомж
Претерит прогрессивный Дута Бедабим Кара Даша Абима кара дешта бистеймун Кера посол Бисим
Сослагательное наклонение Подарок посол еще как дела, детка положил на ребенка посол еще
Претерит красавчик посол дашта бабам посадил в фасоль Дуджиса бия-бам

Существительные и прилагательные

В талышском языке четыре «падежа»: именительный (немаркированный), родительный, винительный (определенный) и эргатив.

Именительный падеж (характеризующийся нулевой морфемой в существительных) кодирует подлежащее; предикат; неопределенный прямой объект в именительном предложении; определенный прямой объект в эргативном предложении; главное существительное в конце гласной в именной фразе с другим существительным, изменяющим его; и, наконец, именной элемент в придаточном словосочетании с определенными приставками. Примеры ниже взяты из Пирейко 1976 г. [ 3 ]

PRST:present stem REFL:reflexive pronoun

бывший:

Бабушка

мать

здесь

РЕФЛ

потраченный

сын

в PE

любовь. ВН - ЛОК

Nənə ıştə zoə pe-də

mother REFL son love.VN-LOC

«Мать любит своего сына»

бывший:

Дом

3СГ

главный

босс- PRED

Əv rəis-e

3SG boss-PRED

«Он/она начальник»

бывший:

Az

1СГ

будет

цветок

б-подбородок-ум

ФУТ -выбирай. ПРСТ - ФУТ

быть

для

тембр

2СГ . ЭРГ

Az vıl bı-çın-ım bo tını

1SG flower FUT-pick.PRST-FUT for 2SG.ERG

«Я соберу для тебя цветок»

бывший:

Ой

3СГ . УЖАСНО

жопа

1СГ . ПОСС

блокнот

блокнот

живой

tear.apart. PP - 3SG . PFV . TR

Əy çımı dəftər dıry-əşe

3SG.ERG 1SG.POSS notebook tear.apart.PP-3SG.PFV.TR

«Он/она разорвал мой блокнот»

бывший:

как насчет

сестра

вот и все

шарф

hovə şol

sister scarf

«шарф сестры»

бывший:

да

к

город

город

bə şəhr

to city

'в город'

Эргативный падеж же имеет следующие функции: указание подлежащего эргативной фразы; определенный прямой объект (в этой функции эргативный падеж принимает форму -ni после основ конечной гласной); именной модификатор в именной группе; именной элемент в придаточных словосочетаниях с большинством приставок.

бывший:

загон- я

ребенок- ERG

а именно

яблоко

вот и все

?

делать-она

бросать. ПП - 3СГ . ПФВ . ЭРГ

Ağıl-i sef şo do-şe

child-ERG apple ? throw.PP-3SG.PFV.ERG

«ребенок бросил яблоко»

бывший:

В

немецкая марка

kəpot- я

платье- ERG

се-де-м

купить. ВН - ЛОК - 1СГ

да

для

любовь

сестра - я

Im kəpot-i se-də-m bə həvə-yo

DEM dress-ERG buy.VN-LOC-1SG for sister-BEN

«Я покупаю это платье для (своей) сестры»

бывший:

На работе

РЕФЛ

иди- я

сын- ERG

в Вогане

отправлять. ВН - ЛОК

да

к

школа

школа

Iştə zoə-ni voğan-də bə məktəb

REFL son-ERG send.VN-LOC to school

«Он/она отправляет своего сына в школу»

бывший:

йен- я

женщина- ERG

учить

рука

jen-i dəs

woman-ERG hand

'женщина руки'

бывший:

учитель- я

преподаватель- ERG

тон-и-ку

сторона- ERG - ABL

оме-м

есть. 1СГ . ПП - ПФВ . НОМ

muallimi-i ton-i-ku omə-m

teacher-ERG side-ERG-ABL come.1SG.PP-PFV.NOM

«Я подошел к учителю»

Винительный падеж часто используется для выражения простого косвенного дополнения в дополнение к прямому дополнению. Эти «падежи» по своему происхождению на самом деле представляют собой просто частицы, подобные персидским предлогам, таким как «ра».

Маркеры падежа и предлоги
Случай Маркер Пример(ы) персидский Английский
Именительный падеж - сепа ве давакса. Карта Саг Ксейли Хафхаф. Собака сильно лаяла.
Винительный падеж герд ада ба мен Хаме увидит , что это за рука. Отдайте их все мне!
в ав -е- м реку Мы сели на . Я взял воду.
Аблятивный -ка, -ку (от) ба-и -кар- р если бапи А ты что, миксахи? Чего ты от него хочешь?
-ка, -анда (в) астара во тьме бажена А Астара Талеши играет (арфу) мизананд. В Астаре говорят Талыши.
-на (с) аташи -на меза для См. аташ бази након. Не играйте с огнем!
-ра, -ру (для) ме -ра кар бака те -ра йад биге Барайе ман кар бекон Барайе ходат йад бегир. Работай на меня, учись сам.
-кен (из) ха -кен хеста ча (Чеция) Аз ан, что такое беда манде? (Hamân ke hast, cist?) Что из этого осталось?
ба (чтобы) ба , когда я отказываюсь от работы Будьте в донья-дель-мабанде. Не забирайте дорогой сердцу мир!
Эргативный а паланг до лорзон-и ( аорист ) Сало реки Паланг Дераст. Этот леопард потряс дерево.

Словарный запас

Английский Зазаки Курманджи Курдский Центральный (Талешдулаеи) Южный (Хушабари/Шандермани) Отцы (Келори/Гелузани) Талыш персидский
большой батарея холм, большой ? Йельский университет Йельский университет таблетка бозорг, гат, (ял, пил)
мальчик, сын возраст / лаз / лак Лоу (мальчик), Кур (сын) иди, ты давай, ты зуа, зоа за Взвесить
невеста снимать масса ух ты вайю гейша, вейб вайю, ветер текущий
кот кошачья комната (кот) кот, котенок кете, писик, пис я пеку Я пеку, гуляю, пишу пешком Горбе, напиши
плакать (в) играя плач плохой безработный свободный в нагрузке происходит
дочь, девочка (маленькая) кена/кейна, не надо [ 22 ] кеч (девушка), точка (дочь) вот и все килу, это кина, кель(л)а глина, глина докстар
день Рок, Роз, Рой масло роза, сентябрь руз роза, розовый руз руз
есть (в) становиться еда затвердевать затвердевать затвердевать откуда Хордан
яйцо верно яйцо Ува, Мукна, Гоа агла мергон ха, меркуна токсме морк
глаз трава глаза время чашка, чам ну давай же чашка чашка
отец пи, пер, баук, баби [ 23 ] отец дада, пия, бия грудь ? всегда Дар
fear (v) большой страх морда, хвост в тарсине, в тарсесте предплюсна тарсесан Тарсидан
флаг вниз [ 24 ] вниз ряды для перга ? ? Парчам, дерафш
еда Нэн, стала еда еда еда еда хурук Хорак
идти (в) вещи идти здесь здесь здесь Сияан с полки (шодан)
дом Кей, Чей [ 25 ] [ 26 ] дом тот тот тот тот Ксане
язык; язык потеря веса язык зивон ты был туман Цзуань Забан
луна пепел луна Манг, увешим Манг нести возможно, действительно мах
мать Мэй, Маре, Мэйр, Дади [ 27 ] мать первый, последний, последний бабуля ? мама, дядя, бабушка мадар, нане
рот только разработчик лягушка, лягушка дал, дал, дал(ф) снег даже dahân, kak
ночь светить ночь все Шоу все все Шаб
север достойный, достойный [ 28 ] север Кубасу Шимал ? ? Шемаль
высокий высокий высокий [ 29 ] высокий высокий нет берег Боланд
say (v) дом слова голосование ватэ ватэ земляк гофтан
сестра возникать сестра, Сван хува, хова, хо халя, извини ха хав, ха ксахар
маленький qic, qiq, вирди маленький, маленький ruk, gada ruk ruk хотеть, хз собака
закат Рокаван, Рохаван [ 30 ] запад Шанга вечером ? ? закрывать
солнечный свет полный, [ 31 ] раздражающий стрела, солнце/тепло Чефхаши автав ? ? скачать
вода оу, оу из уф, ов с с с аб
женщина, жена китайский чувство Жен женщина, женщина йен, женщины Я буду, я буду я буду
вчера виза вчера другой зир, изер что изучать с деньгами, говорит он

Ссылки

  1. ^ «Талыш» . Этнолог . Архивировано из оригинала 9 марта 2023 года . Проверено 30 марта 2023 г.
  2. ^ Колбаси, Иран [на персидском языке] . Сходства и различия Талаши, Гилки и Мазандарани [Сходства и различия Талыша, Гилаки и Мазандарани]. лингвистика [ Лингвистика ] (на персидском языке). 20 (1): 58–97. Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 9 июля 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Pirejko, L. A., 1976. Talyšsko-russkij slovar (Talyshi-Russian Dictionary), Moscow.
  4. ^ Jump up to: а б Мамедов, Новрузали; Агаев, Шахрза (1996). Алфавит — Полный алфавит . Баку: Маариф.
  5. ^ «Талыш» . Атлас ЮНЕСКО «Языки мира в опасности» . ЮНЕСКО . Архивировано из оригинала 15 октября 2022 года . Проверено 3 августа 2018 г.
  6. ^ Мостофи, Хамдаллах: «Нужат аль-Кулоб, усилиями Мохаммада Дебирсияги, Tahuri Publications, 1336. Моставафи, Хамдаллах, 1336 год нашей эры / 1957 год нашей эры . Ножат аль-Колуб. Под редакцией Мухаммада Дабира Сайяки. Издательство Тахури. (на персидском языке)
  7. ^ Хеннинг, ВБ 1954. Древний язык Азербайджана. Труды Филологического общества , Лондон. стр. 157-177. [1]
  8. ^ Jump up to: а б с д Асатрян, Г. и Х. Борджян, 2005. Талыш: люди и язык: состояние исследований. Иран и Кавказ 9/1, стр. 43-72.
  9. ^ "НЭБ - Национальная электронная библиотека" . Archived from the original on 2 February 2023 . Retrieved 10 January 2022 .
  10. ^ Грамматика персидского языка, составленная И. Березиным, профессором Казанского университета. - Казань : тип. Ун-та, 1853. - XVI, 480 с.; 23.
  11. ^ Бехзади, Б, 1382 г. / 2003 г. н.э. Фарханге Азарбайджани-Фарси (Турция), с. 10. Публикация: Фарханге Моасер. Архивировано 19 декабря 2008 г. в Wayback Machine . ISBN   964-5545-82-Х
    На персидском языке: Историческая истина заключается в том, что азербайджанцы — иранцы и говорят по-турецки. То, как этот язык стал распространенным среди людей, является дискуссией, требующей другой возможности. Следующий пример может быть подходящим ответом на все эти разговоры. Жители Астары – талыши, и еще пятьдесят лет назад, как вспоминает писатель, старейшины нашей семьи говорили на этом языке, да и подавляющее большинство населения тоже говорило на талышском языке. В окрестных деревнях, возможно, немногие знали турецкий язык.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г Абдоли, А. 1380 г. н.э. / 2001 н.э. г. Фарханге Татбикие Талеши-Тати-Азари (Сравнительный словарь Талыши-Тати-Азари), стр. 31-35, Публикация: Тегеран, «Шеркате Сахамие Энтешар» (на персидском языке) .
  13. ^ Стило, Д. 1981. Группа Тати в социолингвистическом контексте северо-западного Ирана. Иранские исследования XIV
  14. ^ Mamedov, N., 1971. Šuvinskij governs talyšskogo yazyka (Talyshi dialect of Shuvi), PhD dissertation , Baku. (in Russian)
  15. ^ Шульце, В., 2000. Северный Талыш. Издательство: Линком Европа. ISBN   3-89586-681-4 [2] Архивировано 15 июня 2011 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Де Каро, Г. Изменение выравнивания в Южном Талеши (район Масала). Школа восточных и африканских исследований / Проект Ганса Раусинга «Языки, находящиеся под угрозой исчезновения» . [3] Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine.
  17. ^ Шульце, Вольфганг (2000). Северный Талыш . Языки мира/Материалы, 380: München: Lincom. п. 9. {{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка )
  18. ^ "Əsasə səyfə" . Парстодай (в Талыше). Архивировано из оригинала 26 августа 2020 года . Проверено 25 июля 2020 г.
  19. ^ Пол, Дэниел (2011). Сравнительное диалектное описание иранского талеши . Университет Манчестера. п. 324.
  20. ^ Jump up to: а б Педерсен, ТТ. Транслитерация нелатинских шрифтов. Архивировано 20 ноября 2018 года в Wayback Machine . Транслитерация Талышей. Архивировано 24 января 2009 года в Wayback Machine.
  21. ^ Масали, К. 1386 AP / 2007 г. н.э. Sâxte fe'l dar zabâne Tâleši (Guyeše Mâsâl) (Спряжения в талышском языке (масалийский диалект)). «Архивная копия» (PDF) (на персидском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2009 года . Проверено 4 ноября 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  22. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 9 марта 2021 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  23. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  24. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  25. ^ «Кейе келимесинин анламы» . Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  26. ^ «Çeye kelimesinin anlamı» . Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  27. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  28. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  29. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  30. ^ «Результаты поиска» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.
  31. ^ «Tîje kelimesinin anlamı» . Архивировано из оригинала 26 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2020 г.

Дальнейшее чтение

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4cebc9739bcfa9a1cca05ef07809713a__1723470360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/3a/4cebc9739bcfa9a1cca05ef07809713a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Talysh language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)