тюрко-албанский
Тюрко-албанский ( греч . Τουρκαλβανοί , турк-альваной ) — этнографический, религиозный и уничижительный термин, используемый арванитами для албанцев- мусульман с 1715 года. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] В более широком смысле этот термин включал как албанскую мусульманскую, так и турецкую политическую и военную элиту османской администрации на Балканах. [ 5 ] Этот термин произошел от идентификации мусульман с османами и/или турками из-за административной системы проса Османской империи классификации народов по религии, где мусульманское просо . Ведущую роль играло [ 6 ] С середины девятнадцатого века термин « турок» , а с конца девятнадцатого века и далее производный термин «тюрко-албанский» использовался как уничижительный термин, фраза и / или выражение для отдельных лиц и общин албанцев-мусульман. [ 1 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] Также было отмечено, что этот термин неясен, идеологически и сентиментально заряжен. [ 6 ] и империалистическое и расовое выражение. [ 11 ] Албанцы выразили насмешку и неприятие терминов «тюрк» и его производной формы «тюрко-албанский» в отношении использования этих терминов по отношению к ним. [ 8 ] [ 12 ] [ 13 ] Сообщалось, что в конце 20-го века некоторые албанцы-христиане все еще использовали термин «турок» для обозначения албанцев-мусульман. [ 14 ]
Этимология и использование термина
[ редактировать ]Термин «тюрко-албанский» представляет собой соединение слов «тюрк» и «албанский» . Слово албанец было и остается термином, используемым как этноним . [ 15 ] В то время как слово «турок» иногда рассматривалось западноевропейцами [ 16 ] [ 17 ] или немусульманскими балканскими народами как синоним мусульманина . [ 8 ] [ 18 ] Исследование сборника албанских народных песен, опубликованного в 1870-х годах Тими Митко, показывает, что большинство говорящих на албанском языке того времени идентифицировали себя и друг друга с помощью различных терминов, а не одного национального обозначения. Среди других терминов мусульмане идентифицировались как turq или turkollarë («турки»). [ 19 ]
Помимо связи с албанцами-мусульманами , в некоторых конкретных работах термин «тюрко-албанский» использовался для упоминания лабов ( греч . Liapides ), [ 20 ] социокультурное и диалектное албанское подразделение, [ 21 ] некоторые из них обратились в ислам в эпоху Османской империи.
В более широком смысле термин « турко-албанцы» использовался для обозначения османских воинских частей и элит как турецкого, так и албанского происхождения, которые представляли османскую администрацию на Балканах. [ 5 ] [ 22 ] В Османской империи албанцы-мусульмане были тесно связаны с административными структурами государства и считались одним из его важных народов. [ 23 ]
Ссылка на мусульманские албанские общины как на тюрко-албанские относится к тем, кто заселил Пелопоннес с целью распространения ислама с ок. С 1715 г. до 1770 г., как часть официальной политики Османской империи. [ 2 ] албанских наемников-мусульман, которых называли турко-албанцами, Позже, в 1770 году, османский султан нанял для подавления греческого восстания . [ 24 ] Их деятельность включала массовые убийства, грабежи и разрушения в регионах Эпира , Западной Македонии , Центральной Греции , Фессалии , Пелопоннеса, наиболее пострадавших от разрушений и резни из-за деятельности 15 000 албанских наемников-мусульман. [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] В 1779 году османской армии наконец удалось вытеснить эти группы с Пелопоннеса, а оставшиеся были либо убиты местными жителями, либо нашли убежище в албанских мусульманских общинах в Лале и Вардунии. [ 28 ] [ 29 ] Период 1770–1779 годов в греческой историографии обычно называют Альванократией (албанским правлением). [ 30 ] В результате местные греческие традиции в Эпире с конца 18 века упоминают частые набеги и грабежи со стороны «тюрко-албанских» или «албанских» банд. Такого рода деятельность была связана с обезлюдением поселений. [ 31 ]
Позже, во время войны за независимость Греции (1821–1830 гг.), Турко-албанцами стали называть тех албанцев-мусульман, которые сражались на стороне Османской империи против греческих революционеров. [ 4 ] Большинство исследователей греческой революции склонны грубо пренебрегать ролью, которую играли албанцы в этот исторический период, в частности, рассматривая, с одной стороны, албанцев-мусульман как «турок», либо называя их «тюрко-албанцами» (греч. Τουρκαλβανοί ), либо полностью игнорируя их албанская идентичность, а албанцы-христиане - с другой стороны, как «греки», тем самым упрощая события до «перетягивания каната». между двумя мнимыми сторонами». Но реальность была гораздо более сложной и включала борьбу за власть между многочисленными игроками с постоянным перераспределением власти и перераспределением интересов. [ 32 ]
Таким образом, греки часто уничижительно называют мусульман-албанцев «турками», что представлено в выражении «Туркалваной» . [ 7 ] [ 9 ] [ 10 ] Как и термин «турок», [ 17 ] выражение (также переводится как тюрко-албанское) [ 1 ] использовался некоторыми писателями в основном в девятнадцатом и начале двадцатого века. [ нужна ссылка ] Западноевропейская литература о мусульманском албанском населении. [ 33 ] Таким образом, слово «турок» в своем использовании также приобрело уничижительные и насмешливые значения, которые при применении к другим словам создавали уничижительные значения жестокого и бесчеловечного поведения или отсталости и дикости . [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] В контексте Балкан в двадцатом веке использование слова «турок» (и «Турция») также использовалось в политических целях, чтобы отличить «коренных» от «иностранцев», которые интерпретировали балканских мусульман как «иностранцев». [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] В случае с албанцами это порой приводило к албанофобии , негативным стереотипам, социально-политической дискриминации и даже массовому насилию. [ 1 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ]
Использование в греческих СМИ и литературе
[ редактировать ]В начале 1880-х годов греческая пресса открыто использовала термин «турко-албанские разбойники» для разжигания разжигания ненависти и связывания албанских ирредентистов с «турецкой антигреческой пропагандой». [ 9 ] В 1882–1897 годах некоторые греческие средства массовой информации и публикации инициировали кампанию по продвижению дружбы и потенциального будущего союза между греками и албанцами. [ 52 ] Таким образом, они избегали использования термина «тюрко-албанцы» и указывали на общие черты, присущие обеим группам населения. [ 52 ] новые смешанные термины «греко-албанцы» . Вместо этого используются [ 52 ] Термин «турко-албанец» после греческой войны за независимость также иногда использовался в греческих школьных учебниках XIX века для албанцев-мусульман. [ 53 ] В греческих националистических историях до сих пор используется более широко известный уничижительный термин «турко-албанцы» вместо «албанцы-мусульмане». [ 10 ]
Относительные термины
[ редактировать ]Греки аналогичным образом называли различные мусульманские албанские общины, например турко-бардуниотами (или турко-вардуниотами ). [ 54 ] и тюрко- чамы (или турко-цамиды ) [ 55 ] [ 56 ] В Феспротии местное православное население использовало для албанских мусульманских чамов более старые обозначения, основанные на религии, которые называли их «турками» (т.е. мусульманами) - термин, который до сих пор используется в регионе некоторыми пожилыми людьми. [ 57 ] Термин «тюрко-албанский» также использовался как британской разведкой , так и немецкой армией для обозначения мусульманских албанских чамов во время Второй мировой войны и был заимствован из греческого языка. [ 58 ] Более того, в греческом языке также использовались аналогичные составные этнографические термины, которые также раскрывают этническую или религиозную принадлежность конкретных общин, такие как турко-критцы (или Τουρκοκρήτες, туркокриты ) и турко-киприоты (или Τουρκοκύπριοι, Tourkokiprioi ). [ 3 ]
Среди более широкого грекоязычного населения до межвоенного периода двадцатого века термин арванитис (множественное число: арваниты ) использовался для описания говорящего на албанском языке, независимо от его религиозной принадлежности, включая ислам. [ 59 ] С другой стороны, в греческом Эпире термин Арванитис до сих пор используется для говорящих на албанском языке, независимо от их гражданства и религии. [ 59 ]
См. также
[ редактировать ]- Альбанофобия
- туркофобия
- исламофобия
- Ксенофобия
- Список этнических оскорблений
- Османская Албания
- Османское Косово
- Османская Вардар Македония
- Ислам в Албании
- Ислам и Косово
- Ислам в Республике Македонии
- Ислам в Черногории
- Ислам в Сербии
- Ислам в Греции
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Миллас, Ираклис (2006). «Туркократия: История и образ турков в греческой литературе». Южноевропейское общество и политика . 11 . (1): 50. «'Вневременное' существование Другого (и взаимосвязь Самости с этим Другим) обеспечивается именем, используемым для его определения. Греки часто называют «тюрками» различные государства и группы, например, сельджуков, османов и даже албанцев ( туркалваной )».
- ^ Jump up to: а б Николау, 1997, с. 313: «Следует отметить, что в этих регионах были расселены, вероятно, около 1715 и после 1770 года албанцы-мусульмане (туркальбанцы), которые были одним из факторов распространения ислама».
- ^ Jump up to: а б Чидироглу, Паулос (1990). Symvolē stēn Hellēnikē Tourkologia (на немецком языке). Афина: Геродот. п. 127. ИСБН 9789607290182 .
Hiermit nicht zu verwechseln sind die zusammengesetzen Volkername, die sich auf herkunft oder Religion beziehen, wie zB Turkalbanos (Turkalbaner), турецкие критяне (turkische Kreter), турецкие киприоты (turkische Zyprioten). [При этом не следует путать составное национальное название, их называли по происхождению или религии, например, туркалбаносы, тюркские критяне, тюркские киприоты.]»
- ^ Jump up to: а б Марула, Эфтимиу (2000). «Проклятие посланием: случай Георгиоса Караискакиса в 1823 году» . Историяин . 2 . Общество культурной и интеллектуальной истории: 180 . Проверено 23 декабря 2015 г.
В этом смысле албанцы-мусульмане османской армии в это время назывались «туркальбанцами», несмотря на то, что в расовом отношении они не имели ничего общего с турками.
- ^ Jump up to: а б Умут Озкырымлы и Спирос А. Софос (2008). Терзаемые историей: национализм в Греции и Турции . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-70052-8 , с. 50: «...так называемые Туркалваной, составной термин, буквально переводимый как «тюркалбанцы» и используемый для обозначения турецкой и албанской мусульманской элиты и воинских частей, которые представляли османское господство на Балканах)
- ^ Jump up to: а б Нициакос, Василис (2010). На границе: трансграничная мобильность, этнические группы и границы вдоль албанско-греческой границы . ЛИТ Верлаг. п. 200. «Кем и чем был этот человек, если не считать культивируемого в Греции мифа о «турецко-албанском сатрапе»? Я думаю о том, каким удивленным всегда выглядят мои студенты, когда я говорю им, что Али-паша был не турком, а албанцем. Я объясняю, что это неясный, идеологически и сентиментально заряженный термин «турецко-албанский» относится только к албанцам-мусульманам из-за общей идентификации турок с мусульманами, что связано с системой управления «миллет», используемой Османы для классификации населения».
- ^ Jump up to: а б Мегаломматис, М. Космас (1994). Турецко-греческие отношения и Балканы: оценка историком сегодняшних проблем . Кипрский фонд. п. 28. «Албанцев-мусульман по-гречески называют « туркалваной », и это уничижительно».
- ^ Jump up to: а б с Карпат, Кемаль Х. (2001). Политизация ислама: реконструкция идентичности, государства, веры и сообщества в позднем Османском государстве . Издательство Оксфордского университета. п. 342. «После 1856 года, и особенно после 1878 года, термины турок и мусульманин стали на Балканах практически синонимами. Таким образом, албанцу, не знавшему ни слова по-турецки, давали этническое имя турок , и он принимал его, как бы сильно он ни предпочитал дистанцироваться от этнических турков».
- ^ Jump up to: а б с Цанелли, Роданти (2008). Национальное построение и идентичность в Европе: диалогика взаимности . Пэлгрейв Макмиллан. п. 62. «Следовательно, в начале 1880-х годов греческая пресса открыто разжигала антиалбанскую ненависть, связывая албанских ирредентистов с турецкой антигреческой пропагандой и окрестив их влахами и «тюркбанскими разбойниками» ( «Айон» , 10 и 14 июля 1880 г.; Палингенезия , 3 апреля 1881 г.).
- ^ Jump up to: а б с Николопулу, Каллиопи (2013). Трагически говоря: об использовании и злоупотреблении теорией на всю жизнь . Издательство Университета Небраски. п. 299. «Вместо термина «албанцы-мусульмане» в националистических греческих историях используется более известный, но уничижительный термин «туркалбанцы».
- ^ Петтифер Джеймс, (2009). Вудхаус, Зерва и чамы: изучение наследия Второй мировой войны . Онуфри. стр.25. «Чамы упоминаются только в разделе книги под названием «Незначительные вооруженные коллаборационисты», и вся община чамов в Эпире, таким образом, запятнана коллаборационистской кистью и описана в терминах, которые можно назвать только империалистически-расиалистическими, как « Мусульмане, которых обычно называют турками-албанцами, Вудхаус изложил ортодоксальность, в которой чамы впоследствии рассматривались в британской историографии на протяжении двух поколений, приняв терминологию греческой крайности. Верно."
- ^ Лига Наций (октябрь 1921 г.). "Албания". Лига Наций – Официальный журнал . 8 : 893. «Меморандум албанского правительства… В меморандуме жалуется, что Панэпиротический союз ошибочно называет албанцев-мусульман «турко-албанцами»».
- ^ Харт, Лори Кейн (1999). «Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции». Американский этнолог . 26 . (1): 207. «Таким образом, в 1919 году албанцы напали на греческую концепцию национального сознания и цивилизации как на плохо замаскированную трансформацию утопии греческого патриарха (которую, чтобы подчеркнуть «восточный» подтекст, они часто называли «османской» или византийская): утопия многих наций под одной религией (подчиненная греческому элементу). В ответ албанская утопия кристаллизовалась как логическая противоположность греческой. Подчеркивая кровность и родство посредством языка, оно позиционировало себя как глубоко безразличное к религиозным разногласиям – и на этом основании как западный, так и современный греческий представитель Кассаветис смешивал мусульманских албанцев и турок, сравнивая греков южной Албании с армянами (1921:473). ) во власти «мусульманского элемента» (1921:471). Албанский чиновник Вриони ответил, что, наоборот, у албанцев ничего нет. общего с турками, конечно, не существует такого существа, как тюрко-албанец, утверждал он: «Турок принадлежит к туранской расе, тогда как албанец принадлежит к арийской расе» (1921: 478)».
- ^ Матвей Ломоносов, «Об албанской идентичности в поздней Османской империи» , Porta Balkanica, том. 5, 2013, с.12, ISSN 1804-2449
- ^ Ллоши. Албанский . 1999. с. 277. «Сегодняшние албанцы называют себя шкиптаре , свою страну шкипери и свой язык шкипе . Эти термины вошли в употребление между концом 17 и началом 18 веков. Иностранцы называют их albanesi (итальянский), Albaner (немецкий). , албанцы (английские), Альванос (греческий) и Арбанаси (старосербский), страна Албания , Албания , Албаниен , Алвания и Албания , а также языки Альбанезе , Албаниш , Албанец , Альваники и Арбанашки соответственно. Все эти слова произошли от названия Албанои иллирийского племени и их центра Альбанополиса , отмеченного александрийским астрономом Птолемеем. 2 век нашей эры. Албан могло быть множественным числом от альб - арб -, обозначая жителей равнин. (ЧАБЕЖ 1976). Название вышло за пределы иллирийского племени в центральной Албании и было обобщено для всех албанцев. Они называли себя арбенеш , арбереш , страну Арбени , арбери языке арбенеше , арбереше , а на иностранном . языках, средневековые наименования этих имен сохранились, но для Албанцы их заменили шкиптаре , шкипери и шкипе . Первичный корень – наречие shqip , означающее «ясно, доходчиво». Очень близкая семантическая параллель этому есть в немецком существительном Deutsche , «немцы» и «немецкий язык» (Ллоши 1984). Шкип распространился с севера на юг, а Шкипни/Шкипери, вероятно, является собирательным существительным, следующим за общий узор Арбени , Арбери . Изменение произошло после османского завоевания из-за конфликта по всей линии политической, социальной, экономической, религиозной и культурной сфер с совершенно чуждым миром восточного типа. На это откликнулось новое, более обобщенное этническое и языковое сознание всех этих людей».
- ^ Ясин, Давлат Сами (2012). «Представление мусульман в английской литературе раннего Нового времени». Плаза: Диалоги в языке и литературе . 2 . (2): 10-22.
- ^ Jump up to: а б Маклин, Джеральд М. (2007). «Когда Запад смотрит на Восток: некоторые недавние исследования мусульманских культур раннего Нового времени». Журнал исследований ранней современной культуры. 7 .(1): 97. «Справедливости ради к Чу, Руйару, Вону и Швебелю, никто никогда не утверждал, что они делают что-то большее, чем просто исследуют то, как ранние европейские писатели относились к тем, кого они называли «турками», и к миру ислама. они населяли, но их безразличие к тому, кто и что было представлено, свидетельствует об их отсутствии. Все четыре учёных, например, переработали раннее современное европейское использование слова «турок» как синоним слова «мусульманин» — независимо от происхождения — и слова «осман», в то время как для самих османов этот термин пренебрежительно относился к анатолийскому крестьянству. кем они пришли править. Многие продолжают придерживаться этой привычки, которая стала еще более запутанной и потенциально вводящей в заблуждение, поскольку Турецкая Республика объявила всех жителей «турками», чтобы стереть курдов, армян, лазов и другие этнические группы из национального ландшафта. Признавая, что историю пишут победители и что сами инструменты производства знаний были замешаны в структурах власти и авторитета, ученые эпохи Возрождения и раннего Нового времени также признали, что анализ имперских дискурсов, проведенный Саидом, был неуместен для эпохи, предшествовавшей тому, как Европа начала править. захватить и колонизировать восточные земли».
- ^ Ментцель, Питер (2000). «Введение: идентичность, конфессионализм и национализм». Национальные документы . 28 . (1): 8. «Отношение немусульманских балканских народов было аналогичным. На большинстве Балкан мусульмане были «турками» независимо от их этнолингвистического происхождения. Это отношение со временем значительно, но не полностью изменилось».
- ^ Джейн К. Шугарман, «Представляя родину: поэзия, песни и дискурсы албанского национализма», Ethnomusicology , Vol. 43, нет. 3 (Осень 1999 г.), с. 424 Тими Митко, родившийся в 1820 году в Корче (ныне Южная Албания), был важной фигурой албанского национального движения XIX века. (Там же, стр. 421)
- ^ Хэмиш, Александр Форбс (2007). Значение и идентичность в греческом пейзаже: археологическая этнография . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-86699-6 , с. 223: «Турки или ляпиды, последний термин объясняется как «тюрко-албанцы»»
- ^ Ллоши, Джеват (1999). "Албанский". В Хинрикс, Уве и Уве Бюттнер (ред.). Handbuch der Südosteuropa-Linguistik . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 285.
- ^ Фишер, Бернд Юрген (1984). Король Зог и борьба за стабильность в Албании . Боулдер: Восточноевропейские монографии. п. 44. ИСБН 9780880330510 .
Впоследствии многие албанцы служили в турецкой армии и администрации.
- ^ Кицикис, Дмитрий (1971). «Национализм на Балканах: сравнительное исследование турецкой революции 1908 года и греческой революции 1909 года» . Исторические коммуникации . 6 (1). Канадское историческое общество: 226. doi : 10.7202/030467ar .
Мусульманскую общину как на религиозном, так и на светском уровне возглавлял султан-халиф, который был одновременно высшим политическим лидером православных христиан и всех народов Империи. Фактически, турки при поддержке албанцев-мусульман (или туркальбанцев) были первым народом Империи. [Мусульманское сообщество на религиозном уровне, как и на светском уровне, направляется халифом-султаном, который в то же время был верховным политическим главой православных христиан и всех народов Империи. Фактически турки, поддерживаемые албанцами-мусульманами (или туркоалбанцами), были первым народом Империи.]
- ^ Николау, 1997, с. 455: «Восстание 1770 года, очень плохо подготовленное, провалилось. Эта неудача, но прежде всего вторжение тюркалбанских наемников, использованных султаном для подавления восстания, имела серьезные последствия для страны, особенно на экономическом уровне и демографическом уровне. Последствия разрушений, произошедших в критические годы с 1770 по 1779 год, были ясно видны до начала XIX века. было очень плохо подготовлено и провалилось, но прежде всего вторжение тюрко-албанских наемников, использованных султаном для подавления восстания, имело серьезные последствия для страны, особенно в экономическом и демографическом плане в критические годы 1770–1779 гг. виден до начала девятнадцатого века.]"
- ^ Николау, 1997, с. 184: Албанские наемники, которых Порта использовала для подавления восстания, были настоящим бичом для греческого населения. Эпир, Западная Македония, материковая Греция и особенно Фессалия, которую они постоянно пересекали по пути на юг или по пути домой, пережили множество зол: резню, грабежи, разрушения, голод. Возможно, самым болезненным последствием этого периода стала исламизация значительного числа эпиротов, македонцев и фессалийцев. Но Пелопоннес пострадал больше, чем любой другой регион – во время и после восстания – потому что, по самым скромным подсчетам, в него вторглись около 15 000 албанцев. [Албанские наемники, которых Порта использовала для подавления восстания, были бичом для греческого населения. Эпир, Западная Македония, материковая Греция и особенно Фессалия, они постоянно переходили на юг или возвращались домой, пережили множество зол: массовые убийства, грабежи, разрушения, голод. Пожалуй, самым болезненным последствием этого периода стала исламизация значительного числа эпиротов, македонцев и фессалийцев. Но Пелопоннес пострадал больше, чем любой другой регион – во время и после революции – поскольку в него вторглись, по самым скромным подсчетам, примерно 15 000 албанцев.]»
- ^ Николау, 1997, с. 174: Мы опишем в общих чертах восстание 1770 года, его подавление и последствия вторжения туркальбанцев на Пелопоннес между 1770 и 1779 годами. Мы считаем это совершенно необходимым не только потому, что прямые последствия этого восстания очевидны. происхождение, по-видимому, нескольких исламизаций, но также и потому, что мы смогли обнаружить обращения сразу после начала этой бунт. [Мы опишем контуры восстания 1770 года, удушения и последствий вторжения тюрко-албанцев на Пелопоннес в период с 1770 по 1779 год. Мы находим это весьма необходимым не только потому, что непосредственные последствия этого восстания являются причиной , кажется, больше исламизации, но также и потому, что мы могли обнаружить обращение сразу после начала восстания.]
- ^ редактор Уильям М. Джонстон (2000). Энциклопедия монашества . Лондон: Фицрой Дирборн. п. 859. ИСБН 9781579580902 .
Позже, в 1770 году, тюрко-албанские войска, возвращавшиеся с Пелопоннеса своим войскам, возвращавшимся с Пелопоннеса в свою страну, нанесли ущерб монастырям и более десяти лет терроризировали регион Фессалии.
{{cite book}}
:|last1=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Николау, 1997, с. 197: В решающем сражении при Триполице (июль 1779 г.) албанцы потерпели полное поражение. Те, кто выжил, были затем истреблены жителями деревни, а некоторые нашли убежище у своих туркалбанских соотечественников в Лале и Вардунии. [В решающем сражении при Триполице (июль 1779 г.) албанцы потерпели полное поражение. Те, кто выжил, были позже истреблены жителями деревни, а некоторые нашли убежище среди своих собратьев-турко-албанцев Лалы и Вардунии.]»
- ^ Николау, 1997, с. 165: «О. Пуквиль придерживается той же позиции, добавляя, что это население, так же, как и население вардуниотских мусульман в Лаконии, было усилено после 1779 года остальными туркалбанскими наемниками, которые вторглись на Пелопоннес в 1770 году для подавления восстания. [ Отец Пуквиль поддерживает ту же позицию, добавляя, что это население, как и население мусульман-бардуниотов в Лаконии, пополнилось после 1779 года. оставшимися тюрко-албанскими наемниками, вторгшимися на Пелопоннес в 1770 году для подавления восстания.]»
- ^ др.], под редакцией Элиаса Коловоса... [и др. (2007). Османская империя, Балканы, греческие земли: к социальной и экономической истории: исследования в честь Джона К. Александра (1-е изд.). Стамбул: Исис Пресс. п. 43. ИСБН 9789754283464 .
После подавления восстания албанцы не покинули полуостров, а остались там почти на десятилетие. Этот период Альванократии (периода албанского правления), как он известен в греческой историографии...
{{cite book}}
:|first1=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Нициакос, Базилес Г. (2008). Балканские пограничные переходы: первый ежегодный курс летней школы в Конице . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 400. ИСБН 9783825809188 .
Истории о набегах и грабежах в греческих деревнях со стороны «турко-албанцев» или просто «албанцев», начиная с конца XVIII века, нередки, и эти действия зачастую связаны с обезлюдением целых деревень.
- ^ Илиджак, Шюкрю (2021). "Введение". В Илиджаке, Шюкру (ред.). Эти неверные греки: Греческая война за независимость через османские архивные документы . Брилл. п. 13. дои : 10.1163/9789004471306 . ISBN 978-90-04-47129-0 .
- ^ Блюми, Иса. (1998). «Коммодификация инаковости и этнической единицы на Балканах: как думать об албанцах». Восточноевропейская политика и общества . 12 . (3): 527–569; п. 533. «Подобный анализ тонет в изысканной трактовке истории, традиционно ориентированной на аудиторию, которая более склонна сохранять старые стереотипы об албанцах, мусульманах и «других», чем копаться глубже в хитросплетениях гомогенизированных единиц анализа. вызываются — этническая принадлежность, нация, ислам».
- ^ Маккарти, Кевин М. (1970). «Насмешливое использование тюрка и Турции». Американская речь . 45 . (1/2): 157. «Среди национальностей, которые, кажется, подвергались пренебрежению на протяжении всей истории, турки занимают видное место. Имя турок или Турция издавна ассоциировалось с жестоким, бесчеловечным поведением и часто использовалось в качестве описательного слова. часть нашей речи в уничижительных фразах."; п. 158. «Как существительное в английском языке «Турк» означало, согласно OED , «жестокого, строгого или деспотического человека; любого, кто ведет себя как варвар или дикарь; того, кто плохо обращается со своей женой; вспыльчивого или деспотичного человека». неуправляемый человек.'"; п. 159. «Поскольку у него такая традиция насмешливого значения, я не удивился, когда наткнулся на недавнее применение слова турок , на этот раз в области спорта: турок – это прозвище, которое профессиональные футболисты дали плохим новостям, которые их исключили из состава. Такой пример указывает на то, что, хотя многие этнические группы служили объектом насмешек и насмешек в отдельные периоды нашей истории (например, поляки, итальянцы, евреи, и ирландцы), одни только турки обычно были постоянной мишенью для насмешек и невольно давали свое имя во многих неблагоприятных ситуациях».
- ^ Батур-ВандерЛиппе, Пинар (1999). «В центре внимания глобальный расизм и антирасизм: от повседневной жизни к глобальной сложности». Социологический спектр . 19 . (4): 472. «В многовековом стереотипе «Грозного турка» турки изображались как отсталые и дикие враги цивилизации и прогресса. Независимо от того, концептуализировался ли Грозный Турок как Белый или Черный, основные ориенталистские категории «отсталый» и «дикарь» всегда сопровождали «тьму», качества, резко контрастирующие с представлением колонизатора о себе как о белом, прогрессивном, научном и превосходящем. (ВандерЛиппе, 1997)».
- ^ Тодорова, Мария Николаева (1997). Представляя Балканы. Издательство Оксфордского университета. стр.90. «Английские образы турок в течение шестнадцатого и большей части семнадцатого веков представляли собой образы тирании, произвола, вымогательств, рабства, диких наказаний за пиратство и христианских испытаний; они также были изображениями странностей и обличительной критики в адрес ислама».
- ^ Jump up to: а б с Блуми, Иса (2013). Османские беженцы, 1878-1939: миграция в постимперском мире . А&С Черный. стр. 149–150. «Все началось с войны. Война стала средством, с помощью которого новые политические элиты на соседних бывших османских территориях, таких как Болгария, Греция и Сербия, увидели возможность переписать демографический ландшафт и, в свою очередь, заявить об исторической связи с недавно «этнически очищенными» территориями. В частности, в результате Балканских войн 1912 и 1913 годов были снесены с лица земли целые кварталы городов, изменены названия деревень, изгнаны их жители или, что еще более драматично, коллективно «обращёны в другую веру». Для многих проблема заключалась в том, что начало Первой мировой войны не оставило этим государствам достаточно времени для завершения отвратительной задачи по стиранию Османской империи из «христианского мира». Как и в Америке, османские человеческие «отбросы» сохранились в независимых балканских странах, где некоторые из этих «оставшихся» общин сохранились до сегодняшнего дня. Несмотря на длительный период навязанного социализма и деклараций о братстве, балканские мусульмане жили в постоянном страхе, что в их общинах пронесется еще один раунд «этнической чистки». Это особенно актуально в Болгарии и бывшей Югославии, где вот уже столетие жизни в качестве «меньшинств» часто приводит к оппортунистическим, «функциональным» кампаниям кровопролития в более широком контексте «национальной» политики. В Югославии неславянские албанцы-мусульмане (и католики) превратились в бюрократическую категорию, особенно восприимчивую к периодическим проводимым государством кампаниям по изгнанию – на протяжении 1920-х, 1935–1938, 1953–67, а затем снова в 1990-е годы – которые проходили через регион. Навешивание ярлыка на целые регионы Косово, Новипазара, Черногории и Македонии, населенные типичными «албанцами-мусульманами», которые неизменно осуждались как «чужаки» и «пятая колонна» как угроза национальной безопасности, часто означало организованное изгнание этих общин. Чтобы оправдать такие меры перед случайным путешественником, ставшим свидетелем насильственного процесса, или перед делегациями, посланными недавно созданной Лигой Наций по просьбе Албании (государства-члена), сербско-югославское государство часто отправляло историков, демографов и антропологи. В часто повторяющихся упражнениях на постосманских Балканах участники кампаний «этнической чистки» возродили «профессиональные знания» в области расовых наук, впервые разработанные в Соединенных Штатах на рубеже веков. Например, в 1920-х годах государственные власти, стремясь продолжить процесс изгнания, начавшийся в 1912 году и ненадолго прерванный Первой мировой войной, отправили армию этнографов, прошедших европейское образование, в «Южную Сербию», чтобы выявить те общины, которые с наименьшей вероятностью когда-либо примут сербов. правило. Эти этнографы и географы-люди переняли многие из тех же расистских эпистемологий, которые были обнаружены в других евро-американских контекстах, чтобы идентифицировать и систематизировать «нечеловеческие» характеристики гибридных «турок», сама «природа» которых стремилась ассимилировать их с модернизирующимся сербским/ Южнославянское общество «научно» невозможно. Хотя эти истории сейчас составляют основной аспект албанской (а также турецкой, греческой, болгарской) исторической памяти по отношению к мучениям в Сербии, полезно забыть, что динамика такого системного насилия определялась набором идеологических и дисциплинарных мер. структуры, которые, будучи когда-то инструментализованными, как, например, CUP после 1910 года, изменили способ взаимодействия гетерогенных обществ друг с другом. Те же идеологические принципы, основанные на расовой сегрегации и биологической иерархии, повлияли на интеллектуальную элиту мира начала двадцатого века. В конечном итоге они мобилизовали так называемую политику рождаемости, чтобы оправдать, почему насильственная колонизация/изгнание под руководством государства в Югославии (а ранее в Греции и Болгарии) была необходима для поддержания долгосрочного демографического баланса общества. Насильственное изгнание, подписание соглашений об «обмене населением» — популяризированных как дипломатическое «решение» уже сразу после первой Балканской войны 1912 года — и, в конечном итоге, колонизация — все это тактики, использовавшиеся на Балканах, а также во всех странах Европы. Мир, в котором доминирует Америка».
- ^ Jump up to: а б Блюми, Иса (2011). Восстановление османов, Альтернативная балканская современность: 1800-1912 гг . Пэлгрейв Макмиллан. Нью-Йорк. п. 32. «В качестве государственной политики постосманские «нации» продолжают разрывать большую часть своих культурных, социально-экономических и институциональных связей с османским периодом. Иногда это требует отрицания мультикультурной истории, что неизбежно ведет к оргиям культурного разрушения (Киль 1990; Riedlmayer 2002). В результате этого стратегического устранения османского прошлого – изгнание «турков» (т.е. разрушение зданий); городов, семей и памятников; а также «очищение» языков – многие в регионе согласились с выводом, что османская культурная, политическая и экономическая инфраструктура действительно была «оккупационным» и, следовательно, иностранным образованием (Jazexhi 2009). Подобная логика имеет мощные интуитивные последствия для того, как мы пишем об истории региона: если османские мусульмане были «турками» и, следовательно, «иностранцами» по умолчанию, возникает необходимость отличать коренных жителей от чужеземцев — смертельный расчет, сделанный в . двадцатый век с ужасающими последствиями для миллионов».
- ^ Jump up to: а б Остин, Роберт Клегг (2012). Основание балканского государства: эксперимент Албании с демократией, 1920-1925 гг . Университет Торонто Пресс. п. 95. «Краеугольным камнем греческой политики, подход, который также применяли югославы, заключался в поощрении религиозных различий в Албании и подчеркивании того, что Албания была маленькой «Турцией», враждебной по отношению к православным грекам. Чтобы популяризировать идею двух албанских государств, одного мусульманского и другого христианского, в начале 1920-х годов Греция постоянно жаловалась, что большинство мусульманского населения Албании активно преследует православное меньшинство. Албания отрицала это, подчеркивала свое хорошо задокументированное наследие религиозной толерантности и добавляла, что, хотя на южном периметре страны и существовала напряженность, она была не между мусульманами и христианами, а, скорее, раскол возник из-за движения за создание автокефальная Албанская Православная Церковь и некоторые граждане пожелали остаться под Патриархатом».
- ^ Мюллер, Дитмар (2009). «Ориентализм и нация: евреи и мусульмане как инаковость в Юго-Восточной Европе в эпоху национальных государств, 1878–1941». Восточно-Центральная Европа . 36 . (1): 66. «Поэтому румынские и сербские интеллектуалы и политики считали себя полностью соответствующими цивилизаторской миссии Запада , когда отказывали евреям в гражданстве, изгоняли турок и албанцев, инициировали процессы «деориентализации» социальных практик. , определенные этнические и религиозные группы или целые провинции. В частности, румынский дискурс легитимации, направленный против великих держав, сводился к следующему: румынское гражданство могло быть предоставлено евреям только тогда, когда они достигли высот европейской культуры; в противном случае Румыния не смогла бы выполнить свою цивилизаторскую миссию на Балканах. Не менее ориенталистическим был и сербский дискурс, который провозглашал национальным долгом европеизировать мусульман и албанцев или, по крайней мере, территории, населенные ими.
- ^ Мерджанова, Ина (2013). Новое открытие Уммы: мусульмане на Балканах между национализмом и транснационализмом . Издательство Оксфордского университета. п. 43. «Сразу после установления коммунистического режима школы албанского языка были открыты как в Косово, так и в Македонии, однако несколько лет спустя югославское правительство начало подавление самоопределения албанцев, закрыв большинство школ и запретив албанские национальные символы. и по праздникам албанцев поощряли идентифицировать себя как «турки», и были открыты новые турецкие школы, а правительственный договор 1953 года с Турцией, разрешающий туркам в Югославии эмигрировать, спровоцировал массовый исход в Турцию. Многие албанские и славянские мусульмане представились турками, чтобы покинуть страну».
- ^ Салла, Майкл Эмин (1998). «Пройдя полный круг: «окончательное решение» Сербии проблемы Косово». Журнал по делам мусульманских меньшинств . 18 . (2): 230. «Первые датируются периодом Балканских войн 1912—1913 годов и началом Второй мировой войны. Королевство сербов, хорватов и Словении, где доминировала сербская династия Караджеоджичей, начало систематическую политику репрессий и принудительной эмиграции албанцев в попытке «исправить» демографический характер территорий. Многие албанцы-мусульмане были просто причислены к туркам и высланы в Турцию в рамках соглашения между Турцией и Королевством сербов, хорватов и Словении. По оценкам, число албанцев, вынужденных эмигрировать в пустынные регионы Анатолии, чтобы сформировать надежный буферный резерв для Турции, достигает 250 000, а 50 000 эмигрировали в собственно Албанию».
- ^ Хиладж, Арджан (2013). «Албанский национальный вопрос и миф о Великой Албании». Журнал славянских военных исследований . 26 .(3): 8. «После Первой мировой войны Греция считала всех албанских мусульман в Чамерии турками и поэтому передала их в Турцию вместе с другими турецкими гражданами в соответствии с международным договором, подписанным между двумя государствами в 1923 году в Лозанна».
- ^ Бальциотис. Мусульманские чамы северо-западной Греции: основания для изгнания «несуществующего» меньшинства. 2011. «Присутствие населения, считающегося враждебным национальным интересам, вблизи границы вызвало беспокойство у греческих чиновников, которое усугублялось милитаристским восприятием безопасности и территории. Центрально-греческое государство стремилось подтолкнуть «враждебное» население мигрировать в Турцию. С этой целью оно использовало тактику преследования, которую применяли местные военизированные формирования. Эта практика была хорошо известна и применялась еще в период Балканских войн. В других случаях оно просто вынуждало людей покинуть страну после предъявления ультиматумов».
- ^ Цанелли, Роданти (2010). «Исламофобия и элленофилия: греческие мифы постколониальной Европы». В Сайид, С и Вакиль, АК (ред.). Размышляя сквозь исламофобию: глобальные перспективы . Издательство Херст. п. 224. «В контексте трансконтинентальной трудовой мобильности греческая исламофобия проявила себя как альбанофобия».
- ↑ Коккали, Ифигения (24–25 февраля 2011 г.). Быть албанцем в Греции или где-либо еще: переговоры о (национальном) я в миграционном контексте . Международная конференция «Мифы о другом на Балканах. Репрезентации, социальные практики и перформансы». Салоники. Проверено 15 мая 2010 г. с. 3. «Слово «албанец» вскоре стало синонимом слова «преступник» и «опасность», а «альбанофобия» укоренилась навсегда и доминировала в общественном сознании в течение всего десятилетия 1990-х годов вплоть до середины 2000-х годов».
- ^ Рамет, Сабрина П. (2005). Сербия с 1989 года: политика и общество при Милошевиче и после него . Вашингтонский университет Press. п. 49. «Всесторонний анализ роли средств массовой информации в распаде Югославии см. у Марка Томсона, Forging War: The Media в Сербии, Хорватии и Боснии и Герцеговине (Лутон, Великобритания: University of Luton Press, 1994). В то время как все хорваты все чаще ассоциировались с усташами, косовских албанцев и боснийцев называли «турками», подразумевая их предполагаемое сотрудничество с историческим врагом Сербии, несмотря на тот факт, что многие албанцы на самом деле воевали вместе с сербами против османского вторжения и что боснийское Мусульмане – этнические славяне.»; п. 400. «После начала войны в 1991 году Государственный совет образования в Белграде ввел новые учебники истории в начальных и средних школах. Как показала Дубравка Стоянович, эти учебники изображают сербов как вечных жертв своих соседей и, используя эмоционально заряженный язык при описании определенных периодов, предлагают ученикам картину мира, «наполненную ксенофобским презрением и ненавистью к соседним народам, [а также что касается] европейского и мирового сообщества». В дискуссиях об Османской империи, которая правила Сербией примерно четыре столетия, христианские субъекты описываются как «порабощенные народы», причем каждый урок «последует коротким отрывком, взятым из исторических источников, в котором те, кто совершает описываемые действия (обычно зверства) называются турками». Излишне говорить, что нет никакого упоминания о том факте, что на протяжении большей части этого периода османы были более терпимы как к конфессиональному разнообразию, так и к языковому разнообразию, чем любое другое государство в Европе, за частичным исключением Пруссии».
- ^ Кларк, Ховард (2000). Гражданское сопротивление в Косово . Плутон Пресс. п.хх. «Заявление о «автохтонности» имеет особое значение, поскольку сербские власти, рассматривая это как миф, насажденный Австрией, относятся к албанцам как к иммигрантам и дважды в двадцатом веке пытались «репатриировать» албанцев в Турцию. Каким бы ни было их происхождение, албанцы и сербы сосуществовали в Косово на протяжении веков».
- ^ Мо, Кристиан (2014). «Религия в югославских конфликтах: послевоенные перспективы». Scripta Instituti Donneriani Aboensis. 19 : 263-264. В интерпретации Селлса национальная мифология, таким образом, «изображает славянских мусульман христоубийцами и расовыми предателями» (1996: 27), отождествляет их с турками, убившими Лазаря, и обрушивает на них то же насилие, которое кровавый навет вызвал против евреев (с. .хв). Селлс сравнивает использование сербским правительством националистической пропаганды и религиозных символов во время празднования 600-летия битвы в Косово (1989 г.) со средневековой страстной пьесой, с ее способностью сворачивать время и подстрекать публику к погромам. Далее он интерпретирует « Горный венок» как выведение убийств «явно за пределы категории кровной мести», поскольку мусульманское предложение провести традиционную церемонию примирения отвергается христианами на том основании, что она требует крещения. Вместо этого конфликт становится «космической двойственностью добра и зла». Убийство «тюркистов» прямо упоминается как «крещение кровью», и Селлс сомнительно утверждает, что стихотворение изображает это убийство как «священное само по себе действие», которое не является греховным, но очищающим (Sells 1996: 42–3). ) – здесь мы возвращаемся к понятию «зверство как таинство». Важно не то, правдоподобно ли это прочтение стихотворения 1847 года, а то, повлияло ли подобное прочтение на поведение в 1990-е годы — вопрос, который предстоит решить эмпирически. В любом случае, это объясняет лишь демонизацию боснийцев-мусульман и албанцев, а не хорватско-сербский конфликт».
- ^ Мертус, Джули (1999). Косово: Как мифы и правда начали войну . Издательство Калифорнийского университета. п. 184–185. «Важность мифа о Косово для сербской политики, как заметил Гейл Стоукс, «заключается не в этих реальных историях, а в его выборе националистами в качестве подходящей символической вселенной сербскости. Он обеспечивает словарь опыта вне времени». В 1989 году «великое поражение» послужило напоминанием о страданиях сербов и о необходимости защиты сербами даже своей родины, Косово. Упоминание об Османской империи также породило образ злых турок — условное обозначение всех мусульман, включая косовских албанцев (независимо от их религии) и югославских («славянских») мусульман, которых считали расовыми предателями за то, что они приняли ислам во времена Османской империи. правило. Милошевич уже давно извлек выгоду из «словаря опыта», созданного мифом о Косово. Для него юбилейная феерия битвы за Косово была специально создана. Он прибыл на церемонию на вертолете, продемонстрировав силу, и занял почетное место на сцене, украшенной эмблемами сербского национализма, в том числе огромным православным крестом, окруженным четырьмя кириллическими буквами (что означает лозунг «Только единство/гармония спасает сербы»). Все федеральное руководство присутствовало, чтобы услышать его предупреждение: «Сербы в своей истории никогда не завоевывали и не эксплуатировали других. Через две мировые войны они освободили себя и, когда могли, также помогли другим людям освободиться. Косовский героизм не позволяет нам забывать, что в свое время мы были храбрыми и достойными и одними из немногих, кто пошел в бой непобежденными. Шесть веков спустя мы снова в битвах и ссорах. Это не вооруженные сражения, хотя такие вещи пока исключать нельзя». Используя величайший миф сербского фольклора, Милошевич настроил сербов не только против албанцев, но и против другого врага, идентифицированного в косовском мифе: славянских мусульман. Это будет последний раз, когда все федеральное руководство будет стоять на одной сцене в единстве с Милошевичем».
- ^ Бруннбауэр, Ульф (2004). «Рождаемость, семьи и этнические конфликты: македонцы и албанцы в Республике Македония, 1944–2002 гг.». Документы о национальности . 32 . (3): 583. «Как только коммунистическая власть была установлена, албанцы и мусульманские общины в целом чувствовали себя все более отчужденными от государства, например, из-за его антирелигиозной программы, этнических македонских взглядов, сильного сербского влияния. , и его радикальные попытки изменить роль женщин…. Это отчуждение от социалистических преобразований было одной из причин, по которой тысячи албанцев эмигрировали как «турки» в Турцию в 1950-х годах. Следовательно, последствия дискриминации со стороны государственных органов были умножены на последствия самоизоляции».
- ^ Jump up to: а б с Скулидас, Илиас (2001). «Отношения между греками и албанцами в XIX веке: политические устремления и видения (1875–1897)». Didaktorika.gr . Университет Янины : 265. doi : 10.12681/eadd/12856 . hdl : 10442/хеди/12856 .
На самом деле, прогресс во всем строительстве тоже есть. Образ туркалвана = албанца и турка = идентификации в долгосрочной перспективе переворачивается и проецируется новый образ, где греки и албанцы — два народа Балкан, не имеющие общих связей с другими и должны находиться в теплых отношениях. . Таким образом появляются новые сложные прилагательные. [Действительно, прогресс есть во всей структуре. Образ турко-албанцев = албанцев и турок = идентификация в долгосрочной перспективе расстроился и показал новый образ, где греки и албанцы являются двумя народами Балкан, которые не имеют общих связей с другими и должны находиться в добросовестных отношениях. . Так появились новые смешанные прилагательные.
- ^ Спахиу, Некшмедин (2008). « Процесс национального пробуждения и православные албанцы ». Форум Босна. 44: 307-308. После обретения Греции независимости греческие школы в Албании были организованы и оснащены новым персоналом, программами и школьными учебниками новым греческим государством. История и литература, преподаваемые в этих школах, привили ученикам эллинский шовинизм по отношению к мусульманам - термин, который использовался ими как синоним турок. Они считали албанских мусульман не албанцами или албанскими мусульманами, а просто мусульманами, т.е. турками или иногда туркоалваной (турко-албанцами). Тот факт, что на севере Албании проживали албанцы-католики, не имел для греков никакого значения, поскольку эта часть находилась слишком далеко от воображаемых будущих границ эллинского государства.
- ^ Николау, 1997, с. 313
- ^ Креци, Грузия (2002). « Тайное прошлое греко-албанских приграничных территорий. Албанцы-мусульмане чамы: перспективы конфликта по поводу исторической ответственности и нынешних прав ». Этнология Балканика . 6 : 173. «Греческое население часто называет чамов «тюрками» или «тюркалбанцами», указывая на то, что они мусульмане».
- ^ Ктистакис, Гиоргос (февраль 2006 г.). Свойства албанцев и чамов в Греции: отмена состояния войны и международная защита прав человека »[Свойства албанцев и чамов в Греции: отмена состояния войны и международная защита прав человека] (PDF) . Меньшинства на Балканах (на греческом языке). Афины, Греция: Центр изучения меньшинств. п. 53 . Проверено 24 марта 2009 г.
- ^ Готовос, Афанасий (2013). «Инаковость и конфликт: идентичности в оккупированной Теспротии и роль мусульманского меньшинства» . Научный ежегодник кафедры философии, педагогики, психологии . 36 . Университет Янины, Журнал Додони: 36, 67. . с.36 «Что касается народного языка, то для определения религиозной идентичности в районе Теспротии (как и везде) преобладал термин тюрки, по крайней мере до оккупации, для обозначения мусульман, независимо от происхождения, языка. и этническая принадлежность до сих пор используется пожилыми людьми, живущими в этом районе». (В народном языке для характеристики религиозной идентичности в Теспротии (как и в других местах) был распространен, по крайней мере до немецкой оккупации, термин «турки» для мусульман, независимо от происхождения, языка и национальности. (Эту же характеристику до сих пор используют пожилые люди, живущие в этом районе.)
- ^ Тённес, Бернхард (1980). Особый случай Албании: «собственный путь» Энвера Ходжи и исторические истоки его идеологии . Издательство Ольденбурга. п. 15. «Немецкий вермахт, а также британская разведка во время Второй мировой войны под абсурдным названием «турко-албанцы». Обе стороны переняли это название от греков, чья пропаганда утверждала, что Чаме были «кровными» греками, которые были исламизированы во время турецкого правления... [Немецкий Вермахт, как и те, что были в британской разведывательной службе во время Второй мировой войны. употребляется под абсурдным названием «тюрко-албанцы». Это обозначение обе стороны переняли у греков, чьи, согласно пропаганде, Чаме по крови «являются» греками, исламизированными под турецким правлением....]»
- ^ Jump up to: а б Бальциотис, Ламброс (2011). «Мусульманские чамы северо-западной Греции: основания для изгнания «несуществующего» меньшинства» . Европейский журнал тюркских исследований. Социальные науки о современной Турции (12). Европейский журнал тюркских исследований. дои : 10.4000/ejts.4444 . «До межвоенного периода арванитис (множественное число арванитес ) был термином, используемым носителями греческого языка для описания говорящего на албанском языке независимо от его / ее религиозного происхождения. На официальном языке того времени термин альванос вместо этого использовался . Термин арванитис был придуман для обозначения албанца . говорящий независимо от религии и гражданства до сих пор выживает в Эпире (см. Ламброс Балциотис и Леонидас Эмбирикос, «De la formation d'un ethnonyme. Le». terme Arvanitis et son development dans l'État hellénique», в G. Grivaud-S Petmezas (ред.), Byzantina et Moderna , Александрия, Афины, 2006, стр. 417–448.
Источники
[ редактировать ]- Блюми, Иса (2011). «Восстановление османов, альтернативная балканская современность: 1800-1912» . Пэлгрейв Макмиллан.
- Николау, Георгиос (1997). Исламизации и христианизации на Пелопоннесе (1715-1832) . Didaktorika.gr (Диссертация). Университет гуманитарных наук – Страсбург II. дои : 10.12681/eadd/8139 . hdl : 10442/хеди/8139 .
- Антиалбанские настроения
- Ислам в Албании
- Ислам и Косово
- Ислам в Северной Македонии
- Ислам в Черногории
- Ислам в Сербии
- Ислам в Греции
- Османская Албания
- Османская Греция
- Османский период в истории Косово
- Османский период в истории Северной Македонии
- Этнические и религиозные оскорбления
- Оскорбления, связанные с исламом
- Антитурецкие настроения