Jump to content

Саамский скольт

(Перенаправлено с Скольт Сами )

Саамский скольт
нуырттсяммьёлль
Произношение IPA [nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː]
Родной для Финляндия , Россия
Этническая принадлежность Скольты
Носители языка
в. 330 (2002-2023 гг.)
Диалекты Северный:
  • Нет
  • Просто шучу

Южный:

  • Ньюхттьяурр
  • Суйннжел
латинский
Коды языков
ИСО 639-2 sms
ИСО 639-3 sms
глоттолог skol1241
ЭЛП Skolt Saami
Глоттопедия Skolt_Saami[1]
Область скольт-саамского языка (красный) в пределах Сапми (серый)
Скольт-саамский классифицируется как находящийся под серьезной угрозой согласно ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой (2010 г.).
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Скольт-саамский ( sääʹmϩiõll [ɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , «саамский язык» или nuõrttsääʹmǩiõll [nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , «восточно-саамский язык», если необходимо провести различие между ним и другим саамским языком mi языки) — уральский , саамский язык , говорят скольты , насчитывающие около 300 [2] носители языка в Финляндии , в основном на Севеттиярви и примерно 20–30 носителей диалекта ньюыттьяурр (нотозеро) [3] в районе озера Ловозеро в России . В Норвегии менее 15 человек могут говорить на скольт-саамском языке (по состоянию на 2023 год); [4] кроме того, язык [4] в основном говорят в районе Нейдена . [3] Он написан с использованием модифицированной римской орфографии , официально принятой в 1973 году.

Термин скольт был придуман представителями культуры большинства и имеет негативный оттенок, который можно сравнить с термином саамов . Тем не менее, его используют в культурологических и лингвистических исследованиях. [5]

Саамские диалекты и поселения в России:
  Скольт (русский Нотозерский )
Переселение скольт-саамов из Петсамо [6] [7]
Дорожный знак саамского музея Эвва Скольта [ нет ] в Нейдене , Норвегия. Начиная сверху, строки написаны на норвежском, скольт-саамском и финском языках.

На территории Финляндии до Второй мировой войны на скольт-саамском языке говорили в четырех деревнях. В Петсамо на скольт-саамском языке говорили в Суоникюля и деревне Петсамо. Эта территория была передана России во время Второй мировой войны , и скольты были эвакуированы в деревни Инари , Севеттиярви и Неллим в муниципалитете Инари .

На русской (тогда советской) стороне на этом диалекте говорили в ныне несуществующих саамских поселениях Мотовский, Сонгельский, Нотозеро (отсюда его русское название – Нотозерский диалект). Некоторые носители до сих пор могут жить в селах Тулома и Ловозеро .

На территории Норвегии на скольт-саамском языке говорили в районе Сёр-Варангера с культурным центром в деревне Нейден . этот язык больше не является родным В Норвегии .

Уличный знак на четырех языках в Инари на (сверху вниз) финском, северно-саамском, инари-саамском и скольт-саамском языках. Инари — единственный муниципалитет в Финляндии, в котором четыре официальных языка.
Деревенская мастерская в Севеттиярви.

Финляндия

[ редактировать ]

В Финляндии на скольт-саамском языке говорят около 300 человек. [8] или 400 человек. Согласно Закону Финляндии о саамском языке (1086/2003), сколт-саамский язык является одним из трех саамских языков, которые саамы могут использовать при ведении официального бизнеса в Лапландии . Это официальный язык муниципалитета Инари , и в начальных школах этого языка проводятся курсы как для носителей языка, так и для учащихся, изучающих его как иностранный. Лишь небольшое количество молодежи изучает язык и продолжает его активно использовать. [ нужна ссылка ] Таким образом, скольт-саамский язык находится под серьезной угрозой исчезновения , даже в большей степени, чем инари-саамский , на котором говорит почти такое же количество носителей и даже на котором говорят в том же муниципалитете . Кроме того, немало скольтов проживает за пределами этой территории, особенно в столичном регионе.

Использовать

[ редактировать ]

С 1978 по 1986 год скольты издавали ежеквартальный журнал Sääʹmodđâz на их родном языке. [9] новый журнал « Туыддри пеэрель» . С 2013 года раз в год выходит [10]

26 августа 2016 года в финской новостной программе Yle Ođđasat впервые был показан диктор, говорящий на скольт-саамском языке. В остальном Yle Ođđasat время от времени представляет отдельные новости на скольт-саамском языке. [11] Кроме того, на YLE транслировались различные телепрограммы на скольт-саамском языке, например, детский сериал « Биннабаннаш» .

Первой книгой, изданной на скольт-саамском языке, был восточно-православный молитвенник ( Risttoummi moʹlidvaǩeʹrjj , Молитвенник для православных перевод Евангелия от Иоанна ) в 1983 году. В 1988 году был опубликован ( Evvan evaŋghelium ) и «Литургия святого Иоанна Златоуста» ( Pâấss Eʹčchen Evvan Krysostomoozz). Литургия , Литургия святейшего отца нашего Иоанна Златоуста ) вышла в свет в 2002 году. [12] Скольт-саамский язык используется вместе с финским в поклонении православному приходу Лаппи ( Lappi ortodookslažsieʹbrrkåʹdd ) в церквях Ивало , Севеттиярви и Неллима . [13]

Как и инари-саамы , скольт-саамы недавно стали свидетелями нового явления, а именно, его использование в рок-песнях в исполнении Тийны Санила-Айкио , которая на сегодняшний день выпустила два полноформатных компакт-диска на скольт-саамском языке.

Образование

[ редактировать ]

В 1993 году были созданы программы «Языковое гнездо» для детей до 7 лет. В течение некоторого времени эти программы периодически финансировались, в результате чего одних детей обучали скольт-саамам, а других – нет. Несмотря на все проблемы, с которыми столкнулись эти программы, они сыграли решающую роль в формировании молодого поколения говорящих на скольт-саамском языке. В последние годы эти программы были возобновлены.

Кроме того, в 2005 году впервые стало возможным использовать скольт-саамский язык на вступительном экзамене по финскому языку , хотя и в качестве иностранного. В 2012 году Вилле-Рийко Фофонофф ( скольт-саамы : Läärvan-Oʹlssi-Peâtt-Rijggu-Vääʹsϩ-Rijggu-Ville-Reeiụaž ) был первым, кто использовал скольт-саамский язык для части экзамена по родному языку; за это он в том же году получил премию «Скольт года» . [14]

Система письма

[ редактировать ]

В 1973 году была введена официальная стандартизированная орфография скольт-саамского языка на основе диалекта суйннъель . С тех пор он получил широкое распространение с несколькими небольшими модификациями. [15] Орфография скольт-саамов использует базовый латинский алфавит ISO с добавлением нескольких специальных символов:

Письмо Фонема(ы) Письмо Фонема(ы) Письмо Фонема(ы)
А а /ɑ/ ƒ ٧ /ɟ͡ʝ/ х х /ɘ/
 â /ɐ/ Ϥ ϥ /ɣ/ П п /п/
б Б /б/ Чч /х/ р р /р/
С с /тс/ я я / я / , / j / SS /с/
Нет. Нет . /t͡ʃ/ Джей Джей /ʝ/ Ш ш /ʃ/
Ʒʒ ʒ/ддз/ К К /к/ Т т /т/
Ʈ ϯ /d͡ʒ/ ƨ ϩ /c͡ç/ В тебе / ты / , / ж /
Д д /д/ л л /л/ V v /v/
Д д /ð/ М м /м/ Z z /С/
И и / е / , / ɛ / Н н /н/ Ж ж /ʒ/
Ф ж /ф/ ŋ ŋ /ŋ/ Ох ох /ɔ/
G g /ɡ/ О о /the/ Аа аа /а/

Примечания:

  • Буквы Q /q, W /w, X /x, Y /y и Ö /ö также используются, но только в иностранных словах или заимствованиях. Как и в финском и шведском языках, Ü /ü записывается в алфавитном порядке как y , а не u .
  • В стандартной орфографии между /e/ и /ɛ/ нет разницы . В словарях, грамматиках и других справочных изданиях буква ⟨ẹ⟩ используется для обозначения /ɛ/ .
  • Диаграммы ⟨lj⟩ и ⟨nj⟩ обозначают согласные /ʎ/ и /ɲ/ соответственно.

При написании скольт-саамских слов используются дополнительные знаки:

  • Символ штриха ʹ (U+02B9 БУКВА-МОДИФИКАТОР PRIME) добавляется после гласной слога, чтобы указать на супрасегментарную палатализацию. Иногда используется отдельный острый ударение ´ или ˊ (U+00B4 ACUTE ACCENT или U+02CA БУКВА-МОДИФИКАТОР ACUTE ACCENT), но это неправильно.
  • Апостроф чтобы указать , ʼ (U+02BC БУКВА-МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ) используется в комбинациях ⟨lʼj⟩ и ⟨nʼj⟩, что это два отдельных звука, а не один звук. Он также ставится между одинаковыми согласными, чтобы указать, что они принадлежат к разным просодическим стопам и не должны объединяться в близнецы. Он отличает eg lueʹštted «освобождать» от причинного lueʹštʼted «вызывать освобождение».
  • Дефис – используется в сложных словах, когда на стыке между частями составного слова стоят две одинаковые согласные, например ٩iõtt-tel «мобильный телефон».
  • Вертикальная линия ˈ (U+02C8 БУКВА-МОДИФИКАТОР ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЛИНИЯ), апостроф пишущей машинки или другой подобный знак указывают на то, что близнецовый согласный длинный, а предшествующий дифтонг короткий. Он ставится между парой одинаковых согласных, которым всегда предшествует дифтонг. Этот знак не используется в обычном письме скольт-саамов, но появляется в словарях, грамматиках и других справочных изданиях.

Фонология

[ редактировать ]

К особенностям этого саамского языка относятся очень сложная система гласных и супрасегментарный контраст палатализованных и непалатализованных ударных групп; Палатализованные группы ударений обозначаются «знаком смягчения», представленным буквой-модификатором штрих (ʹ).

Система гласных фонем следующая:

передний центральный назад
закрывать я в
близко-средний и ɘ тот
открытая середина е ɐ ɔ
открыть а ɑ

У скольт-саамского языка есть длина гласной , но она сочетается с контрастами по длине следующих согласных. Например, létt «сосуд» и létt «сосуды».

Гласные могут объединяться, образуя двенадцать открывающих дифтонгов :

передний спереди к центру задом наперед обратно в центр назад
близко к середине т.е. я ɘ уэ ты ɘ
близко к открытой середине я я ɐ уɛ ты ɐ горе
близко к открытию делать
от закрытой середины до открытой середины еɐ
близко-середина, чтобы открыть из

Как и монофтонги, все дифтонги могут быть короткими или длинными, но в орфографии это не указывается. Краткие дифтонги отличаются от длинных как длиной, так и расположением ударения: в кратких дифтонгах ударение приходится на второй компонент, а в длинных дифтонгах ударение приходится на первый компонент.

Дифтонги также могут иметь два варианта в зависимости от того, встречаются ли они в простой или палатализированной среде. Это имеет более явный эффект с дифтонгами, второй элемент которых находится сзади или в центре. Определенные флективные формы, в том числе добавление палатализующего супрасегментального, также вызывают изменение качества дифтонга. [16]

простой палатализированный
ио да
я тое́
ага эа́
ага
братан ух
UA фу
ууу
фу Эм-м-м

Согласные

[ редактировать ]

Список согласных фонем следующий:

губной Стоматологический / Альвеолярный Постальвеолярный Палатальный Велар
простой шипящий шипящий
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /
аффрикат
глухой п т тс т͡ʃ c͡ch к
озвученный б д дз d͡ʒ ɟ͡ʝ ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ х
озвученный v д С ʒ ʝ ɣ
Трель р
аппроксимант центральный В дж
боковой л ʎ
  • Глухие стопы и аффрикаты произносятся с преаспирацией после гласных и сонорных согласных.
  • Звонкие стопы и аффрикаты обычно произносятся лишь слабо звонко.
  • Говорящие постарше понимают небные аффрикаты /c͡ç, ɟ͡ʝ/ как взрывные звуки [ c , ɟ ] .
  • У более молодых говорящих /t͡ʃ/ сливается с /ʃ/ , /ð/ с /z/ и /l/ с /w/ . [17]
  • В исходном положении /x/ реализуется как голосовая [ h ] .

Согласные могут быть фонематически короткими или длинными ( близнецами ) как в середине слова, так и в конце слова; оба чрезвычайно распространены. Длинные и краткие согласные также контрастируют в группах согласных, ср. kuõskkâd «прикасаться»: kuõskam «прикасаюсь». Короткий период глухоты или h , известный как преаспирация, перед близнецовыми согласными наблюдается, во многом как и в исландском языке , но это не отмечено орфографически, например, joʹǩǩe «к реке» произносится [jo̟ʰcc͡çe] .

Супрасегментарии

[ редактировать ]

Существует один фонематический супрасегментал , палатализирующий супрасегментал, который влияет на произношение всего слога. В письменной речи палатализирующая супрасегментальная буква обозначается отдельным острым ударением между ударной гласной и следующей согласной, а именно:

vääʹrr 'гора, холм' (присутствует супрасегментарная палатализация)
ср. väärr 'поездка' (без супрасегментарной палатализации)

Супрасегментарная палатализация имеет три различных фонетических эффекта:

  • Ударная гласная произносится несколько более переднеязычно в палатализированных слогах, чем в непалатализованных.
  • При наличии палатализирующей супрасегментальной группы следующий согласный или группа согласных произносится как слабо палатализованный. Супрасегментарная палатализация не зависит от сегментарных небных: по своей сути небные согласные (т.е. согласные с небным местом артикуляции), такие как небное скольжение /j/ , небный носовой /ɲ/ (пишется ⟨nj⟩ ) и небный латеральный аппроксимант /ʎ/ ( пишется ⟨lj⟩ ) может встречаться как в непалатализованных, так и в супрасегментарно палатализованных слогах.
  • Если словоформа односложна и заканчивается на согласную, то после конечной согласной произносится нефонематическая слабозвонкая или глухая гласная. Эта гласная имеет цвет e , если присутствует супрасегментарная палатализация, и цвет - в противном случае.

Скольт-саамы имеют четыре различных типа ударения в словах:

  • Первичный стресс
  • Вторичный стресс
  • Третичный стресс
  • Нулевой стресс

Первый слог любого слова всегда является основным ударным слогом в скольт-саамском языке, поскольку скольт - это язык с фиксированным ударением. В словах, состоящих из двух и более слогов, последний слог подвергается довольно легкому ударению (третичное ударение), а оставшийся слог, если таковой имеется, подвергается более сильному ударению, чем последний слог, но меньшему, чем первый слог (вторичное ударение).

Однако использование абсивива и комитатива единственного числа в слове, по-видимому, нарушает эту систему в словах, состоящих более чем из одного слога. Суффикс, как и следовало ожидать, имеет третичное ударение, но предпоследний слог также имеет третичное ударение, хотя можно было бы ожидать, что у него будет вторичное ударение.

Можно сказать, что нулевое ударение характерно для союзов , послелогов , частиц и односложных местоимений.

Грамматика

[ редактировать ]

Скольт-саамский язык – синтетический , сильно изменяемый язык, который имеет много общих грамматических особенностей с другими уральскими языками . Однако скольт-саамский язык не является типичным агглютинативным языком , как многие другие уральские языки, поскольку он значительно развился в направлении слитного языка , во многом похожего на эстонский . Следовательно, падежи и другие грамматические особенности также отмечаются изменениями корня, а не только отмечаются суффиксами. Многие суффиксы в скольт-саамском языке представляют собой морфемы-портманто , которые выражают несколько грамматических особенностей одновременно.

Умлаут - широко распространенное явление в скольт-саамском языке, при котором гласная во втором слоге влияет на качество гласной в первом. Наличие или отсутствие палатализации также можно считать эффектом умлаута, поскольку оно также обусловлено гласной второго слога, хотя оно влияет на весь слог, а не только на гласную. Умлаут осложняется тем фактом, что многие гласные второго слога исчезли в скольт-саамском языке, оставив эффект умлаута в качестве единственного следа.

В следующей таблице перечислены результаты скольт-саамского протосамского гласного первого слога для каждой гласной второго слога.

Поэтому *а, *о *были *Евросоюз
Скаут а и а, ты и
* â ? он тот
* к ой тот о
и ага я я
тот ты́ в ты́
ä ага а а'
*из ага да, да я тое́
*то есть ага тое́ ио да
*из фу ух, ух UA фу
* друг ууу фу братан ух

Некоторые примечания:

  • iẹ и uẹʹ появляются перед согласными количеством 2, в противном случае eäʹ и uäʹ .

Как можно видеть, палатализация присутствует перед исходными вторыми слогами и *i и отсутствует в остальных случаях. Там, где они сохранились на скольт-саамском языке, оба обозначаются как e , поэтому их можно отличить только по эффекту умлаута. Исходные краткие гласные , *u и *i оказывают общее повышающее и поддерживающее действие на предыдущую гласную, тогда как эффект исходных и понижает. Исходное выходит вперед (палатализация), не влияя на высоту.

Существительные

[ редактировать ]

В скольт-саамском языке 9 падежей единственного числа (7 из которых имеют также форму множественного числа), хотя родительный и винительный падеж часто совпадают.

В следующей таблице показано склонение слова čuäcc («гнилая коряга») с отдельными морфемами, обозначающими основу существительного, число и падеж, разделенными дефисами для лучшей читаемости. Последняя морфема обозначает падеж, i обозначает множественное число, а a обусловлена ​​эпентезой и не имеет собственного значения. [18]

 Единственное число Множественное число
Именительный падеж çäcc [t͡ʃuatt͡s] чуаʒʒ [t͡ʃuadd͡z]
Родительный падеж чуаʒʒ [t͡ʃuadd͡z] çäʒʒ-ай [t͡ʃuadd͡zɑj]
Винительный падеж çäʒʒ-помощь [t͡ʃuadd͡zɑjd]
Иллятивный chuåc'c-u [t͡ʃuɔʰtt͡su]
местный чуаʒʒ-а-ст [t͡ʃuadd͡zɑst] с çäʒʒ [t͡ʃuadd͡zɑjn]
Комитативный çäʒʒ-а-ин [t͡ʃuadd͡zɑjn] чуаʒʒ-ай-вуи́м [t͡ʃuadd͡zɑjvʲu̟i̟m]
Абессивный çäʒʒ-tää [t͡ʃuadd͡ztaː] çäʒʒ-ай-таа [t͡ʃuadd͡zɑjtaː]
Эссив çäcc-an [t͡ʃuaʰtts͡sɑn]
Разделительный çäcc-ad [t͡ʃuaʰtts͡sɑd]
Именительный падеж
[ редактировать ]

Как и в других уральских языках , именительный падеж единственного числа не обозначен и указывает на подлежащее или сказуемое . Именительный падеж множественного числа также не имеет обозначений и всегда выглядит так же, как родительный падеж единственного числа.

Родительный падеж
[ редактировать ]

Родительный падеж единственного числа не обозначен и выглядит так же, как именительный падеж множественного числа. Родительный падеж множественного числа обозначается знаком -i . Родительный падеж используется:

  • для обозначения владения ( Ту́ст лидж муу Ʃе́рджж. «У тебя есть моя книга», где муу — род.)
  • для обозначения числа, если сказано, что число находится между 2 и 6. ( Sieʹzzest lij kuõʹhtt põõrt. «Сестра моего отца (моя тетя) имеет два дома.», где põõrt — ген.)
  • с предлогами ( rääi + [GEN] : «чем-то», «за пределами чего-то»)
  • с большинством послелогов. ( Sij mõʹnne ääkkäd årra. «Они ходили в (дом) твоей бабушки»., «Они ходили в гости к твоей бабушке.», где ääkkäd — ген)

Родительный падеж уже некоторое время заменяет партитив и в настоящее время чаще используется вместо него.

Винительный падеж
[ редактировать ]

является Винительный падеж прямым дополнением и в единственном числе не отмечен. Во множественном числе его маркером является -d , которому предшествует маркер множественного числа -i , благодаря чему он выглядит так же, как и иллятив множественного числа . Винительный падеж также используется для обозначения некоторых дополнений, например obb tää´lv («вся зима»).

Местными . маркерами в единственном числе являются -st и -n во множественном числе Этот падеж используется для обозначения:

  • где что-то находится ( Kuäđe st lij geʹrjj есть книга : «В коте ».)
  • откуда оно взялось ( Niõđ puõʹtte domoi Če´vetjääuʹre st : «Девочки вернулись домой из Севеттиярви ».)
  • у кого что-то есть ( Súst lij čâustõk : «У него / нее есть аркан».)

Кроме того, оно употребляется с некоторыми глаголами:

  • спросить кого-нибудь st : kõõččâd [+loc]
Иллятивный
[ редактировать ]

маркер Иллятивный на самом деле имеет три разных маркера в единственном числе, обозначающие один и тот же падеж: -a , -e и -u . Маркером иллятива множественного числа является -d , которому предшествует маркер множественного числа -i , благодаря чему он выглядит так же, как винительный падеж множественного числа . Этот падеж используется для обозначения:

  • где что-то происходит
  • кто что-то получает
  • косвенный объект
Комитативный
[ редактировать ]

Комитативными во маркерами в единственном числе являются -ин и -ви́м множественном числе. Комитатив используется для обозначения того, с кем или чем что-то было сделано:

  • Ньяа́льм секстет ле́ин . Рот вытирается кусочком ткани.
  • Вуй́лэ́м паа́рни вуи́м церквест. Я вышла из церкви вместе с детьми.
  • Вухулъем вуэбб в джерквесте. Я вышел из церкви вместе с сестрой.

Чтобы образовать комитатив единственного числа, используйте родительный падеж единственного числа в качестве корня и -i '. Чтобы образовать комитатив множественного числа, используйте корень родительного падежа множественного числа и -ви́м .

Абессивный
[ редактировать ]

Абессивный . маркер -tää как в единственном, так и во множественном числе Всегда присутствует третичное напряжение.

  • Vuõʹl٧٧em paaʹrni tää ceerkvest. Я ушла из церкви без детей.
  • Sij mõʹnne niõđ tää põʹrtte. Они вошли в дом без девушки.
  • Sij mõʹnne niõđi tää põʹrtte. Они вошли в дом без девочек.

Двойственная форма эссива по -прежнему употребляется с местоимениями, но не с существительными и вообще не появляется во множественном числе .

Разделительный
[ редактировать ]

Партитив и в большинстве употребляется только в единственном числе случаев может быть заменен родительным падежом. Разделительный маркер — -d .

1. Появляется после чисел больше шести:

  • käuʹc čâustõkkâ d : 'восемь усталых'

Его можно заменить на kääʹuc čâustõõ٥٥ .

2. Он также используется с некоторыми послелогами :

  • kuäʹtte' d vuâstta : 'против кота'

Это можно заменить на куа́д вуастта.

3. Его можно использовать со сравнительной формой для выражения того, что сравнивается:

  • ко́лле д пуэ́раб : «лучше золота»

В наши дни это слово, скорее всего, было бы заменено на пуэ́раб ко ка́лл.

Местоимения

[ редактировать ]
Личные местоимения
[ редактировать ]

Личные местоимения имеют три числа: единственное, множественное и двойственное . В следующей таблице приведены личные местоимения в именительном и родительном/винительном падежах.

единственное число двойной множественное число
именительный падеж
1-й человек Мой старик мне
2-й человек тонна Туана ЕГО
3-е лицо сын Суэна Сидж
родительный падеж
1-й человек другой мать мне
2-й человек помещать Туаннай ЕГО
3-е лицо суу Суаннай Сидж

В следующей таблице показано склонение личного местоимения he/she (без гендерного различия) в различных случаях:

 Единственное число Двойной Множественное число
Именительный падеж сын Суэна Сидж
Родительный падеж суу Суаннай Сидж
Винительный падеж суу сонный сиджид
Иллятивный сунне сонный сиджид
местный существовать как можно скорее систеть
Комитативный я плавал Суаннаин си·дживуи·м
Абессивный в рот направлять разместить
Эссив рот суанна
Разделительный рты

Притяжательные маркеры

[ редактировать ]

Помимо числа и падежа, скольт-саамские существительные также склоняются к принадлежности. Однако использование притяжательных аффиксов среди говорящих, похоже, сокращается. В следующей таблице показано притяжательное склонение слова muõrr («дерево»). [19]

Владелец
1-й человек 2-й человек 3-е лицо
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Одержимый Единственное число Именительный падеж муыррам муыррам ловушки муыррад муоррас Муарраз
Винительный падеж/
Родительный падеж
Мюрран Муэрран муырад муырад муырас муыраз
Иллятивный муыррсан муырсен муырсад muõrˈrseed муырсесы муыррзеез
местный Муырстан я шлифую шлифовальные машины гравийные дороги в крошках муырстеез
Комитативный моя мать со стенами кусочки муыринид муырине муыринез
Абессивный измельчать муоррантаа раздавить муырадтаа стена измельчать
Эссив муыррнан в муырнин муыррнад Муõрˈрнужно Муырнернес муырнернеез
Множественное число Именительный падеж Мюрран Муэрран муырад муырад муырас муыраз
Винительный падеж/
Родительный падеж/
Иллятивный
измельчать Муырин торфяной мох морщины Муыреес оно работает
местный моя мать со стенами кусочки муыринид муырине муыринез
Комитативный мыраэнвуим муõринвуим muõräädvui´m мухридвуи́м мухреесвуим мухреезвуим
Абессивный раздавить рушиться размять заботиться предотвратить формовать

Скольт-саамские глаголы склоняются (изгиб глаголов также называется спряжением ) по лицу , наклонению , числу и времени . Ниже приведена полная таблица склонений всех форм глагола kuullâd («слышать»), отмеченных лицом. [20]

Непрошлое Прошлое Потенциал Условный Императив
1-е лицо единственного числа я слушаю ку́ллем я балерина я слышу -
2-й п.серж. слушать ку́ллиу слышал слышать пуля
3-й П. Сержант. кулл слышал прохладный слушать кола
1-е лицо множественного числа слышал Я слышал классный карман слышал слышал
2-й П. пл. слышал пули ты слышал ты слышишь слышать
3-й П. пл. колле куда шарики слушать коллаз
4-й человек слышал ку́ллеш лгать ты услышишь -

Видно, что перегиб включает в себя изменения основы глагола, а также флективных суффиксов. Изменения в основе основаны на разделении глаголов на несколько флективных классов. [21] Различные флективные суффиксы основаны на категориях, перечисленных ниже.

Скольт-саамские глаголы спрягаются для четырех грамматических лиц :

  • первое лицо
  • второй человек
  • третье лицо
  • четвертое лицо , также называемое неопределенным лицом

Настроение

[ редактировать ]

Скольт-саамский имеет 5 грамматических наклонений :

Сколт-саамские глаголы спрягаются для двух грамматических чисел :

В отличие от других саамских разновидностей, скольт-саамские глаголы не склоняются к двойному числу. Вместо этого глаголы, встречающиеся с двойственными личными местоимениями, появляются в соответствующей форме множественного числа.

Напряженный

[ редактировать ]

В скольт-саамском языке есть 2 простых времени :

  • прошлое ( Puõʹttem škoouʹle jåhtta. «Я вчера пришёл в школу».)
  • непрошедшее ( Evvan puätt mu årra täʹbbe . «Джон сегодня придет ко мне домой».)

и 2 сложных времени :

Неличные формы глаголов

[ редактировать ]

Формы глаголов, приведенные выше, отмечены лицом и также называются конечными . Помимо конечных форм, сколт-саамские глаголы имеют двенадцать причастных и деепричастных форм, а также инфинитив , который является неличным . Эти формы приведены в таблице ниже для глагола kuullâd («слышать»). [22]

Форма глагола
Инфинитив слышать
Причастие действия Кууллям
Причастие настоящего времени слышал
Причастие прошедшего времени Кууллям
Пассивное причастие постоянно
Прогрессивное причастие я слышу
Временное причастие послушай меня
Инструментальное причастие колледж
Абессивное причастие мои уши
Отрицательное наречие куул, куллу (изъявительное и повелительное наклонение, форма в зависимости от того, какое лицо)
куулже (потенциальное настроение)
куулче (условное наклонение)

Вспомогательные глаголы

[ редактировать ]

В скольт-саамском языке есть два вспомогательных глагола , один из которых — ле́д ( переводится как «быть»), а другой — отрицательный вспомогательный глагол (см. следующий абзац).

изменение слова ле́д . Ниже приведено [23]

Непрошлое Прошлое Потенциал Условный Императив
1-е лицо единственного числа Леам львам я лежу Я исцеляю
2-й п.серж. утечка ле́джиу лежа леччиу лекарство
3-й П. Сержант. Лидж Леай льежж чечевица левый
1-е лицо множественного числа прыгнуть лее́м лечь я с нетерпением жду этого лекарство
2-й П. пл. губы леи́д лижве'тед Леччид лекарство
3-й П. пл. ложь, лия (существуют обе формы, они лежат в основе идиолектальной вариации ) ле́йе ложь леччче утечка
4-й человек леат ты лежишь лечь ты смотришь

Lee'd используется, например, для присвоения времени лексическим глаголам в условном или потенциальном наклонении , которые сами по себе не отмечены временем:

  • Если я буду говорить, то мне вернуться домой придется .

(отрицание (1-й П.Сг.) – тогда – 1-й П.Сг. – четный – спросить (отрицание условное) – если – 1-й П.Сг. – знать (1-й П.Сг. условное) – быть (1-й П.Сг. условное) – быть (1-й П.Сг. условный) – суп – сделать (причастие прошедшего времени, без обозначения времени) – перед)

«Я бы даже не спрашивал, если бы знал, если бы я готовил суп раньше!» [24]

Отрицательный глагол
[ редактировать ]

Сколт-саамский, как и финский, другие саамские языки и эстонский, имеет отрицательный глагол . В скольт-саамском языке отрицательный глагол спрягается по наклонению (изъявительное, повелительное и желательное), лицу (1-му, 2-му, 3-му и 4-му) и числу (единственное и множественное число).

Человек Ориентировочный Императив Оптатив
1 Единственное число дни
Множественное число джип джеяллап
2 Единственное число ну давай же Дже́л
Множественное число джипед джие́лл
3 Единственное число ij джеалас
Множественное число джи ~ джиа блин
4 шутка

Обратите внимание, что ij + ле́д обычно пишется как илла , иллеакку , илляа или илля . Джие + ле́д обычно пишется как джеа́ла или джеа́ла .

В отличие от других саамских языков, скольт-саамский больше не имеет отдельных форм для двойственного и множественного числа отрицательного глагола и вместо этого использует формы множественного числа для обоих.

Порядок слов

[ редактировать ]

Декларативные положения

[ редактировать ]

Наиболее частый порядок слов в простых повествовательных предложениях на скольт-саамском языке — субъект-глагол-дополнение (SVO). Однако, поскольку падежи используются для обозначения отношений между различными именными фразами , а формы глаголов обозначают лицо и номер подлежащего, порядок слов сколт-саамского языка допускает некоторые вариации. [25]

Примером предложения SOV может быть:

  • Neezzan suajjkååutid kuårru. (женщина (мн., именительный падеж) – защита (мн., именительный падеж) + юбка (мн., винительный падеж) – шить (3-й л., прошедшее)) «Женщины шили защитные юбки».

Непереходные предложения следуют порядку субъект-глагол (SV):

  • Яау́р кълмме. (озеро (мн., именительный падеж) – замерзать (3-й л. мн., настоящее время)) 'Озера замерзают'.

Исключение из порядка слов SOV можно встретить в предложениях со вспомогательным глаголом . В то время как в других языках было обнаружено, что порядок слов OV коррелирует со вспомогательным глаголом, идущим после лексического глагола . [26] вспомогательный глагол скольт-саамов leed («быть») предшествует лексическому глаголу. Это связано с феноменом второго глагола (V2) , который привязывает конечный глагол максимум ко второй позиции соответствующего предложения. Однако в скольт-саамском языке этот эффект, по-видимому, ограничивается предложениями со вспомогательным глаголом. [27]

Пример предложения со вспомогательным словом в позиции V2:

  • Kuuskõõzz leʹjje ääld poorrâm. (северный свет (мн., именительный падеж) – быть (3-й п. мн., прошедшее время) – самка северного оленя (серг., винительный падеж) – есть (причастие прошедшего времени)) «Северное сияние съело самку северного оленя».

Вопросительные предложения

[ редактировать ]
Полярные вопросы
[ редактировать ]

На скольт-саамском языке полярные вопросы , также называемые вопросами «да-нет», обозначаются двумя разными способами. Морфологически частица вопросительная добавляется -a к как аффикс первому слову предложения. Синтаксически элемент, находящийся в рамках вопроса, перемещается в начало предложения. Если этот элемент является глаголом, подлежащее и глагол инвертируются по сравнению с декларативным порядком слов SOV.

  • Вуэлуве́тед –а туана муу ооудаст еччан аау́д оол? (оставить (2-й П. Пл., Настоящее, Вопросительный) – 2-й П. Двойной Именительный падеж – 1-й П. Родительный падеж – имя – отец (Сг. Родительный падеж 1-й П. Пл.) – могила (Сг. Родительный падеж) – на) — Вы двое пойдете от моего имени на могилу нашего отца?

Если используется вспомогательный глагол, то это тот, который перемещается в начальную позицию предложения и также принимает вопросительный аффикс.

  • Leäk –a ääʹvääm тын ты? (be (2-й P. Sg., Настоящее, Вопросительное) – открыть (Причастие прошедшего времени) – that (Sg. Винительный падеж) – дверь (Sg. Винительный падеж)) «Вы открыли эту дверь?»
  • Леак тонна Джеффремоффа? (be (2-й P. Sg., Вопросительный падеж) – 2-й P. Sg. Именительный падеж – Jefremoff) «Вы мистер Jefremoff?»

Отрицательный полярный вопрос с отрицательным вспомогательным глаголом имеет ту же структуру:

  • Ij –a kõskklumâs villjad puättam? (Отрицание 3-го П.Сг., Вопросительный – средний – брат (Сг. Именительный падеж, 2-й П.Сг.) – прийти (Причастие прошедшего времени)) 'Разве твой средний брат не пришел?'

Примером добавления вопросительной частицы к чему-то другому, кроме глагола, может быть следующий:

  • Выл основная ложь? (все еще (Вопросительный падеж) – быть (3-й P. Sg., Настоящее время) – история (мн., Именительный падеж)) «Есть ли еще истории, которые можно рассказать?» [28]
Информационные вопросы
[ редактировать ]

Информационные вопросы в скольт-саамском языке образуются с помощью вопросительного слова в начале предложения. В предложении также есть пробел, указывающий на недостающую часть информации. Такая структура аналогична Wh-движению в таких языках, как английский . В основном три вопросительных слова соответствуют английским словам «что», «кто» и «который» (из двух). Они изменяются по числу и падежу, за исключением последнего, который имеет только формы единственного числа. Примечательно, что иллятивная форма mii («что») соответствует английскому слову «почему». Полную флективную парадигму всех трех вопросительных слов можно найти ниже. [29]

Что ВОЗ Который
Единственное число Именительный падеж ТЫСЯЧА II Куаббаж
Винительный падеж служанка Ээн в Куаб
Родительный падеж прилив Ээн в Куаб
Иллятивный mõõzz («почему») ٩eäzz Куэббье
местный ма́ст geäʹst Куэббаст
Комитативный мой Эейн куаббейн
Абессивный некоторый φпроизнести плакать
Эссив мама'ден Йеаден Куэббжен
Разделительный спаренный geäʹđed Куэббжед
Множественное число Именительный падеж меч éeäk -
Винительный падеж служанка ٩eäid -
Родительный падеж пасмурно Йеай -
Иллятивный служанка ٩eäid -
местный завтра Эейн -
Комитативный мааиву́м geäivuiʹm -
Абессивный да нет матери -

Несколько примеров информационных вопросов с использованием одного из трех вопросительных слов:

  • Мог бы ответить? (что (Sg., Винительный падеж) – крик (2-й P. Sg., Настоящее время)) «О чем ты плачешь?»
  • Мыыз пуэттиу? (что (Sg., Иллатив) – прийти (2-й P. Sg., Прошлое)) 'Зачем ты пришел?'
  • Ты хочешь, чтобы ты ристелнн? (кто (Sg., именительный падеж) – 2-й P. Sg., местный падеж – быть (3-й P. Sg., прошедшее) – крестная мать (Sg., именительный падеж) 'Кто был твоей крестной матерью?'
  • Kuäbbaž alttad heibbad? (который (Sg., Именительный падеж) – начать (3-й P. Sg., Настоящее время) – бороться (Инфинитив)) 'Кто из вас начнет бороться?'

Помимо вышеупомянутых, есть и другие вопросительные слова, которые не изменяются, например:

  • ко́ст : 'откуда', 'откуда'
  • кузз : 'куда'
  • куэсс : 'когда'
  • мэхтт : 'как'
  • мокам : 'какой'

Примером предложения может быть следующее:

  • Koozz vuõʹl٧٧i٩? (куда – уйти (2-й П.Сг., Прошлое)) 'Куда ты пошел?' [30]

Императивные положения

[ редактировать ]

Императив скольт-саамов обычно занимает начальную позицию предложения. Из пяти повелительных форм (см. выше ) чаще всего употребляются формы второго лица.

  • Пуа́д мий рра куасса! (приходите (2-й П. Сг., повелительное наклонение) – 1-й П. пл., Родительный падеж – путь – в гости) 'Приходите к нам в гости!'

Императивы от первого лица, которые существуют только во множественном числе, обычно используются для наставительных конструкций, то есть для поощрения слушателя (не) делать что-то. Эти императивы касаются как говорящего, так и слушающего.

  • Äʹlǧǧep heibbad! (старт (1-й П. пл., повелительное наклонение) – бороться (инфинитив)) «Начнем бороться!»

конструкциях употребляются повелительные наклонения в третьем лице Наконец, в юсивных , наклонение, используемое для приказов и повелений.

  • Куарцаз сий тиер оол! (подняться (3-й П. пл., повелительный падеж) – 3-й П. пл., именительный падеж – холм (Сг., Родительный падеж) – на) «Пусть поднимутся на вершину холма!» v329–330
  1. ^ Статья в Glottopedia о саамской культуре.
  2. ^ KH «Язык, на котором говорит только один человек» [Язык, на котором говорит только один человек]. 29 декабря 2020. Классовая битва . стр. 29 «осталось едва 300, которые могут, как [...] Вейкку Федоров сказал Классекампену ранее в этом году» [осталось едва 300, которые могут, как [...] Вейкку Федоров сказал Классекампену ранее в этом году]
  3. ^ Jump up to: а б Sergejeva 2002 , p. 107.
  4. ^ Jump up to: а б Оле Магнус Рэпп. 06.11.2023. Классовая борьба . стр.24
  5. ^ Sergejeva 2002 , p. 103.
  6. ^ Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ   9176854 . PMID   35675367 .
  7. ^ Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юлкоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
  8. ^ https://yle.fi/a/74-20074997 . Yle .fi. Проверено 2 марта 2024 г.
  9. ^ «Sää'mođâz-lehti» (на финском языке). Саами Нуэтт ри . Проверено 27 апреля 2011 г.
  10. ^ «Tuõddri peeʹrel 2014 – Рассказы о культуре, жизни и людях кольта-саамов» (на финском языке). Саами Нуэтт ри . Проверено 21 сентября 2016 г.
  11. ^ «Yle Ođđasat впервые на саамском Колтане» (на финском языке). Над. 26 августа 2016 г. Проверено 21 сентября 2016 г.
  12. ^ «Jumala puhuu myös koltansaameksi – Vuâsppod maainast še säämas» (на финском языке). Финляндская православная церковь . Проверено 4 сентября 2019 г.
  13. ^ «Лаппи православный си́брркодд» (на скольт-саамском языке). Православный кролик Сеуракунты . Проверено 17 февраля 2020 г.
  14. ^ Мошников, Минна (3 декабря 2012 г.). «Вилле-Рийко Фофонофф - скольт года 2012» [Вилле-Рийко Фофонофф - скольт года 2012] (на финском и скольт-саамском языках). Саами Нуэ́т . Проверено 5 августа 2018 г.
  15. ^ Файст (2010) , стр. 20, 37.
  16. ^ Файст (2010) , стр. 37–38.
  17. ^ Файст (2010) , стр. 92.
  18. ^ Файст (2010) , стр. 137–138.
  19. ^ Файст (2010) , с. 175.
  20. ^ Файст (2010) , с. 115.
  21. ^ Файст (2010) , стр. 115–136.
  22. ^ Файст (2010) , с. 116.
  23. ^ Файст (2010) , с. 135.
  24. ^ Файст (2010) , с. 269.
  25. ^ Файст (2010) , стр. 278–281.
  26. ^ Файст (2010) , с. 284.
  27. ^ Файст (2010) , с. 282.
  28. ^ Файст (2010) , стр. 319–321.
  29. ^ Файст (2010) , стр. 325–326.
  30. ^ Файст (2010) , стр. 326–328.

Библиография

[ редактировать ]
  • Файст, Тимоти (2010). Грамматика скольт-саамского языка (кандидатская диссертация). Манчестер, Англия: Манчестерский университет.
  • Файст, Тимоти (2015). Грамматика скольт-саамского языка . Хельсинки, Финляндия: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Корхонен, Микко; Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка, изд. Саамский гид по Колтану . Поставки Кастрениана. Том 4. Хельсинки, Финляндия: Катренианум. ISBN  978-951-45-0189-0 .
  • Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка (1988). Uʹcc säam-lääʹdd sääʹnnǩearjaž = Малый колтанский саамско-финский словарь . Оцейохка, Финляндия: Jorgaleaddji oy. ISBN  978-951-8939-02-6 .
  • Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка (1991). Финско-колтансаамский словарь = Lääʹdd-sääʹm sääʹnnǩeʹeʹrjj . Оцейохка, Финляндия: Girjegiisá oy.
  • Мошников, Сказка (1987). Muu vuõssmõs sääʹmǩeʹrjj . Руавняргг, Финляндия: Painatuskeskus Oy.
  • Закон о саамском языке [Неофициальный перевод] (PDF) (1086). Хельсинки, Финляндия: Парламент Финляндии. 2003.
  • Сергеева, Елена (2002). «Восточно-саамские языки и сохранение языков». Саамы в новом тысячелетии [ Саамы в новом тысячелетии ]. Копенгаген, Дания: Совет министров Северных стран. стр. 103.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e31ed9c2057c8d0e73a01432aa53ab67__1721637120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e3/67/e31ed9c2057c8d0e73a01432aa53ab67.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Skolt Sámi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)