Саамский скольт
этой статьи Фактическая точность может быть нарушена из-за устаревшей информации . Причина такова: помимо неточности, еще одна проблема заключается в том, что маркер палатализации неверен во многих местах этой статьи. ( сентябрь 2019 г. ) |
Саамский скольт | |
---|---|
нуырттсяммьёлль | |
Произношение | IPA [nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] |
Родной для | Финляндия , Россия |
Этническая принадлежность | Скольты |
Носители языка | в. 330 (2002-2023 гг.) |
Диалекты | Северный:
Южный:
|
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | sms |
ИСО 639-3 | sms |
глоттолог | skol1241 |
ЭЛП | Skolt Saami |
Глоттопедия | Skolt_Saami [1] |
Область скольт-саамского языка (красный) в пределах Сапми (серый) | |
Скольт-саамский классифицируется как находящийся под серьезной угрозой согласно ЮНЕСКО Атласу языков мира, находящихся под угрозой (2010 г.). | |
Скольт-саамский ( sääʹmϩiõll [ɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , «саамский язык» или nuõrttsääʹmǩiõll [nuɘrʰtːɕa̟ːmʰc͡çiɘlː] , «восточно-саамский язык», если необходимо провести различие между ним и другим саамским языком mi языки) — уральский , саамский язык , говорят скольты , насчитывающие около 300 [2] носители языка в Финляндии , в основном на Севеттиярви и примерно 20–30 носителей диалекта ньюыттьяурр (нотозеро) [3] в районе озера Ловозеро в России . В Норвегии менее 15 человек могут говорить на скольт-саамском языке (по состоянию на 2023 год); [4] кроме того, язык [4] в основном говорят в районе Нейдена . [3] Он написан с использованием модифицированной римской орфографии , официально принятой в 1973 году.
Термин скольт был придуман представителями культуры большинства и имеет негативный оттенок, который можно сравнить с термином саамов . Тем не менее, его используют в культурологических и лингвистических исследованиях. [5]
История
[ редактировать ]На территории Финляндии до Второй мировой войны на скольт-саамском языке говорили в четырех деревнях. В Петсамо на скольт-саамском языке говорили в Суоникюля и деревне Петсамо. Эта территория была передана России во время Второй мировой войны , и скольты были эвакуированы в деревни Инари , Севеттиярви и Неллим в муниципалитете Инари .
На русской (тогда советской) стороне на этом диалекте говорили в ныне несуществующих саамских поселениях Мотовский, Сонгельский, Нотозеро (отсюда его русское название – Нотозерский диалект). Некоторые носители до сих пор могут жить в селах Тулома и Ловозеро .
На территории Норвегии на скольт-саамском языке говорили в районе Сёр-Варангера с культурным центром в деревне Нейден . этот язык больше не является родным В Норвегии .
Статус
[ редактировать ]Финляндия
[ редактировать ]В Финляндии на скольт-саамском языке говорят около 300 человек. [8] или 400 человек. Согласно Закону Финляндии о саамском языке (1086/2003), сколт-саамский язык является одним из трех саамских языков, которые саамы могут использовать при ведении официального бизнеса в Лапландии . Это официальный язык муниципалитета Инари , и в начальных школах этого языка проводятся курсы как для носителей языка, так и для учащихся, изучающих его как иностранный. Лишь небольшое количество молодежи изучает язык и продолжает его активно использовать. [ нужна ссылка ] Таким образом, скольт-саамский язык находится под серьезной угрозой исчезновения , даже в большей степени, чем инари-саамский , на котором говорит почти такое же количество носителей и даже на котором говорят в том же муниципалитете . Кроме того, немало скольтов проживает за пределами этой территории, особенно в столичном регионе.
Использовать
[ редактировать ]СМИ
[ редактировать ]С 1978 по 1986 год скольты издавали ежеквартальный журнал Sääʹmodđâz на их родном языке. [9] новый журнал « Туыддри пеэрель» . С 2013 года раз в год выходит [10]
26 августа 2016 года в финской новостной программе Yle Ođđasat впервые был показан диктор, говорящий на скольт-саамском языке. В остальном Yle Ođđasat время от времени представляет отдельные новости на скольт-саамском языке. [11] Кроме того, на YLE транслировались различные телепрограммы на скольт-саамском языке, например, детский сериал « Биннабаннаш» .
Религия
[ редактировать ]Первой книгой, изданной на скольт-саамском языке, был восточно-православный молитвенник ( Risttoummi moʹlidvaǩeʹrjj , Молитвенник для православных перевод Евангелия от Иоанна ) в 1983 году. В 1988 году был опубликован ( Evvan evaŋghelium ) и «Литургия святого Иоанна Златоуста» ( Pâấss Eʹčchen Evvan Krysostomoozz). Литургия , Литургия святейшего отца нашего Иоанна Златоуста ) вышла в свет в 2002 году. [12] Скольт-саамский язык используется вместе с финским в поклонении православному приходу Лаппи ( Lappi ortodookslažsieʹbrrkåʹdd ) в церквях Ивало , Севеттиярви и Неллима . [13]
Музыка
[ редактировать ]Как и инари-саамы , скольт-саамы недавно стали свидетелями нового явления, а именно, его использование в рок-песнях в исполнении Тийны Санила-Айкио , которая на сегодняшний день выпустила два полноформатных компакт-диска на скольт-саамском языке.
Образование
[ редактировать ]В 1993 году были созданы программы «Языковое гнездо» для детей до 7 лет. В течение некоторого времени эти программы периодически финансировались, в результате чего одних детей обучали скольт-саамам, а других – нет. Несмотря на все проблемы, с которыми столкнулись эти программы, они сыграли решающую роль в формировании молодого поколения говорящих на скольт-саамском языке. В последние годы эти программы были возобновлены.
Кроме того, в 2005 году впервые стало возможным использовать скольт-саамский язык на вступительном экзамене по финскому языку , хотя и в качестве иностранного. В 2012 году Вилле-Рийко Фофонофф ( скольт-саамы : Läärvan-Oʹlssi-Peâtt-Rijggu-Vääʹsϩ-Rijggu-Ville-Reeiụaž ) был первым, кто использовал скольт-саамский язык для части экзамена по родному языку; за это он в том же году получил премию «Скольт года» . [14]
Система письма
[ редактировать ]В 1973 году была введена официальная стандартизированная орфография скольт-саамского языка на основе диалекта суйннъель . С тех пор он получил широкое распространение с несколькими небольшими модификациями. [15] Орфография скольт-саамов использует базовый латинский алфавит ISO с добавлением нескольких специальных символов:
Письмо | Фонема(ы) | Письмо | Фонема(ы) | Письмо | Фонема(ы) |
---|---|---|---|---|---|
А а | /ɑ/ | ƒ ٧ | /ɟ͡ʝ/ | х х | /ɘ/ |
 â | /ɐ/ | Ϥ ϥ | /ɣ/ | П п | /п/ |
б Б | /б/ | Чч | /х/ | р р | /р/ |
С с | /тс/ | я я | / я / , / j / | SS | /с/ |
Нет. Нет . | /t͡ʃ/ | Джей Джей | /ʝ/ | Ш ш | /ʃ/ |
Ʒʒ ʒ | /ддз/ | К К | /к/ | Т т | /т/ |
Ʈ ϯ | /d͡ʒ/ | ƨ ϩ | /c͡ç/ | В тебе | / ты / , / ж / |
Д д | /д/ | л л | /л/ | V v | /v/ |
Д д | /ð/ | М м | /м/ | Z z | /С/ |
И и | / е / , / ɛ / | Н н | /н/ | Ж ж | /ʒ/ |
Ф ж | /ф/ | ŋ ŋ | /ŋ/ | Ох ох | /ɔ/ |
G g | /ɡ/ | О о | /the/ | Аа аа | /а/ |
Примечания:
- Буквы Q /q, W /w, X /x, Y /y и Ö /ö также используются, но только в иностранных словах или заимствованиях. Как и в финском и шведском языках, Ü /ü записывается в алфавитном порядке как y , а не u .
- В стандартной орфографии между /e/ и /ɛ/ нет разницы . В словарях, грамматиках и других справочных изданиях буква ⟨ẹ⟩ используется для обозначения /ɛ/ .
- Диаграммы ⟨lj⟩ и ⟨nj⟩ обозначают согласные /ʎ/ и /ɲ/ соответственно.
При написании скольт-саамских слов используются дополнительные знаки:
- Символ штриха ʹ (U+02B9 БУКВА-МОДИФИКАТОР PRIME) добавляется после гласной слога, чтобы указать на супрасегментарную палатализацию. Иногда используется отдельный острый ударение ´ или ˊ (U+00B4 ACUTE ACCENT или U+02CA БУКВА-МОДИФИКАТОР ACUTE ACCENT), но это неправильно.
- Апостроф чтобы указать , ʼ (U+02BC БУКВА-МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ) используется в комбинациях ⟨lʼj⟩ и ⟨nʼj⟩, что это два отдельных звука, а не один звук. Он также ставится между одинаковыми согласными, чтобы указать, что они принадлежат к разным просодическим стопам и не должны объединяться в близнецы. Он отличает eg lueʹštted «освобождать» от причинного lueʹštʼted «вызывать освобождение».
- Дефис – используется в сложных словах, когда на стыке между частями составного слова стоят две одинаковые согласные, например ٩iõtt-tel «мобильный телефон».
- Вертикальная линия ˈ (U+02C8 БУКВА-МОДИФИКАТОР ВЕРТИКАЛЬНАЯ ЛИНИЯ), апостроф пишущей машинки или другой подобный знак указывают на то, что близнецовый согласный длинный, а предшествующий дифтонг короткий. Он ставится между парой одинаковых согласных, которым всегда предшествует дифтонг. Этот знак не используется в обычном письме скольт-саамов, но появляется в словарях, грамматиках и других справочных изданиях.
Фонология
[ редактировать ]К особенностям этого саамского языка относятся очень сложная система гласных и супрасегментарный контраст палатализованных и непалатализованных ударных групп; Палатализованные группы ударений обозначаются «знаком смягчения», представленным буквой-модификатором штрих (ʹ).
гласные
[ редактировать ]Система гласных фонем следующая:
передний | центральный | назад | |
---|---|---|---|
закрывать | я | в | |
близко-средний | и | ɘ | тот |
открытая середина | е | ɐ | ɔ |
открыть | а | ɑ |
У скольт-саамского языка есть длина гласной , но она сочетается с контрастами по длине следующих согласных. Например, létt «сосуд» и létt «сосуды».
Гласные могут объединяться, образуя двенадцать открывающих дифтонгов :
передний | спереди к центру | задом наперед | обратно в центр | назад | |
---|---|---|---|---|---|
близко к середине | т.е. | я ɘ | уэ | ты ɘ | |
близко к открытой середине | я | я ɐ | уɛ | ты ɐ | горе |
близко к открытию | делать | ||||
от закрытой середины до открытой середины | еɐ | ||||
близко-середина, чтобы открыть | из |
Как и монофтонги, все дифтонги могут быть короткими или длинными, но в орфографии это не указывается. Краткие дифтонги отличаются от длинных как длиной, так и расположением ударения: в кратких дифтонгах ударение приходится на второй компонент, а в длинных дифтонгах ударение приходится на первый компонент.
Дифтонги также могут иметь два варианта в зависимости от того, встречаются ли они в простой или палатализированной среде. Это имеет более явный эффект с дифтонгами, второй элемент которых находится сзади или в центре. Определенные флективные формы, в том числе добавление палатализующего супрасегментального, также вызывают изменение качества дифтонга. [16]
простой | палатализированный |
---|---|
ио | да |
я | тое́ |
ага | эа́ |
ага | |
братан | ух |
UA | фу |
ууу | |
фу | Эм-м-м |
Согласные
[ редактировать ]Список согласных фонем следующий:
губной | Стоматологический / Альвеолярный | Постальвеолярный | Палатальный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | шипящий | шипящий | |||||
носовой | м | н | с | ŋ | |||
Взрывоопасный / аффрикат | глухой | п | т | тс | т͡ʃ | c͡ch | к |
озвученный | б | д | дз | d͡ʒ | ɟ͡ʝ | ɡ | |
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | х | ||
озвученный | v | д | С | ʒ | ʝ | ɣ | |
Трель | р | ||||||
аппроксимант | центральный | В | дж | ||||
боковой | л | ʎ |
- Глухие стопы и аффрикаты произносятся с преаспирацией после гласных и сонорных согласных.
- Звонкие стопы и аффрикаты обычно произносятся лишь слабо звонко.
- Говорящие постарше понимают небные аффрикаты /c͡ç, ɟ͡ʝ/ как взрывные звуки [ c , ɟ ] .
- У более молодых говорящих /t͡ʃ/ сливается с /ʃ/ , /ð/ с /z/ и /l/ с /w/ . [17]
- В исходном положении /x/ реализуется как голосовая [ h ] .
Согласные могут быть фонематически короткими или длинными ( близнецами ) как в середине слова, так и в конце слова; оба чрезвычайно распространены. Длинные и краткие согласные также контрастируют в группах согласных, ср. kuõskkâd «прикасаться»: kuõskam «прикасаюсь». Короткий период глухоты или h , известный как преаспирация, перед близнецовыми согласными наблюдается, во многом как и в исландском языке , но это не отмечено орфографически, например, joʹǩǩe «к реке» произносится [jo̟ʰcc͡çe] .
Супрасегментарии
[ редактировать ]Существует один фонематический супрасегментал , палатализирующий супрасегментал, который влияет на произношение всего слога. В письменной речи палатализирующая супрасегментальная буква обозначается отдельным острым ударением между ударной гласной и следующей согласной, а именно:
- vääʹrr 'гора, холм' (присутствует супрасегментарная палатализация)
- ср. väärr 'поездка' (без супрасегментарной палатализации)
Супрасегментарная палатализация имеет три различных фонетических эффекта:
- Ударная гласная произносится несколько более переднеязычно в палатализированных слогах, чем в непалатализованных.
- При наличии палатализирующей супрасегментальной группы следующий согласный или группа согласных произносится как слабо палатализованный. Супрасегментарная палатализация не зависит от сегментарных небных: по своей сути небные согласные (т.е. согласные с небным местом артикуляции), такие как небное скольжение /j/ , небный носовой /ɲ/ (пишется ⟨nj⟩ ) и небный латеральный аппроксимант /ʎ/ ( пишется ⟨lj⟩ ) может встречаться как в непалатализованных, так и в супрасегментарно палатализованных слогах.
- Если словоформа односложна и заканчивается на согласную, то после конечной согласной произносится нефонематическая слабозвонкая или глухая гласная. Эта гласная имеет цвет e , если присутствует супрасегментарная палатализация, и цвет - в противном случае.
Стресс
[ редактировать ]Скольт-саамы имеют четыре различных типа ударения в словах:
- Первичный стресс
- Вторичный стресс
- Третичный стресс
- Нулевой стресс
Первый слог любого слова всегда является основным ударным слогом в скольт-саамском языке, поскольку скольт - это язык с фиксированным ударением. В словах, состоящих из двух и более слогов, последний слог подвергается довольно легкому ударению (третичное ударение), а оставшийся слог, если таковой имеется, подвергается более сильному ударению, чем последний слог, но меньшему, чем первый слог (вторичное ударение).
Однако использование абсивива и комитатива единственного числа в слове, по-видимому, нарушает эту систему в словах, состоящих более чем из одного слога. Суффикс, как и следовало ожидать, имеет третичное ударение, но предпоследний слог также имеет третичное ударение, хотя можно было бы ожидать, что у него будет вторичное ударение.
Можно сказать, что нулевое ударение характерно для союзов , послелогов , частиц и односложных местоимений.
Грамматика
[ редактировать ]Скольт-саамский язык – синтетический , сильно изменяемый язык, который имеет много общих грамматических особенностей с другими уральскими языками . Однако скольт-саамский язык не является типичным агглютинативным языком , как многие другие уральские языки, поскольку он значительно развился в направлении слитного языка , во многом похожего на эстонский . Следовательно, падежи и другие грамматические особенности также отмечаются изменениями корня, а не только отмечаются суффиксами. Многие суффиксы в скольт-саамском языке представляют собой морфемы-портманто , которые выражают несколько грамматических особенностей одновременно.
умлаут
[ редактировать ]Умлаут - широко распространенное явление в скольт-саамском языке, при котором гласная во втором слоге влияет на качество гласной в первом. Наличие или отсутствие палатализации также можно считать эффектом умлаута, поскольку оно также обусловлено гласной второго слога, хотя оно влияет на весь слог, а не только на гласную. Умлаут осложняется тем фактом, что многие гласные второго слога исчезли в скольт-саамском языке, оставив эффект умлаута в качестве единственного следа.
В следующей таблице перечислены результаты скольт-саамского протосамского гласного первого слога для каждой гласной второго слога.
Поэтому | *а, *о | *были | *Евросоюз | *я |
---|---|---|---|---|
Скаут | а | и | а, ты | и |
* | â | ? | он | тот |
* | к | ой | тот | о |
*я | и | ага | я | я |
*в | тот | ты́ | в | ты́ |
*а | ä | ага | а | а' |
*из | ага | да, да | я | тое́ |
*то есть | ага | тое́ | ио | да |
*из | фу | ух, ух | UA | фу |
* друг | ууу | фу | братан | ух |
Некоторые примечания:
- iẹ и uẹʹ появляются перед согласными количеством 2, в противном случае eäʹ и uäʹ .
Как можно видеть, палатализация присутствует перед исходными вторыми слогами *ē и *i и отсутствует в остальных случаях. Там, где они сохранились на скольт-саамском языке, оба обозначаются как e , поэтому их можно отличить только по эффекту умлаута. Исходные краткие гласные *ë , *u и *i оказывают общее повышающее и поддерживающее действие на предыдущую гласную, тогда как эффект исходных *ā и *ō понижает. Исходное *ē выходит вперед (палатализация), не влияя на высоту.
Существительные
[ редактировать ]Случаи
[ редактировать ]В скольт-саамском языке 9 падежей единственного числа (7 из которых имеют также форму множественного числа), хотя родительный и винительный падеж часто совпадают.
В следующей таблице показано склонение слова čuäcc («гнилая коряга») с отдельными морфемами, обозначающими основу существительного, число и падеж, разделенными дефисами для лучшей читаемости. Последняя морфема обозначает падеж, i обозначает множественное число, а a обусловлена эпентезой и не имеет собственного значения. [18]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | çäcc [t͡ʃuatt͡s] | чуаʒʒ [t͡ʃuadd͡z] |
Родительный падеж | чуаʒʒ [t͡ʃuadd͡z] | çäʒʒ-ай [t͡ʃuadd͡zɑj] |
Винительный падеж | çäʒʒ-помощь [t͡ʃuadd͡zɑjd] | |
Иллятивный | chuåc'c-u [t͡ʃuɔʰtt͡su] | |
местный | чуаʒʒ-а-ст [t͡ʃuadd͡zɑst] | с çäʒʒ [t͡ʃuadd͡zɑjn] |
Комитативный | çäʒʒ-а-ин [t͡ʃuadd͡zɑjn] | чуаʒʒ-ай-вуи́м [t͡ʃuadd͡zɑjvʲu̟i̟m] |
Абессивный | çäʒʒ-tää [t͡ʃuadd͡ztaː] | çäʒʒ-ай-таа [t͡ʃuadd͡zɑjtaː] |
Эссив | çäcc-an [t͡ʃuaʰtts͡sɑn] | – |
Разделительный | çäcc-ad [t͡ʃuaʰtts͡sɑd] | – |
Именительный падеж
[ редактировать ]Как и в других уральских языках , именительный падеж единственного числа не обозначен и указывает на подлежащее или сказуемое . Именительный падеж множественного числа также не имеет обозначений и всегда выглядит так же, как родительный падеж единственного числа.
Родительный падеж
[ редактировать ]Родительный падеж единственного числа не обозначен и выглядит так же, как именительный падеж множественного числа. Родительный падеж множественного числа обозначается знаком -i . Родительный падеж используется:
- для обозначения владения ( Ту́ст лидж муу Ʃе́рджж. «У тебя есть моя книга», где муу — род.)
- для обозначения числа, если сказано, что число находится между 2 и 6. ( Sieʹzzest lij kuõʹhtt põõrt. «Сестра моего отца (моя тетя) имеет два дома.», где põõrt — ген.)
- с предлогами ( rääi + [GEN] : «чем-то», «за пределами чего-то»)
- с большинством послелогов. ( Sij mõʹnne ääkkäd årra. «Они ходили в (дом) твоей бабушки»., «Они ходили в гости к твоей бабушке.», где ääkkäd — ген)
Родительный падеж уже некоторое время заменяет партитив и в настоящее время чаще используется вместо него.
Винительный падеж
[ редактировать ]является Винительный падеж прямым дополнением и в единственном числе не отмечен. Во множественном числе его маркером является -d , которому предшествует маркер множественного числа -i , благодаря чему он выглядит так же, как и иллятив множественного числа . Винительный падеж также используется для обозначения некоторых дополнений, например obb tää´lv («вся зима»).
местный
[ редактировать ]Местными . маркерами в единственном числе являются -st и -n во множественном числе Этот падеж используется для обозначения:
- где что-то находится ( Kuäđe st lij geʹrjj есть книга : «В коте ».)
- откуда оно взялось ( Niõđ puõʹtte domoi Če´vetjääuʹre st : «Девочки вернулись домой из Севеттиярви ».)
- у кого что-то есть ( Súst lij čâustõk : «У него / нее есть аркан».)
Кроме того, оно употребляется с некоторыми глаголами:
- спросить кого-нибудь st : kõõččâd [+loc]
Иллятивный
[ редактировать ]маркер Иллятивный на самом деле имеет три разных маркера в единственном числе, обозначающие один и тот же падеж: -a , -e и -u . Маркером иллятива множественного числа является -d , которому предшествует маркер множественного числа -i , благодаря чему он выглядит так же, как винительный падеж множественного числа . Этот падеж используется для обозначения:
- где что-то происходит
- кто что-то получает
- косвенный объект
Комитативный
[ редактировать ]Комитативными во маркерами в единственном числе являются -ин и -ви́м множественном числе. Комитатив используется для обозначения того, с кем или чем что-то было сделано:
- Ньяа́льм секстет ле́ин . Рот вытирается кусочком ткани.
- Вуй́лэ́м паа́рни вуи́м церквест. Я вышла из церкви вместе с детьми.
- Вухулъем вуэбб в джерквесте. Я вышел из церкви вместе с сестрой.
Чтобы образовать комитатив единственного числа, используйте родительный падеж единственного числа в качестве корня и -i '. Чтобы образовать комитатив множественного числа, используйте корень родительного падежа множественного числа и -ви́м .
Абессивный
[ редактировать ]Абессивный . маркер -tää как в единственном, так и во множественном числе Всегда присутствует третичное напряжение.
- Vuõʹl٧٧em paaʹrni tää ceerkvest. Я ушла из церкви без детей.
- Sij mõʹnne niõđ tää põʹrtte. Они вошли в дом без девушки.
- Sij mõʹnne niõđi tää põʹrtte. Они вошли в дом без девочек.
Эссив
[ редактировать ]Двойственная форма эссива по -прежнему употребляется с местоимениями, но не с существительными и вообще не появляется во множественном числе .
Разделительный
[ редактировать ]Партитив и в большинстве употребляется только в единственном числе случаев может быть заменен родительным падежом. Разделительный маркер — -d .
1. Появляется после чисел больше шести:
- käuʹc čâustõkkâ d : 'восемь усталых'
Его можно заменить на kääʹuc čâustõõ٥٥ .
2. Он также используется с некоторыми послелогами :
- kuäʹtte' d vuâstta : 'против кота'
Это можно заменить на куа́д вуастта.
3. Его можно использовать со сравнительной формой для выражения того, что сравнивается:
- ко́лле д пуэ́раб : «лучше золота»
В наши дни это слово, скорее всего, было бы заменено на пуэ́раб ко ка́лл.
Местоимения
[ редактировать ]Личные местоимения
[ редактировать ]Личные местоимения имеют три числа: единственное, множественное и двойственное . В следующей таблице приведены личные местоимения в именительном и родительном/винительном падежах.
единственное число | двойной | множественное число | |
---|---|---|---|
именительный падеж | |||
1-й человек | Мой | старик | мне |
2-й человек | тонна | Туана | ЕГО |
3-е лицо | сын | Суэна | Сидж |
родительный падеж | |||
1-й человек | другой | мать | мне |
2-й человек | помещать | Туаннай | ЕГО |
3-е лицо | суу | Суаннай | Сидж |
В следующей таблице показано склонение личного местоимения he/she (без гендерного различия) в различных случаях:
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
Именительный падеж | сын | Суэна | Сидж |
Родительный падеж | суу | Суаннай | Сидж |
Винительный падеж | суу | сонный | сиджид |
Иллятивный | сунне | сонный | сиджид |
местный | существовать | как можно скорее | систеть |
Комитативный | я плавал | Суаннаин | си·дживуи·м |
Абессивный | в рот | направлять | разместить |
Эссив | рот | суанна | – |
Разделительный | рты | – | – |
Притяжательные маркеры
[ редактировать ]Помимо числа и падежа, скольт-саамские существительные также склоняются к принадлежности. Однако использование притяжательных аффиксов среди говорящих, похоже, сокращается. В следующей таблице показано притяжательное склонение слова muõrr («дерево»). [19]
Владелец | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | ||||||
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |||
Одержимый | Единственное число | Именительный падеж | муыррам | муыррам | ловушки | муыррад | муоррас | Муарраз |
Винительный падеж/ Родительный падеж | Мюрран | Муэрран | муырад | муырад | муырас | муыраз | ||
Иллятивный | муыррсан | муырсен | муырсад | muõrˈrseed | муырсесы | муыррзеез | ||
местный | Муырстан | я шлифую | шлифовальные машины | гравийные дороги | в крошках | муырстеез | ||
Комитативный | моя мать | со стенами | кусочки | муыринид | муырине | муыринез | ||
Абессивный | измельчать | муоррантаа | раздавить | муырадтаа | стена | измельчать | ||
Эссив | муыррнан | в муырнин | муыррнад | Муõрˈрнужно | Муырнернес | муырнернеез | ||
Множественное число | Именительный падеж | Мюрран | Муэрран | муырад | муырад | муырас | муыраз | |
Винительный падеж/ Родительный падеж/ Иллятивный | измельчать | Муырин | торфяной мох | морщины | Муыреес | оно работает | ||
местный | моя мать | со стенами | кусочки | муыринид | муырине | муыринез | ||
Комитативный | мыраэнвуим | муõринвуим | muõräädvui´m | мухридвуи́м | мухреесвуим | мухреезвуим | ||
Абессивный | раздавить | рушиться | размять | заботиться | предотвратить | формовать |
Глаголы
[ редактировать ]Скольт-саамские глаголы склоняются (изгиб глаголов также называется спряжением ) по лицу , наклонению , числу и времени . Ниже приведена полная таблица склонений всех форм глагола kuullâd («слышать»), отмеченных лицом. [20]
Непрошлое | Прошлое | Потенциал | Условный | Императив | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | я слушаю | ку́ллем | я балерина | я слышу | - |
2-й п.серж. | слушать | ку́ллиу | слышал | слышать | пуля |
3-й П. Сержант. | кулл | слышал | прохладный | слушать | кола |
1-е лицо множественного числа | слышал | Я слышал | классный карман | слышал | слышал |
2-й П. пл. | слышал | пули | ты слышал | ты слышишь | слышать |
3-й П. пл. | колле | куда | шарики | слушать | коллаз |
4-й человек | слышал | ку́ллеш | лгать | ты услышишь | - |
Видно, что перегиб включает в себя изменения основы глагола, а также флективных суффиксов. Изменения в основе основаны на разделении глаголов на несколько флективных классов. [21] Различные флективные суффиксы основаны на категориях, перечисленных ниже.
Человек
[ редактировать ]Скольт-саамские глаголы спрягаются для четырех грамматических лиц :
- первое лицо
- второй человек
- третье лицо
- четвертое лицо , также называемое неопределенным лицом
Настроение
[ редактировать ]Скольт-саамский имеет 5 грамматических наклонений :
- ориентировочный
- повелительное наклонение ( Pueʹted sõrgg domoi! «Приходи скорее домой!»)
- условный
- потенциал
- по желанию [ нужна ссылка ]
Число
[ редактировать ]Сколт-саамские глаголы спрягаются для двух грамматических чисел :
В отличие от других саамских разновидностей, скольт-саамские глаголы не склоняются к двойному числу. Вместо этого глаголы, встречающиеся с двойственными личными местоимениями, появляются в соответствующей форме множественного числа.
Напряженный
[ редактировать ]В скольт-саамском языке есть 2 простых времени :
- прошлое ( Puõʹttem škoouʹle jåhtta. «Я вчера пришёл в школу».)
- непрошедшее ( Evvan puätt mu årra täʹbbe . «Джон сегодня придет ко мне домой».)
и 2 сложных времени :
Неличные формы глаголов
[ редактировать ]Формы глаголов, приведенные выше, отмечены лицом и также называются конечными . Помимо конечных форм, сколт-саамские глаголы имеют двенадцать причастных и деепричастных форм, а также инфинитив , который является неличным . Эти формы приведены в таблице ниже для глагола kuullâd («слышать»). [22]
Форма глагола | |
---|---|
Инфинитив | слышать |
Причастие действия | Кууллям |
Причастие настоящего времени | слышал |
Причастие прошедшего времени | Кууллям |
Пассивное причастие | постоянно |
Прогрессивное причастие | я слышу |
Временное причастие | послушай меня |
Инструментальное причастие | колледж |
Абессивное причастие | мои уши |
Отрицательное наречие | куул, куллу (изъявительное и повелительное наклонение, форма в зависимости от того, какое лицо) куулже (потенциальное настроение) куулче (условное наклонение) |
Вспомогательные глаголы
[ редактировать ]В скольт-саамском языке есть два вспомогательных глагола , один из которых — ле́д ( переводится как «быть»), а другой — отрицательный вспомогательный глагол (см. следующий абзац).
изменение слова ле́д . Ниже приведено [23]
Непрошлое | Прошлое | Потенциал | Условный | Императив | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | Леам | львам | я лежу | Я исцеляю | – |
2-й п.серж. | утечка | ле́джиу | лежа | леччиу | лекарство |
3-й П. Сержант. | Лидж | Леай | льежж | чечевица | левый |
1-е лицо множественного числа | прыгнуть | лее́м | лечь | я с нетерпением жду этого | лекарство |
2-й П. пл. | губы | леи́д | лижве'тед | Леччид | лекарство |
3-й П. пл. | ложь, лия (существуют обе формы, они лежат в основе идиолектальной вариации ) | ле́йе | ложь | леччче | утечка |
4-й человек | леат | ты лежишь | лечь | ты смотришь | – |
Lee'd используется, например, для присвоения времени лексическим глаголам в условном или потенциальном наклонении , которые сами по себе не отмечены временем:
- Если я буду говорить, то мне вернуться домой придется .
(отрицание (1-й П.Сг.) – тогда – 1-й П.Сг. – четный – спросить (отрицание условное) – если – 1-й П.Сг. – знать (1-й П.Сг. условное) – быть (1-й П.Сг. условное) – быть (1-й П.Сг. условный) – суп – сделать (причастие прошедшего времени, без обозначения времени) – перед)
«Я бы даже не спрашивал, если бы знал, если бы я готовил суп раньше!» [24]
Отрицательный глагол
[ редактировать ]Сколт-саамский, как и финский, другие саамские языки и эстонский, имеет отрицательный глагол . В скольт-саамском языке отрицательный глагол спрягается по наклонению (изъявительное, повелительное и желательное), лицу (1-му, 2-му, 3-му и 4-му) и числу (единственное и множественное число).
Человек | Ориентировочный | Императив | Оптатив | |
---|---|---|---|---|
1 | Единственное число | дни | – | – |
Множественное число | джип | – | джеяллап | |
2 | Единственное число | ну давай же | Дже́л | |
Множественное число | джипед | джие́лл | ||
3 | Единственное число | ij | – | джеалас |
Множественное число | джи ~ джиа | – | блин | |
4 | шутка | – |
Обратите внимание, что ij + ле́д обычно пишется как илла , иллеакку , илляа или илля . Джие + ле́д обычно пишется как джеа́ла или джеа́ла .
В отличие от других саамских языков, скольт-саамский больше не имеет отдельных форм для двойственного и множественного числа отрицательного глагола и вместо этого использует формы множественного числа для обоих.
Порядок слов
[ редактировать ]Декларативные положения
[ редактировать ]Наиболее частый порядок слов в простых повествовательных предложениях на скольт-саамском языке — субъект-глагол-дополнение (SVO). Однако, поскольку падежи используются для обозначения отношений между различными именными фразами , а формы глаголов обозначают лицо и номер подлежащего, порядок слов сколт-саамского языка допускает некоторые вариации. [25]
Примером предложения SOV может быть:
- Neezzan suajjkååutid kuårru. (женщина (мн., именительный падеж) – защита (мн., именительный падеж) + юбка (мн., винительный падеж) – шить (3-й л., прошедшее)) «Женщины шили защитные юбки».
Непереходные предложения следуют порядку субъект-глагол (SV):
- Яау́р кълмме. (озеро (мн., именительный падеж) – замерзать (3-й л. мн., настоящее время)) 'Озера замерзают'.
Исключение из порядка слов SOV можно встретить в предложениях со вспомогательным глаголом . В то время как в других языках было обнаружено, что порядок слов OV коррелирует со вспомогательным глаголом, идущим после лексического глагола . [26] вспомогательный глагол скольт-саамов leed («быть») предшествует лексическому глаголу. Это связано с феноменом второго глагола (V2) , который привязывает конечный глагол максимум ко второй позиции соответствующего предложения. Однако в скольт-саамском языке этот эффект, по-видимому, ограничивается предложениями со вспомогательным глаголом. [27]
Пример предложения со вспомогательным словом в позиции V2:
- Kuuskõõzz leʹjje ääld poorrâm. (северный свет (мн., именительный падеж) – быть (3-й п. мн., прошедшее время) – самка северного оленя (серг., винительный падеж) – есть (причастие прошедшего времени)) «Северное сияние съело самку северного оленя».
Вопросительные предложения
[ редактировать ]Полярные вопросы
[ редактировать ]На скольт-саамском языке полярные вопросы , также называемые вопросами «да-нет», обозначаются двумя разными способами. Морфологически частица вопросительная добавляется -a к как аффикс первому слову предложения. Синтаксически элемент, находящийся в рамках вопроса, перемещается в начало предложения. Если этот элемент является глаголом, подлежащее и глагол инвертируются по сравнению с декларативным порядком слов SOV.
- Вуэлуве́тед –а туана муу ооудаст еччан аау́д оол? (оставить (2-й П. Пл., Настоящее, Вопросительный) – 2-й П. Двойной Именительный падеж – 1-й П. Родительный падеж – имя – отец (Сг. Родительный падеж 1-й П. Пл.) – могила (Сг. Родительный падеж) – на) — Вы двое пойдете от моего имени на могилу нашего отца?
Если используется вспомогательный глагол, то это тот, который перемещается в начальную позицию предложения и также принимает вопросительный аффикс.
- Leäk –a ääʹvääm тын ты? (be (2-й P. Sg., Настоящее, Вопросительное) – открыть (Причастие прошедшего времени) – that (Sg. Винительный падеж) – дверь (Sg. Винительный падеж)) «Вы открыли эту дверь?»
- Леак – тонна Джеффремоффа? (be (2-й P. Sg., Вопросительный падеж) – 2-й P. Sg. Именительный падеж – Jefremoff) «Вы мистер Jefremoff?»
Отрицательный полярный вопрос с отрицательным вспомогательным глаголом имеет ту же структуру:
- Ij –a kõskklumâs villjad puättam? (Отрицание 3-го П.Сг., Вопросительный – средний – брат (Сг. Именительный падеж, 2-й П.Сг.) – прийти (Причастие прошедшего времени)) 'Разве твой средний брат не пришел?'
Примером добавления вопросительной частицы к чему-то другому, кроме глагола, может быть следующий:
- Выл – основная ложь? (все еще (Вопросительный падеж) – быть (3-й P. Sg., Настоящее время) – история (мн., Именительный падеж)) «Есть ли еще истории, которые можно рассказать?» [28]
Информационные вопросы
[ редактировать ]Информационные вопросы в скольт-саамском языке образуются с помощью вопросительного слова в начале предложения. В предложении также есть пробел, указывающий на недостающую часть информации. Такая структура аналогична Wh-движению в таких языках, как английский . В основном три вопросительных слова соответствуют английским словам «что», «кто» и «который» (из двух). Они изменяются по числу и падежу, за исключением последнего, который имеет только формы единственного числа. Примечательно, что иллятивная форма mii («что») соответствует английскому слову «почему». Полную флективную парадигму всех трех вопросительных слов можно найти ниже. [29]
Что | ВОЗ | Который | ||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Именительный падеж | ТЫСЯЧА | II | Куаббаж |
Винительный падеж | служанка | Ээн | в Куаб | |
Родительный падеж | прилив | Ээн | в Куаб | |
Иллятивный | mõõzz («почему») | ٩eäzz | Куэббье | |
местный | ма́ст | geäʹst | Куэббаст | |
Комитативный | мой | Эейн | куаббейн | |
Абессивный | некоторый | φпроизнести | плакать | |
Эссив | мама'ден | Йеаден | Куэббжен | |
Разделительный | спаренный | geäʹđed | Куэббжед | |
Множественное число | Именительный падеж | меч | éeäk | - |
Винительный падеж | служанка | ٩eäid | - | |
Родительный падеж | пасмурно | Йеай | - | |
Иллятивный | служанка | ٩eäid | - | |
местный | завтра | Эейн | - | |
Комитативный | мааиву́м | geäivuiʹm | - | |
Абессивный | да | нет матери | - |
Несколько примеров информационных вопросов с использованием одного из трех вопросительных слов:
- Мог бы ответить? (что (Sg., Винительный падеж) – крик (2-й P. Sg., Настоящее время)) «О чем ты плачешь?»
- Мыыз пуэттиу? (что (Sg., Иллатив) – прийти (2-й P. Sg., Прошлое)) 'Зачем ты пришел?'
- Ты хочешь, чтобы ты ристелнн? (кто (Sg., именительный падеж) – 2-й P. Sg., местный падеж – быть (3-й P. Sg., прошедшее) – крестная мать (Sg., именительный падеж) 'Кто был твоей крестной матерью?'
- Kuäbbaž alttad heibbad? (который (Sg., Именительный падеж) – начать (3-й P. Sg., Настоящее время) – бороться (Инфинитив)) 'Кто из вас начнет бороться?'
Помимо вышеупомянутых, есть и другие вопросительные слова, которые не изменяются, например:
- ко́ст : 'откуда', 'откуда'
- кузз : 'куда'
- куэсс : 'когда'
- мэхтт : 'как'
- мокам : 'какой'
Примером предложения может быть следующее:
- Koozz vuõʹl٧٧i٩? (куда – уйти (2-й П.Сг., Прошлое)) 'Куда ты пошел?' [30]
Императивные положения
[ редактировать ]Императив скольт-саамов обычно занимает начальную позицию предложения. Из пяти повелительных форм (см. выше ) чаще всего употребляются формы второго лица.
- Пуа́д мий рра куасса! (приходите (2-й П. Сг., повелительное наклонение) – 1-й П. пл., Родительный падеж – путь – в гости) 'Приходите к нам в гости!'
Императивы от первого лица, которые существуют только во множественном числе, обычно используются для наставительных конструкций, то есть для поощрения слушателя (не) делать что-то. Эти императивы касаются как говорящего, так и слушающего.
- Äʹlǧǧep heibbad! (старт (1-й П. пл., повелительное наклонение) – бороться (инфинитив)) «Начнем бороться!»
конструкциях употребляются повелительные наклонения в третьем лице Наконец, в юсивных , наклонение, используемое для приказов и повелений.
- Куарцаз сий тиер оол! (подняться (3-й П. пл., повелительный падеж) – 3-й П. пл., именительный падеж – холм (Сг., Родительный падеж) – на) «Пусть поднимутся на вершину холма!» v329–330
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Статья в Glottopedia о саамской культуре.
- ^ KH «Язык, на котором говорит только один человек» [Язык, на котором говорит только один человек]. 29 декабря 2020. Классовая битва . стр. 29 «осталось едва 300, которые могут, как [...] Вейкку Федоров сказал Классекампену ранее в этом году» [осталось едва 300, которые могут, как [...] Вейкку Федоров сказал Классекампену ранее в этом году]
- ^ Jump up to: а б Sergejeva 2002 , p. 107.
- ^ Jump up to: а б Оле Магнус Рэпп. 06.11.2023. Классовая борьба . стр.24
- ^ Sergejeva 2002 , p. 103.
- ^ Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ 9176854 . PMID 35675367 .
- ^ Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юлкоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ^ https://yle.fi/a/74-20074997 . Yle .fi. Проверено 2 марта 2024 г.
- ^ «Sää'mođâz-lehti» (на финском языке). Саами Нуэтт ри . Проверено 27 апреля 2011 г.
- ^ «Tuõddri peeʹrel 2014 – Рассказы о культуре, жизни и людях кольта-саамов» (на финском языке). Саами Нуэтт ри . Проверено 21 сентября 2016 г.
- ^ «Yle Ođđasat впервые на саамском Колтане» (на финском языке). Над. 26 августа 2016 г. Проверено 21 сентября 2016 г.
- ^ «Jumala puhuu myös koltansaameksi – Vuâsppod maainast še säämas» (на финском языке). Финляндская православная церковь . Проверено 4 сентября 2019 г.
- ^ «Лаппи православный си́брркодд» (на скольт-саамском языке). Православный кролик Сеуракунты . Проверено 17 февраля 2020 г.
- ^ Мошников, Минна (3 декабря 2012 г.). «Вилле-Рийко Фофонофф - скольт года 2012» [Вилле-Рийко Фофонофф - скольт года 2012] (на финском и скольт-саамском языках). Саами Нуэ́т . Проверено 5 августа 2018 г.
- ^ Файст (2010) , стр. 20, 37.
- ^ Файст (2010) , стр. 37–38.
- ^ Файст (2010) , стр. 92.
- ^ Файст (2010) , стр. 137–138.
- ^ Файст (2010) , с. 175.
- ^ Файст (2010) , с. 115.
- ^ Файст (2010) , стр. 115–136.
- ^ Файст (2010) , с. 116.
- ^ Файст (2010) , с. 135.
- ^ Файст (2010) , с. 269.
- ^ Файст (2010) , стр. 278–281.
- ^ Файст (2010) , с. 284.
- ^ Файст (2010) , с. 282.
- ^ Файст (2010) , стр. 319–321.
- ^ Файст (2010) , стр. 325–326.
- ^ Файст (2010) , стр. 326–328.
Библиография
[ редактировать ]- Файст, Тимоти (2010). Грамматика скольт-саамского языка (кандидатская диссертация). Манчестер, Англия: Манчестерский университет.
- Файст, Тимоти (2015). Грамматика скольт-саамского языка . Хельсинки, Финляндия: Suomalais-Ugrilainen Seura.
- Корхонен, Микко; Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка, изд. Саамский гид по Колтану . Поставки Кастрениана. Том 4. Хельсинки, Финляндия: Катренианум. ISBN 978-951-45-0189-0 .
- Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка (1988). Uʹcc säam-lääʹdd sääʹnnǩearjaž = Малый колтанский саамско-финский словарь . Оцейохка, Финляндия: Jorgaleaddji oy. ISBN 978-951-8939-02-6 .
- Мосников, Йоуни; Саммаллахти, Пекка (1991). Финско-колтансаамский словарь = Lääʹdd-sääʹm sääʹnnǩeʹeʹrjj . Оцейохка, Финляндия: Girjegiisá oy.
- Мошников, Сказка (1987). Muu vuõssmõs sääʹmǩeʹrjj . Руавняргг, Финляндия: Painatuskeskus Oy.
- Закон о саамском языке [Неофициальный перевод] (PDF) (1086). Хельсинки, Финляндия: Парламент Финляндии. 2003.
- Сергеева, Елена (2002). «Восточно-саамские языки и сохранение языков». Саамы в новом тысячелетии [ Саамы в новом тысячелетии ]. Копенгаген, Дания: Совет министров Северных стран. стр. 103.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с скольт-саамским языком, на Викискладе?
- Детский сериал «Биннабаннаш» на скольт-саамском языке
- Nuõrttsääʹmǩiõl alfabeeʹtt - скольт-саамский алфавит, разработанный Саамским парламентом Финляндии.
- Скажите это в разговорном северно-саамско-инари-саамо-скольт-саамско-английском разговорнике саами Йле онлайн.
- Суррейская морфологическая группа - скольт-саамы
- Визуализация парадигмы сколт-саамского глагола. Файст, Тимоти, Мэтью Баерман, Гревилл Г. Корбетт и Эрих Раунд. 2019. Визуализации лексического разделения Суррея (скольт-саамы). Университет Суррея. https://lexicalsplits.surrey.ac.uk/skoltsaami.html
- Кимберли Мякяряйнен Очень маленький скольт-саамский словарь английского языка (<500 слов)
- Скольт-саамский - финский/английский/русский словарь (надежный с конечным числом состояний, с открытым исходным кодом)
- Северо-саамский – инари-саамский – скольт-саамский – английский словарь (в настоящее время требуется пароль)
- Названия птиц, найденные в Сапми , на многих языках, включая скольт-саамский и английский. Однако функция поиска работает только с финским вводом.
- Сайт саамского музея Сяэмджиеллем , посвященный истории скольт-саамов в Финляндии
- Зита МакРобби-Утаси Ряд лингвистических статей о скольт-саамах.
- Эркки Лумисалми беседует на скольт-саамском языке ( архив ) (mp3)
- Знак палатализации на скольт-саамском языке.