Jump to content

Брайан Мерриман

(Перенаправлен с полночь )

Статуя Мерримана в Эннистимоне

Брайан Мерриман или в ирландском Брайане Мак-Жоллах Мейдре (ок. 1747-27 июля 1805 г.) был ирландским языком 18-го века, фермером , учителем хедж-школы и ирландским традиционным музыкантом из округа сельского округа Клэр .

Вскоре после его смерти жизнь Мерримана привлекла внимание после того, как его единственная выживаемая работа субстанции была собрана из местной устной традиции , записанной и опубликована впервые. Стихотворение представляет собой длинную пародию на традицию поэзии и поэзии с мечтой , битва полов и мифопоэичные выдумки ирландской мифологии : ( Ирландский : Cúirt An Mheán Oíche ) ( Полуночный двор ).

Стихотворение описывает судебный процесс перед судебной скамейкой Аоибхейл , бывшей богини из ирландской мифологии , которая была понижена королевой феев с момента христианизации ирландского народа Патрика Святого . В том, что было описано как «Битва полов в сказочной стране », [ 1 ] Женщины Ирландии предъявляют иск мужчинам за отказ выйти замуж и детей отца. Поэт перестраивает самооправдающие аргументы и бездонность самолета морально обанкротившихся адвокатов для обоих полов, на которые затем отвечает решение судьи о том, что все миряне должны жениться до 20 лет, или лицо, порождающее руку Ирландии, понятно разочарованно разочарованным. и возмущенные женщины. Поэт спасен от того, чтобы быть первой жертвой порки в последнюю минуту, просыпаясь и понимая, что испытание было кошмаром .

Брайана Мерримана Полуночный суд сравнивался с работами Ovid , [ 2 ] Джеффри Чосер , Мигель де Сервантес , Франсуа Рабелас , [ 3 ] Данте Алигьери , [ 4 ] Джонатан Свифт , [ 5 ] Alasdair Mac Mhaighstir Alasdair , William Blake , [ 6 ] Роберт Бернс , [ 7 ] и Хелен Филдинг . [ 8 ] Это широко считается величайшим работой ирландской комической поэзии и одной из самых знаковых произведений в истории ирландской литературы на любом языке. Пародия Мерримана на жанр фантазии и моральных слабостей маленького городка также имела много эмуляторов ; в том числе о. Аллан Макдональд , Лиам О'Флахерти , Майртин - Кадхейн , Фленн О'Брайен и Симус Хини . Стихотворение Мерримана также была адаптирована, по крайней мере, дважды в сценическую игру и один раз в оперу живым композитором классической музыки Ана Соколович .

Жизнь Мерримана

[ редактировать ]

В счетах, собранных по местной устной традиции , через его смерть Брайан Мерриман, как говорили, родился незаконно в Клондагаде или Эннистимоне , графство Клэр. Говорят, что его отец был либо вне закона, и беглого римско-католического священника , который был в бегах от охотников за священниками , либо англо-ирландским арендодателем. Известно, что его мать была фамилия Квилкина. [ 9 ]

Вскоре после его рождения мать Мерримана вышла замуж за каментазона , который работал на стенах парка оленей в Эннистимон -Хаусе, который впоследствии стал отелем Фолс. [ 10 ] Семья переехала в Файкл , [ 11 ] где Мерриман вырос бы, путешествуя за незаконное и тайное религиозное поклонение массовому скале , которая все еще существует в мегалитической гробнице в соседнем болоте Балликрам. [ 12 ]

По словам Даниэля Коркери , все еще неизвестно, «как и где», Брайан Мерриман », получил свое образование. Возможно, в какой -то хедж -школе или периодически у ног какого -то блуждающего поэта или священника, один несущий с ним реликвии Национальная культура, другая - полномочия Лувена или Саламанки ». [ 13 ]

Мерриман известен после того, как он вырос, стал учителем нелегальной хедж -школы для городка Килкларен . В местной устной традиции он также был толстым человеком с черными волосами с интересом к ирландской традиционной музыке и который, как сообщается, был очень талантливым скрипаком . [ 14 ]

Кроме того, согласно местной устной традиции, Брайан Мерриман какое-то время работал резидентом детей местного протестантского и англо-ирландского арендодателя. [ 15 ]

По словам Даниэля Коркери , это не было бы редко в то время. На ирландском языке все еще говорилось так широко на протяжении всей Ирландии 18-го века, что многим арендодателям и их семьям пришлось учиться хотя бы ирландцам, чтобы общаться со своими домашними слугами, фермерами-арендаторами и наемными рабочими. [ 16 ] Кроме того, пероральная поэзия, составленная в Мюнстерском ирландском языке , в течение 18 -го века, которая изобилует намеками как на классическую , так и ирландскую мифологию , включает в себя многие из величайших и самых бессмертных произведений ирландской литературы на ирландском языке . [ 17 ]

Следовательно, Коркери пишет: «Таких людей нельзя думать как певцов, которые рифмуются местным событием. Они были такими, какими они утверждали, литераты людей». [ 18 ]

Но маловероятно, что работодатели Мерримана знали об этом факте или об огромном значении их резидента для современной литературы по ирландцам . Как пишет Даниэль Коркери: «Первая статья в Ascendance 's Creed заключается в том, что туземцы - это меньшая порода и что все, что является их (кроме их земли и их золота!) Язык и литература, он не может быть цивилизованным языком, не может быть чем -то иным, как патоис, используемые горщиками между собой; [ 19 ]

Коркери также объясняет, что Мерриман и другие поэты той эпохи, как он, «все были бедными людьми, очень часто борцовали, где и как найти укрытие, одежду, еду, в конце дня бродяга. Их родная культура древняя, Вернись к эпохи стандартам предварительного ; Земля, чтобы освободить волов место для . [ 20 ]

Несмотря на это, Corkery продолжается, ирландская поэзия эпохи «-это, наоборот, богатая вещь, чудесное наследство, яркое с музыкой, покраснев с цветом, глубоко с человеческими чувствами. Чтобы увидеть его против темного мира, который бросил Это должно быть удивленно, если не ослеплено ". [ 21 ]

Согласно местной устной традиции, Брайан Мерриман был вдохновлен, чтобы составить курицу Mheán oíche , как и в «Стихоизделение», выпив кошмар во время сна вдоль берега Лох -Грейна. Согласно другим отчетам, Merriman сочинил стихотворение, восстанавливаясь после травмы ноги, которая оставила его неспособным работать. Как и традиция в ирландской культуре, Мерриман преподавал свое стихотворение местному Шоншате , который запомнил его и передал его поколение за поколением. [ 22 ] Как и многие другие произведения ирландской поэзии Мюнстера из той же эпохи, «Полуночный корт», по словам Даниэля Коркери, «почти двести лет после его творения, был найден живым на губах рыбаков и качателей!» [ 23 ]

По словам Фрэнка О'Коннора , Брайан Мерриман «был прекрасным поэтом» и был всем равным его современникам Джонатану Свифту , Оливеру Голдсмиту и Роберту Бернсу . [ 24 ] Сиаран Карсон , однако, пошел еще дальше и сравнил мастерство Мерримана с мастерством итальянского национального поэта Данте Алигьери . [ 25 ]

Согласно Seán ó Tuama , « Полуночный корт, несомненно, является одним из величайших комиксов литературы и, безусловно, величайшим комическим стихотворением, когда -либо написанным в Ирландии… это стихотворение Gargantuan Energy, четко движущееся и пульсирующие по простой сюжетной линии. , с серединой, начало и конец. глянцевый ". [ 26 ]

Из печально известной непристойности стихотворения, Уильяма Батлера Йейтса , «у него был Мак -Джолла Мейдре перед своим разумом, пожары ночи Святого Иоанна , во время всех, когда мужчины и женщины Мюнстер прыгнули в пожары, которые могут быть плодотворными, и после разброса плодотворными? Будьте Все еще были в силе, хотя и ослабляя, старый орден был ярким воспоминанием, но с провал последнего подъема якобита надежда на его возвращение исчезла, и никакой новой политической мечты не произошло ». [ 27 ]

Когда морально обанкротившийся адвокат женщин, как известно, призывает его сделать в стихотворении, Мерриман женился на жительнице Фейкл Кэтлин Коллинз около 1787 года и стал отцом двух дочерей. [ 28 ] Несколько лет спустя, возможно, из-за ослабления уголовных законов, запрещающих католикам владеть землей в соответствии с Законом о католической помощи 1793 году , Мерриман, как известно, владел 20 акрам (81 000 м. 2 ) Ферма возле Лох -Грина . В 1797 году Королевское Дублинское общество наградило Мерримана два приза за свой урожай льна. [ 29 ]

Около 1800 года семья Мерриман переехала в город Лимерик . Согласно устной традиции, Мерриман перенес свою семью, потому что он опасался, что его процветающая ферма в Фикле может заставить местных мужчин похитить его двух прекрасных дочерей в целях принудительного брака . В городе Лимерик Мерриман продолжал преподавать. [ 30 ]

Брайан Мерриман умер в субботу, 27 июля 1805 года. Его смерть была записана через два дня в « Генеральной рекламодателе» и «Лимерик Газетт» : «Умер-в субботу утром, на старой Клэр-стрит, после нескольких дней болезни мистер Брайан Мерриман, учитель Математика и т. Д. " [ 31 ] О смерти Мерримана Фрэнк О'Коннор неверно заявил: « Можно сказать, что ирландская литература на ирландском языке умерла с ним». [ 32 ]

Йейтс, с другой стороны, писал: « Стендский Хейс О'Грэйди назвал полуночный двор как лучшее стихотворение, написанное на гэльском языке, и, когда я читал перевод мистера Ушера , я чувствовал, не поделившись тем, что мне кажется экстравагантным Мнение, что Mac Giolla Meidhre, если бы политические обстоятельства были разными, мог бы основать современную гэльскую литературу ». [ 33 ]

По его собственной просьбе тело Брайана Мерримана было возвращено в его родной район и теперь лежит на кладбище Фикл. В августе 1992 года каменный памятник Брайану Мерриману, с первыми линиями Куирта, был вырезан в Ирландском языке, был посвящен Симусу Хини и до сих пор выступает с видом на место знаменитого засыпа Барда 18-го века вдоль берега Лох-Грэйн . [ 34 ]

Кроме того, в 2018 году ирландский диалектолог Брайан Орнайн объявил о открытии рукописи 1817 года в Мхеане Оихе в архивах Королевской ирландской академии . Рукопись, которая подписана Эманна-Хорчайд , делает стихотворение не в графство Клэр Диалект Мюнстера Ирландца, на котором говорится Брайан Мерриман, а в ныне экстренную диалект Коннокт-ирландцы, ранее выступавший в графстве Роскоммон . Обнаружение считается бесценным в том, что оно раскрывает теперь исчезанный диалект ирландского языка .

Солнечное озеро

В первой части стихотворения поэт заявляет о своей любви к ходьбе в одиночестве в сельской местности графства Клэр, которую он описывает лирически. Пройдя мимо красной лисы, преследуемой охотниками на лошадях , поэт идет к берегу Лох -Грина и лежит, чтобы вздремнуть в канаве. Затем появляется отвратительная гиганта, которая несет персонал, к которому судебного пристава на ордер был прибит . Гиганта просыпается поэта, ругает его за то, что он спал в канаве, в то время как суд находится на сессии, и тащит его пинать и кричать в присутствие Аоибхеля , королевы всех фей в графстве Клэр.

По дороге в разрушенную церковь в Мойно гиганта объясняет, что королева противна разрушением системы клана , бегством диких гусей , изгнанника или незадачи клановых вождей и их заменой низким, но жадным протестантом и англо-ирландские арендодатели, «которые выбирают кости ирландцы чистой». Кроме того, королева также в ужасе от того, как судьи неизменно искажают английский закон , чтобы всегда поддерживать новое протестантское господство . Гиганта также объясняет, что Aoibheal еще больше обеспокоен тем, что мужчины Ирландии отказываются выйти замуж и детей, и что, если что -то не будет сделано, ирландский народ столкнется с исчезновением . Поэтому королева берет на себя реализацию справедливости. Когда гигант и Бард прибывают в разрушенную церковь, следует за традиционным судебным делом в соответствии с формой закона Брехона в дебатах с двумя частями, за которым следует решение судьи.

В первой части молодая женщина объявляет свое дело против молодых людей Ирландии за их отказ в браке. Она жалуется, что, несмотря на все более отчаянное флирт в матчах , пробуждающих и моделях , молодые мужчины настаивают на том, чтобы игнорировать ее в пользу поздних браков для более богатых, пожилых, уродливых и часто чрезвычайно гибких женщин. Молодая женщина подробно описывает свое использование ярных газов, сатанизма и черной магии , которые также не смогли получить ее мужа. Затем молодая женщина обрушивает презрение, с которым к ней относятся замужние женщины деревни.

На нее отвечают старик, который сначала осуждает бессмысленную распущенность молодых женщин в целом, предполагая, что молодая женщина, которая говорила раньше, была задумана чаевой в канаве. Он хорошо описывает неверность своей молодой жены. Он заявляет о своем унижении, обнаружив, что она уже беременна в их свадебную ночь и сплетни, которые с тех пор окружили «преждевременное» рождение его »сына. Затем, однако, старик заявляет, что нет ничего плохого в незаконных детях его жены и осуждает брак как «устаревший». Он требует, чтобы королева не законат его вообще и заменила его системой бесплатной любви .

Молодая женщина, однако, взбешена словами старого мужчины и едва ограничена физическим нападением на него.

Молодая женщина объясняет, что жена старика была бездомным нищим, который женился на нем, чтобы избежать голода. Она графически описывает многие, многие попытки, которые жена старика предприняла, чтобы завершить брак, только чтобы найти своего пожилого мужа бессильным . Она говорит старику, что если его жена взяла любовника, она вполне заслуживает одного. Затем молодая женщина призывает к отмене священнического безбрачия , утверждая, что священники в противном случае сделают замечательных мужей и отцов. Она заявляет, что многие одинокие женщины уже «утешаются» священниками, которые регулярно отчитывают детей под именами других мужчин. В заключение, молодая женщина заявляет, что будет продолжать пытаться привлечь пожилого мужчины в надежде, что ее незамужнее унижение наконец закончится.

Наконец, в разделе суда королева Аоибхейл объявляет, что нет ничего плохого в браке и что она восхищается мужчинами, которые каждый день много работают, чтобы обеспечить свои семьи. Поэтому она правит, что все миряне должны вступать в брак до 21 года, на боли от порки у женщин Ирландии. Она советует женщинам в равной степени нацелен на романтически безразличные, гомосексуалисты и графы , которые могут похвастаться числом одиноких и замужних женщин, чьи жизни они разрушили. Аоибхейл говорит женщинам быть осторожными, однако не портить ни одного мужчину, пока он не сможет отцовски. Она также заявляет, что отмены священнического безбрачия находятся за ее мандатом. Однако она выражает убеждение, что папа вскоре позволит священникам открыто действовать по своим плотским побуждениям и до тех пор, пока не советует терпение.

К ужасу поэта, молодая женщина сердито указывает на него как 30-летнюю бакалавр и описывает ее много неудачных попыток стать его женой. Она заявляет, что, несмотря на кривую спину поэта и чрезвычайное уродство, ничто из этого не будет иметь значения в темной спальне. Поэтому она требует, чтобы Мерриман был первым человеком, который страдает от последствий нового закона о браке. Будучи толпой призрачных одиноких женщин радостно готовится прокачивать Брайана Мерримана в дрожащую чашу желе, он пробуждается вдоль берега Лох -Грина, обнаружив, что все это был ужасный кошмар.

Язык и счетчик

[ редактировать ]

Язык стихотворения Мерримана представляет собой смесь классического гэльского литературного языка бардов с повседневным Мюнстером ирландцем , народным сельским округом Клэр в конце 18 -го века. Измеритель за представляет собой редко используемый дактикурный триметр, которым следует одна трохаичная нога . Конечные рифмы - все женственные .

В предисловии в 1926 году к Арланд -Ушер переводу Уильям Батлер Йейтс писал: «Брайан Мак Джолла Мейдхре - или, чтобы поместить его на английский, Брайан Мерриман - написал в гэльском, в одном последнем и трех внутренних рифмах , вливая все свои среды среднеэвильники в это Узкая шея. " [ 35 ]

Поэтические суды

[ редактировать ]

По словам Даниэля Коркери , в Мюнстере 18 -го века существовал обычай, похожий на валлийский эйстдфод . В том, что также было и мимикрией и сатирой церемониации юридической и судебной системы, в которой доминировали английский язык, главный бард округа будет председательствовать в сессиях куки или поэтического суда. Как и судебный процесс в стихотворении Мерримана, Мюнстер Курт начнется с « судебных приставов », которые часто с юмором сформулировались « ордера », которые вызвали местных поэтов ирландского языка на бардическом конкурсе, председавщего главным бардом как «судья». Во многих случаях два поэта ирландского языка в Cúirt будут участвовать в уходе ; Смесь дебатной поэзии и импровизированная торговля оскорблениями в стихах, очень похожая на это между двумя адвокатами в стихотворении Мерримана. Также, по словам Коркери, большая часть серьезной, импровизированной и комической поэзии на ирландском языке , составленной для сессий поэтических судов Мюнстера, была записана судом «Рекордеры» и до сих пор выживает. [ 36 ]

Сатира якобитской поэзии

[ редактировать ]
Пьер-Кейле Пувис де Чаваннес : айслинг , 1883

Стихотворение начинается с высших мифопоэмических соглашений о стихотворении Aisling или Dream Vision . По словам Даниэля Коркери, «айслинг собственно - это якобитская поэзия; и типичный пример мог бы запустить что -то вроде этого: поэт, слабый, думая о горе, которое обогнало Гаэль , падает в глубокий соль. В его сновидениях фигура Radiant Bealth Beald ​ он сказал, для ее истинного партнера, которая находится в изгнании за . пределами морей Ее печаль, как По возвращении сына короля ". [ 37 ]

По словам Сиарана Карсона , «Мерриман подобрал все это. Его фея не прекрасна, а угрожающий монстр. Видение, которое она раскрывает, не имеет будущего рая, а нынешняя реальность. Стихотворение Мерримана, во всех ее риторической и сатирической экстравагантности. , дает нам реальное представление о том, что, должно быть, была в жизни в Ирландии 18 -го века: ее народ и их речь, их жесты, их платье, их еда и напитки, их воссоздание и, конечно же, их сексуальные нравы «Суд» не столько в суде, но и на рынке страны, наполненном словесным волнением и цветом. Дискурс, взрываясь от высокой риторики к уличным разговорам в пространстве нескольких строк-так же, как Данте сделал в Андеро , что также является айслингом . для упадка ирландцев и его механизма поддержки благородный покровительство ". [ 38 ]

Предполагаемая сатира христианской морали

[ редактировать ]

Ciarán Carson пишет, что похвала старика за незаконность до того, как суд усиливает устную традицию графства Клэр , которая утверждает, что Брайан Мерриман родился вне брака. Карсон также пишет, что некоторые литературные ученые считают, что Мерриман, возможно, знал о подобных чувствах, выраженных в стихотворении 1728 года «Ублюдок» Ричарда Сэвиджа . [ 39 ]

В то время как Йейтс указывает на сюжет сходство между полуночным кортом и Каденом Джонатана Свифта и Ванессы , [ 40 ] Он также выражает убеждение, что Мерриман был в основном вдохновлен ирландским фольклором и мифологией , в частности, любовных историй, рассказанных о полубогах Кухулея и Диармуида Уа Дубхне и антихристианских дебатов, таких как «Старые диалоги, где Оисин оградился в Патрике ». Йейтс утверждал, что стихотворение Мерримана можно рассмотреть «Больше, чем последняя песня ирландского язычества», но так же, как и другие произведения религиозной сатиры с так называемой эпохи разума , включая Бернса Роберта молитву Святого Вилли , обращение к Дейлу и Уильяма Блейка брак небес и ада . [ 41 ]

В ответ на те же обвинения, которые Брайан Мерриман должен был прочитать и подражать антихристианским сочинениям Вольтера и других подобных писателей эпохи, Вивиан Мерсье , как и Йейтс моральных неудач ирландского народа в его собственную эпоху. когда адвокат -женщины насмехается над Брайаном Мерриманом за то, что ей тридцать лет и все еще не замужем, Вивиан Мерсьер отмечает, что женщины на островах Арана насмехались Например, упоминая момент , точно так же. Соглашения о несчастных браках мужского и женского адвоката о несчастных браках, независимо от того, были ли они введены по неправильным или правильным причинам, также являются частью очень старой и давно устоявшейся традиции в ирландской литературе на ирландском языке. Чтобы водить этот момент, Мерсье, Мерсье, опираясь на статью 1913 года литературного ученых Т. Ф. О'Рахилли , в которой приводятся много других произведений как ирландской бардической поэзии , так и песен Seán nos чьи рассказчики столь же ненормативны, кощунственные , нарциссические и, казалось бы, нигилистические , как два адвоката и судья в стихотворении Мерримана. Как и О'Рахилли до него, Мерсье выделяет особое внимание SeaNduine («Старик»), Tseanbhean («Старушка»), Таррахтах Шон («Старый монстр») и страх Бронах D ' Эйс Фосда («печальный человек после брака»). [ 42 ] [ 43 ]

В лекции 1993 года о жизни и работе Брайана Мерримана Симус Хини выразил тогдашнюю веру в то, что Брайан Мерриман поддержал «решения», утверждаемые двумя адвокатами: полное отклонение , морали христианской конец сексуального репрессии через обнять свободную любовь и позволить «психосексуальным демонам» бегать разветвленные; Мечта, которую Хини назвал как секуляризация Ирландии с 1960 -х годов. [ 44 ]

В обзоре » в 2006 году для новой оперной адаптации «Служба Аны Соколовича» новой оперной адаптации Священия « Сервис выразила очень похожую интерпретацию литературных намерений Брайана Мерримана, которые служат «просьбой о сексуальном освобождении », «Битва полов в сказочной стране »и« радикальная критика репрессивной католической церкви в 18 веке ». Служба, однако, резко раскритиковала адвоката-женщины как «раздражительный, младенец Бриджит 18-го века , жалуясь на то, что, несмотря на ее чары, она не может найти никого, чтобы жениться» и назвала характер мужского адвоката ничего, кроме ». одиозный ". Служба оплакивала, однако, что «в 21 -м [веке] мораль истории кажется странной и анахроничной». [ 45 ]

Подобно Пиарасу Бислай , который утверждал в 1913 году: «Брайан [Мерриман] был по сути моралистом », [ 46 ] Вивиан Мерсьер сильно не согласился с теми, кто интерпретировал Курт Мхэан Оиче как призыв к сексуальной революции . По словам Мерсье, Мерриман опирался на многовековую традицию в ирландского языка сатирической поэзии , такой как чрезвычайно влиятельная палатка Члоинн Томайс и Игана О'Рахилли « Каждая Трайтхайт-дхуибхне» хронин ; которые были составлены в виде лапсун против небольшого меньшинства гэлей с низким классом , которые обогащались, обратившись в пуританство и сотрудничая с новой элитой против своего народа во время и после кромвеэльского завоевания Ирландии . По словам Мерсье, в таких стихах это давно устоявшаяся традиция, что несимпатичный персонаж или персонажи очень похожи на адвокатов -мужчин и женщин и, соответственно, «осуждены [сами] из [своего] собственного устья». Следовательно, вполне возможно, если бы не очень вероятно, что, как и многие другие непристойные и, казалось бы, кощунственные и нигилистические поэты в Мюнстере Ирландии из той же эры, что Брайан Мерриман, «не был более антихристианским, чем Виллон ", [ 47 ] или chaucer .

Значение

[ редактировать ]

Из -за насмешки Мерримана о антиутопической где практика христианской морали была заменена всеми семью грехами , его сатирическим обращением с битвой полов и его разрушительным комментария Ирландии , смертельными социальным В истории ирландской поэзии на любом языке.

Наследие

[ редактировать ]

Литературное и культурное наследие

[ редактировать ]

Как и многие ирландские и шотландские гэльскую устную поэзию, Курт Мхэан Оихе был сохранен главным образом путем запоминания последовательными поколениями местного сеаншате, хотя рукопись по стихости, написанную самим Мерриманом, существует в библиотеке Кембриджского университета . В конечном итоге он был опубликован в 1850 году коллекционером ирландского языка поэзии Джоном О'Дали . Как до, так и с момента своей первой публикации, шедевр Merriman оказал огромное литературное влияние.

В своей комической стихотворной драме в шотландском гэльском языке , Парламиид Нэн Кайль - («Парламент Хагс »), римско -католический священник о. Аллан Макдональд (1959–1905) из Эрискай Лампает сплетни своих женщин -прихожан и обычаев ухаживания и брака Гебридов . Рональд Блэк, известный ученый шотландскую гэльскую литературу , сравнил игру с аналогичной комической поэзией из литературы на ирландском языке , такой как Домналл - Колмайн ирландской . 1780 КОНАРЬ МЕАН ОИЧЕ («Полуночный корт»). [ 48 ]

В последние годы стихотворение Мерримана и другие ирландские и шотландские гэльские комические поэзии восхищались, хвалили и подражали современным ирландским поэтам, включая Симуса Хини и Томаса Кинселла .

Влияние пародии на фэнтези-жанра в стиле фантазии Мерримана также можно увидеть в знаковом метафизическом , магическом реалистическом и сатирическом романе 1938 года в плавании-двух птицах Фланн О'Брайен . О'Брайен, представитель карьеры ирландской государственной службы после войны за независимость , изучал комическую литературу ирландского языка в Университетском колледже Дублин и, соответственно, написал о романисте, чьи персонажи, многие из которых, аналогично Aoibeal , являются чрезвычайно жестокими пародиями Почитаемые фигуры из ирландского фольклора и мифологии настолько возмущены ужасным письмом их автора, что они восстают против него и устанавливают его раннюю кончину, чтобы контролировать свою собственную жизнь.

В современной литературе по ирландцам влияние Мерримана также наблюдается в столь же культовом романе 1948 года Crea na Cille , от Máirtín ó Cadhain . Весь роман происходит во время ирландского нейтралитета во второй мировой войне и написан в голосах трупов, похороненных на сельском кладбище Коннемара , которые остаются в своих гробах. Тем не менее, мертвые продолжают провести весь роман, злобно ссорясь друг с другом о прошлых событиях в их жизни и романтических отношениях, о том, кто был прав, а кто ошибался во время гражданской войны Ирландии , и, прежде всего, о социальном статусе Или отсутствие его спикеров, когда они были еще живы в своих местных приходах и деревнях. [ 49 ]

Литературные переводы

[ редактировать ]

В 20 -м веке был произведен ряд переводов. Переводчики, как правило, превращают в Мхэан -Ойше в ямбический пентаметр и героические куплеты . Сиаран Карсон , однако, решил тщательно воспроизвести оригинальный метр Dactylic Merriman, который он нашел очень похожим на ритм 6/8 ирландских джиг и тяжелое использование аллитерации . [ 50 ]

По словам Фрэнка О'Коннора, немецкий перевод Cúirt An Mheán óiche также существует.

Примечательные английские версии были сделаны англо-ирландскими поэтами Арланд Ушер , Эдвардом Пакенем, 6-м графом Лонгфорда , и ирландским еврейским поэтом Дэвидом Маркусом . стихов и сделал бесплатный перевод Томас Кинселла частичный рифмованный перевод Симуса Хини . Считается, что Брендан Бехан написал неопубликованную версию, так как проиграл.

Фрэнка О'Коннора Перевод на героические куплеты , которые являются самыми популярными, был запрещен Цензурным советом ирландского государства в 1945 году. Вскоре после этого перевод О'Коннора был атакован в печати, и О'Коннор ответил. О'Коннор утверждает, что последующие дебаты в The Irish Times , «О запрете моего перевода ... станут существенным и информирующим буклетом». Дискуссия началась, когда профессор Джеймс Хоган из Национального университета Ирландии утверждал, что после прочтения Cúirt Mheán óiche в литературном переводе на немецкий язык, что О'Коннор представил гениальную линию, которая не была в оригинальном тексте. О'Коннор в печати ответил, что профессор Хоган не знал достаточно немецкого языка, чтобы прочитать стихотворение ирландского языка в оригинале. О'Коннор также написал, что все в его переводе, что ирландское государство считалось непристойным, также присутствовало в оригинальном стихотворении Мерримана на ирландском языке. В своей книге « Короткая история ирландской литературы » О'Коннор ссылается на запрет своего перевода среди нескольких других примеров эффекта нанесения вреда, что Цензура военного времени , навязанная Taoiseach Eamon de Valera, имела в ирландской литературе . [ 51 ]

В то же время, однако, Фрэнк О'Коннор позже опубликовал свой ранее запрещенный перевод в Королях, Лордах и Обществе: Антология из ирландцев , коллекция его ирландско-английских поэзических переводов, которые охватывали то, что он считал всей литературной Canon , с первого тысячелетия до смерти Брайана Мерримана в 1805 году в городе Лимерик . [ 52 ] Написав в конце 1960 -х годов, Теренс де Вере Уайт прокомментировал, что « короли, лорды и общего пользования имели широкую читательскую аудиторию в Великобритании, а также в Ирландии и Соединенных Штатах». Теренс де Вере Уайт в соответствии с кредитами Фрэнк О'Коннор , через этот единственный том, «открывая английские глаза на существование» и достижения ирландской поэзии на ирландском языке. [ 53 ]

В обзоре для «Хранителя Карана Карсона перевода » в 2006 году Кюирт Анхэн Ойше , Дэвид Уэхти написал: «Когда дело дошло до перевода стихотворения Мерримана, искушение могло бы заключить свои четырехдержанные линии в Свифтиан Октябрь , но вместо этого, но вместо этого, но вместо. Он выбрал хмель, шаг анапесте в прыжок и Алфавитный суп из более ранних книг Карсона, таких как первый язык, служит ему хорошо здесь с аллитеративным риффом гэльского счетчика (смущенного и выпившегося в биббилевом вавилоне) ... Из -за всех его проблем со цензором, версия Фрэнка О'Коннора - это рисунок Производительность ; комнаты

В статье о его собственном переводе стихотворения Мерримана, Сиаран Карсон, написал: «Утром Нового года 2005 года - год 200 -летия смерти Мерримана - я мечтал о Мерримане. Я бродил на темном холме, когда увидел расстоянии в Свет Итак, и мы разговаривали. Бывшая бедность. [ 54 ]

Наследие в графстве Клэр

[ редактировать ]

Cumann Merriman был основан в 1967 году для продвижения работ поэта. Они управляют ежегодной летней школой Merriman в графстве Клэр каждый август. Джон Ардаг , который посетил ежегодный фестиваль Merriman в регионе в течение 1990 -х годов, назвал это событие «очень веселым». [ 55 ]

В 2005 году библиотека округа Клэр выпустила компакт -диск с местным сеанчей, который повторяет Cúirt An Mheán óiche традиционной устной манерой. Хотя он не был доступен для покупки, Cumann Merriman разместил выдержки на своем веб -сайте. Для добавленного контракта те же отрывки также воспроизводятся из современного драматического чтения стихотворения.

Симус Хини (1939–2013)

В конце лекции 1993 года о жизни и работе Мерримана Симус Хини заявил: «Возможно, я смогу передать постоянную реальность жизни стихотворения, просто вспомнив субботний вечер прошлого года, когда у меня была привилегия раскрыть мемориал Брайану Мерриману На берегу Lough Graney в Co. Clare, где установлена ​​начальная сцена «Midnight Court» Люди, которые присутствовали на церемонии, были почти всем из местного района, и стремились указать на точный угол соседнего поля, где поэт управлял своей хедж -школой, и на месте на берегу, где он заснул и получил его . Vision ​Который стихотворение была дана драматическая презентация со всеми повышением и взрывом этой песни и музыки и актуального намека. Опять же, сотни местных жителей были в палатке, кричав и принимая стороны, как Футбольная толпа, когда старик и молодая женщина сражались с этим, и президент суда выступил с ее решением. Психосексуальные демоны больше не были в страхе, но безудержны и полностью признаны, так что аудитория, в конце спектакля, ушла от опыта, так же, как обвиняемый и освобожденный как сам поэт в конце своего стихотворения. «Профанное совершенство человечества» продолжалось, и цивилизация хранилась на курсе; На церемонии, которая была совершенно убедительной и современной, Орфеус был запомнился в Ирландии ». [ 56 ]

[ редактировать ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Полуночная суда опера , Tom Service, The Guardian , 1 июля 2006 г.
  2. Cúirt A M, Night, Brian Merriman: Risteard - Foghludha : обзор TF O'Rahilly , Gadelica: журнал современных ирландских исследований , вып. 1. Нет. 3 (1913), стр. 190–204.
  3. ^ Seán óuama , Брайан Мерриман и его суд , стр. 158
  4. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  5. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Страницы 281–286.
  6. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Страницы 281–286.
  7. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Страницы 281–286.
  8. ^ Полуночная суда опера , Tom Service, The Guardian , 1 июля 2006 г.
  9. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  10. ^ Брайан Мерриман Словарь ирландской биографии
  11. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  12. ^ Сомервилл, Кристофер (11 июня 2011 г.). «Прогулка недели: Ballycroum Loop, East Clare» . Ирландский независимый .
  13. ^ Даниэль Коркери (1967), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , стр. 223.
  14. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  15. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  16. ^ Даниэль Коркери (1967), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , стр. 21–24.
  17. ^ Даниэль Коркери (1967), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , стр. 62–152.
  18. ^ Eavan Boland (2007), ирландские писатели по сочинениям , Trinity University Press. Страница 48.
  19. ^ Даниэль Коркери (1967), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , стр. 9.
  20. ^ Eavan Boland (2007), ирландские писатели по сочинениям , Trinity University Press. Страницы 48–49.
  21. ^ Eavan Boland (2007), ирландские писатели по сочинениям , Trinity University Press. Страница 49.
  22. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  23. ^ Eavan Boland (2007), ирландские писатели по сочинениям , Trinity University Press. Страница 48.
  24. ^ Фрэнк О'Коннор (1968), Короткая история ирландской литературы: обратный взгляд , стр. 130.
  25. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  26. ^ Seán óuama , Брайан Мерриман и его суд , стр. 158
  27. ^ Йейтс (1962), исследования , страницы 283–284.
  28. ^ Брайан Мерриман Словарь ирландской биографии
  29. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  30. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  31. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  32. ^ Фрэнк О'Коннор (1959), короли, лорда и общины: антология от ирландцев , страница XIII.
  33. ^ Йейтс (1962), исследования , стр. 286.
  34. ^ Симус Хини (1995), Редаксия поэзии , Faber & Faber, p. 62
  35. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Стр. 281.
  36. ^ Даниэль Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , страницы 95–125.
  37. ^ Даниэль Коркери (1926), Скрытая Ирландия: исследование гэльского Мюнстера в восемнадцатом веке , стр. 129.
  38. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  39. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  40. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Страницы 281–282.
  41. ^ Уильям Батлер Йейтс (1962), Исследования , отобранные миссис У.Б. Йейтс. Страница 285–286.
  42. ^ Вивиан Мерсье (1969), Ирландская комическая традиция , издательство Оксфордского университета . Страницы 160–163.
  43. Cúirt A M, Night, Brian Merriman: Risteard - Foghludha : обзор TF O'Rahilly , Gadelica: журнал современных ирландских исследований , вып. 1. Нет. 3 (1913), стр. 190–204.
  44. ^ Симус Хини (1995), Редаксия поэзии, Faber & Faber , p. 62
  45. ^ Полуночная суда опера , Tom Service, The Guardian , 1 июля 2006 г.
  46. Cúirt A M, Night, Brian Merriman: Risteard - Foghludha : обзор TF O'Rahilly , Gadelica: журнал современных ирландских исследований , вып. 1. Нет. 3 (1913), стр. 190–204.
  47. ^ Вивиан Мерсье (1969), Ирландская комическая традиция , издательство Оксфордского университета . Страницы 128–181.
  48. ^ Эдиркли Рональда Блэка (2002), остров ребенка: стихи FR Аллан Макдональд , Мунго Прайс, Глазго. Страницы 41-43.
  49. ^ Бреннан, Уильям (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорошие люди были боялись перевести его» . Житель Нью -Йорка . Получено 21 февраля 2017 года .
  50. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  51. ^ Фрэнк О'Коннор (1967), Короткая история ирландской литературы: обратный взгляд , стр. 226.
  52. ^ Фрэнк О'Коннор (1959), короли, лорда и общины: антология от ирландцев , страницы 136–166.
  53. ^ Terence de Vere White (1968), Библиотека новых наций и народов: Ирландия , Темза и Хадсон . Страница 99.
  54. ^ "Прикоснулся мастером" Ciaran Carson . The Guardian , пт 3 июня 2005 года.
  55. ^ Джон Ардаг (1994), Ирландия и Ирландца , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 299.
  56. ^ Симус Хини (1995), Редаксия поэзии, Faber & Faber , p. 62
  57. ^ "www.irishplayograph.com/person.aspx?personid=31938" . www.irishplayograph.com . Получено 22 января 2018 года .
  58. ^ «Селия де Фрейн - биография» . www.celiadefreine.com . Получено 22 января 2018 года .
  59. ^ "Вокал" . www.anasokolovic.com (на французском языке). Архивировано с оригинала 23 января 2018 года . Получено 22 января 2018 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9de69129cd828071ed35bc934210709f__1725581820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/9f/9de69129cd828071ed35bc934210709f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Brian Merriman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)