Jump to content

Японские почетные

(Перенаправлено из -сама )

Японский язык использует систему почетной речи , называемую Keishō ( 敬称 ) , которая включает в себя почетные суффиксы и префиксы при обращении к другим в разговоре. Суффиксы часто специфичны для пола в конце имен, в то время как префиксы прикрепляются к началу многих существительных. Почетные суффиксы также указывают на уровень спикера и направляют отношения человека и часто используются вместе с другими компонентами японской почетной речи. [ 1 ]

Почетные суффиксы обычно используются при обращении к человеку, с которым кто -то разговаривает или не связаны с людьми, и не используются при обращении к себе. Упущение суффиксов подразумевает высокую степень близости или близкой дружбы.

Общие почетные

[ редактировать ]

Наиболее распространенные чести включают:

Почетный Приблизительный английский эквивалент Используется для
SAN (SAN) Мистер / Мисс Взрослые с равным статусом, неофициально и формально
Сама (Сама, Сама) Сэр / мэм
Дорогой клиент ( O-kyaku-sama )
Дамы и господа ( Мина-сама )
Ваша честь (судьи)
Ваша светлость/твоя светлость (судьи высших судов)
Твоя благодать / твоя преподобная / твоя возвышение / твоя святость (религиозные власти)
Ваше всемогущество (божества)
Люди с более высоким статусом (включая божества, гости, клиенты)
Кун (ты [Кун]) Кун является полуформальным названием для мужчины-в первую очередь мужчин моложе или того же возраста, что и оратор.
Чан (ちゃん) Маленький... Чаще всего используется для девочек и маленьких детей, близких друзей или любовников. Иногда можно использовать для обозначения мальчика, но в большинстве ситуаций было бы неуместным.
Загар (たん) К ... Младенцы, Мо Антропоморфизмы
Senpai (старший, Senpai) Старший Старший коллега и ученик или одноклассник
Сенсей (учитель, сенсей) Учитель / Мастер (в смысле «Мастер и ученик») / Доктор / профессор Используется для обозначения учителей, а также людей, которые являются экспертами в своих областях, будь то врачи, художники или адвокаты.
Хакасе (доктор, Хакасе) Доктор или докторская степень Люди с очень высоким академическим опытом
Хейка (Ее Величество, Хейка) Ваше величество Император , Императрица , Императрица вдов
Денка (его Высочество, Денка) Ваше Императорское Высочество Принцы и принцессы японской имперской семьи
Kakka (сэр, Kakka) Ваше превосходительство Используется для обращения к не-рояльным руководителям государственных и правительственных и других высокопоставленных правительственных чиновников (послы, министры кабинета и другие высокопоставленные должностные лица, такие как генеральный секретарь Объединенных Наций или генералы в армии).
Endō-san tanjōbi omedetō (с днем ​​рождения, мистер Эндо)

SAN ( さん ) , иногда произносится Хан ( はん ) на диалекте Кансай , является наиболее распространенным почетным и является названием уважения, обычно используемого между равными любого возраста. Хотя самым близким аналогом на английском языке являются почетные «мистер», «мисс», «миссис» или «миссис», -Сан почти повсеместно добавляется к имени человека; -Сан может использоваться в формальном и неформальном контексте, независимо от пола человека. [ 2 ] Он также обычно используется для преобразования общих существительных в правильные, как обсуждается ниже.

SAN может использоваться в сочетании с существительными на рабочем месте, поэтому продавец книг может быть рассмотрен или упоминаться как Hon'ya-San («Книжный магазин» + SAN ) и мясник в роли Nikuya-San («Мясник» + SAN ) .

SAN иногда используется с названиями компании. Например, офисы или магазин компании под названием Kojima Denki могут быть названы «Kojima denki -san » другой близлежащей компании. Это можно увидеть на небольших картах, часто используемых в телефонных книгах и визитных карточках в Японии, где названия окружающих компаний написаны с использованием -сан .

SAN может быть прикреплен к именам животных или даже для приготовления пищи; «Рыба» можно назвать Сакана-сан , но оба будут считаться детскими (сродни «мистеру Фиш» или «мистер Фиш» на английском языке) и будет избегать в официальной речи. Ссылаясь на своего супруга в качестве третьей стороны в разговоре, женатые люди часто ссылаются на них с -сан .

Из -за того, что -сан был нейтральным по гендерным вопросам и обычно используется, он может относиться к любому незнакомцу или знакомому, которого не видят в качестве друга. Тем не менее, это может быть не подходящим при использовании его на кого -то близко или когда становится ясно, что следует использовать другие чести.

Такой же

[ редактировать ]
Окаку-сама

Сама ( 様, さま ) является более уважительной версией для людей более высокого звания, чем он. Соответствующие использование включает в себя божественные организации, гости или клиенты (например, диктор спортивного заведения, обращаясь к членам аудитории), а иногда и по отношению к людям, с которыми очень восхищаются. Это корневое слово для -san . Такие божества, как родной Синто Ками и Иисус Христос , называются Ками -сама , что означает «уважаемый дух --сама ». При использовании для обозначения себя, -сама выражает чрезвычайное высокомерие (или самоуничижительную иронию), как восхваляя себя более высоким званием, как и в случае с -самой ( Оре «мое уважаемое я») .

SAMA обычно следует имени адресата во всех официальных корреспондентах и ​​почтовых услугах, где адресат является или интерпретируется как клиент.

Сама также появляется в таких наборных фрах , как Omachidō Sama («Спасибо за ожидание») , Gochisō Sama («Спасибо за еду») или Otsukare Sama («Спасибо за хорошую работу») .

-Kun на ластике Matomaru

Когда ( ты КН ) обычно используется людьми старшего статуса, обращающегося к статусу или ссылке на получение статуса младшего, или его можно использовать при обращении к мужчинам в целом, детям -мужчинам или подросткам -мужчинам или среди друзей -мужчин. Это может использоваться мужчинами или женщинами при обращении к мужчинам, к которому они эмоционально привязаны, или кого они знают в течение долгого времени. Хотя на рабочих местах это может показаться грубым, [ 3 ] Суффикс также используется пожилыми людьми при обращении к юниорам как в академических ситуациях, так и на рабочих местах, как обычно, когда два человека связаны. [ 4 ]

Хотя -кун обычно используется для мальчиков, это не жесткое правило. Например, -Кун может использоваться, чтобы назвать близкого личного друга или члена семьи любого пола. В бизнес -учреждениях молодые работники рассматриваются как -кун пожилыми мужчинами старшего статуса. Это может быть использовано учителями -мужчинами, обращающимися к своим ученицам. [ 5 ]

Кун может означать разные вещи в зависимости от пола. Кун для женщин -более уважительный почетный, чем -эн , подразумевая детскую привлекательность. Кун используется не только для официального решения женщин; Его также можно использовать для очень близкого друга или члена семьи. Вызов женской -кун не оскорбляет и также может означать, что человека уважают, хотя это не является нормальным значением. Редко сестры с тем же именем, например, «Мику», могут быть дифференцированы, назвав одну «мику -чан », а другой -«Мику -сан » или « -сама », а в некоторых случаях - -кун ». Чан и -кун иногда означают похожие вещи. Общее использование -Кун для женщин подразумевает уважительное непредвзятость и то, что человек, на которого ссылается, является сладким и добрым.

В национальной диете (законодательный орган) докладчик дома использует -кун при обращении к членам диеты и министрам. Исключением было, когда Такако Дои была спикером нижней палаты, где она использовала титул .

Значки на продажу с именами с суффиксом с -хан
Загар

Чан ( ちゃん ) выражает, что говорящий находит человека очаровательным. В целом, -tchan используется для маленьких детей, близких друзей, детей, бабушек и дедушек, а иногда и подростков. Это также может быть использовано для милых животных, любовников или юных женщин. Чан никогда не используется для незнакомцев или людей, которых только что встретил.

Хотя традиционно, почетные, не применяются к себе, некоторые люди принимают детское влияние на себя, ссылаясь на себя от третьего лица, используя -Chan (детский, потому что это предполагает, что не научился различать имена, используемые для себя и имена, используемые другими) Полем Например, молодая девушка по имени Канако может назвать себя Канако-чаном, а не местоимением от первого лица.

Загар симпатичный еще предназначен как более [ 6 ] или ласковый вариант -хан . Это вызывает неправильное произнесение маленького ребенка по этой форме адреса или разговоры о детстве - аналогично тому, как, например, говорящий английского языка может использовать «Widdle» вместо «маленького», когда разговаривает с ребенком. Антропоморфизмы Moe часто называют -tan , например, коммерческий талисман Habanero-Tan , фигуру манги афганис-тан или OS-Tan, представляющие операционные системы. Более печально известное использование почетного было для убийцы Невада-Тана .

( 坊、ぼう ) также выражает нежно. Как -тхан , его можно использовать для маленьких детей, но исключительно для мальчиков, а не для девочек. См. Умлемтный и гипокоризм для получения дополнительной информации об этом языковом явлении.

Анина и или евреи

[ редактировать ]

Senpai ( 先輩、せんぱい , «бывший родился») используется для решения или обращения к старшим или более старшим коллегам и ученикам в школе, рабочем месте, додзё или спортивном клубе. Учителя не сенапай , а скорее это сенсей . Также ученики того же или более низкого класса: их называют, но никогда не рассматриваются как Kōhai ( 後輩、こうはい ) . В бизнес -среде те, у кого больше опыта, являются сэллай .

Сэнсэй и Хакасе

[ редактировать ]

Сенсей ( 先生、せんせい , буквально означает «рожден ранее») используется для обозначения или обращения к учителям, врачам, политикам, юристам и другим властям. Он используется для того, чтобы проявить уважение к тому, кто достиг мастерства в художественной форме или каком -то другом навыке, таком как опытные романисты, музыканты, артисты и боевые артисты . В японских боевых искусствах сенсей обычно относится к тому, кто является главой додзё . Как и в случае с Senpai , сенсей может использоваться не только в качестве суффикса, но и в качестве отдельного названия. Hakase ( 博士【はかせ】 , Lit. «Доктор» или « PhD ») иногда используется при обращении к держателям докторской степени.

Он

Ши ( 氏、し ) используется в формальном письме, а иногда и в очень формальной речи для того, чтобы ссылаться на человека, который не знаком с спикером, как правило, человека, известного через публикации, с которым спикер никогда не встречался. Например, название -shi распространено в речи новостей. Это предпочтительнее в юридических документах, академических журналах и других формальных письменных стилях. После того, как имя человека использовалось с -си , человека можно упомянуть только с Ши , без имени, если на него упоминаются только один человек.

O- и Go- Префикс

[ редактировать ]

O- (O-) и Go- O-)- это почетные префиксы, используемые для превышения существительных ( . Доктор Оишасан . ) , [ 7 ] [ 1 ] такие как Ojōsan (Lady), Oishasan выше, ( клиент), где O- используется с китайскими словами. Okyakusama Хотя исключения , объекта, а не . объекта из самого [ 7 ]

Использование

[ редактировать ]

Хотя почетные носители не являются необходимыми для грамматики японцев, они являются фундаментальной частью его социолингвистики , и их правильное использование считается необходимым для опытных и подходящих речи.

Использование чести тесно связано с японскими социальными структурами и иерархиями. [ 8 ] Например, исследование 1986 года о том, что японские женщины говорили более вежливо, чем мужчины изучали использование каждым полом почетных чести, показало, что, хотя женщины говорили в среднем более вежливо, чем мужчины, оба пола использовали один и тот же уровень вежливости в одной и той же относительной ситуации. Таким образом, разница в вежливости была результатом средней социальной станции женщин по сравнению с мужчинами, в отличие от неотъемлемой характеристики. [ 9 ] Использование в этом отношении также изменилось со временем. Исследование, проведенное в 2012 году от женского университета Kobe Shoin, показало, что использование почетных суффиксов и других вежливых речевых маркеров значительно увеличилось, в то время как возраст, пол и другие социальные переменные стали менее значимыми. В документе пришел вывод, что почетные изделия перешли с основы динамики власти на личное расстояние. [ 8 ] [ 10 ]

Они могут быть применены либо к имени, либо к фамилии в зависимости от того, что дано. В ситуациях, когда говорят и имена, и фамилии говорят, суффикс прикреплен к тому, каким бы ни был в последний раз в порядке слова. Японские имена традиционно следуют по порядку восточного имени .

Почетная, обычно используется при обращении к человеку, с которым разговаривает человек ( собеседник ) или при обращении к не связанной третьей стороне в речи. Тем не менее, он отбрасывается некоторыми начальниками при ссылке на вгрузку или неформальное письмо. Он никогда не используется для обозначения себя, за исключением драматического эффекта или некоторых исключительных случаев.

Обычно, когда разговаривает с собеседником, было бы отключено или даже грубо называть этого человека «вы», если вы знаете его имя. Вы могли бы обратиться к ним по их имени и соответствующим почетным.

Отбрасывание почетного суффикса При обращении к собеседнику Yobisut известен как который , ), близкие друзья и доверенные. В спортивных командах или среди одноклассников , где собеседники приблизительно имеют одинаковый возраст или старшинство, может быть приемлемо использовать фамилии без почетных. [ 1 ] Некоторые люди молодого поколения, примерно родившегося с 1970 года, предпочитают быть упомянутыми без почетного. Тем не менее, отбросы Honorifics является признаком неформальности даже при случайных знакомых.

При обращении к третьему лицу используются почетные носители, за исключением случаев, когда они ссылаются на членов семьи во время беседы с членом, не являющимся семьей, или при обращении к члену своей компании, когда разговаривает с клиентом или кем-то из другой компании-это Учи- Soto ( в группе / вне группы) различие. Почетные носители не используются для обозначения себя, за исключением случаев, когда они пытаются быть высокомерными ( рудами ), чтобы быть милыми ( -хан ), или иногда, когда разговаривают с маленькими детьми, чтобы научить их обращаться к спикеру. [ 1 ]

Использование чести коррелирует с другими формами почетной речи на японском языке , такими как использование вежливой формы ( -masu, desu ) против простой формы, то есть использование простой формы с вежливым почетным ( -san, -сама ) может быть резким.

В то время как эти чести используются исключительно для надлежащих существительных, эти суффиксы могут превратить общие существительные в соответствующие существительные при прикреплении к концу. Это можно увидеть в таких словах, как Neko -Chan ( 猫ちゃん ) , который превращает общее существительное Neko (CAT) в правильное существительное, которое будет относиться исключительно к этой конкретной кошке, добавляя почетный -чан также может означать милый.

При переводе почетных суффиксов на английский язык необходимо использовать отдельные местоимения или прилагательные для передачи характеристик человеку, о котором они ссылаются. В то время как некоторые чести, такие как -san, очень часто используются из -за их гендерного нейтралитета и прямого определения вежливой незнакомости, другие почетные качества, такие как -хан или -кун, более конкретны в отношении контекста, в котором они должны использоваться, а также для последствий Они издают, когда привязаны к имени человека. Эти последствия могут быть переведены только на английский язык, используя прилагательные или прилагательные фразы слов.

Другие названия

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Обычно используется титул после чьего -либо имени, вместо того, чтобы использовать общий почетный. Например, спортсмен ( 選手 選手 , Senshu ) по имени Ичиро может упоминаться как « Ichiro-Senshu », а не « Ichiro-san », и мастер-плотник ( 棟梁 , Tōryō ) по имени Suzuki может назвать « Suzuki-tōryō «Вместо« Сузуки-сан ».

В бизнес -обстановке обычно ссылаются на людей, использующих их звание, особенно для полномочий, таких как начальник департамента ( 部長 , Buchō ) или президент компании ( 社長 , Shachō ) . В собственной компании или, говоря о другой компании, Title + San используется , поэтому президент- Shachō-San . Говоря о своей собственной компании с клиентом или другой компанией, название используется сама по себе или прикрепляется к имени, поэтому начальник отдела по имени Сузуки называют Buchō или Suzuki-Buchō .

Однако при ссылке на себя название используется косвенно, поскольку использование его напрямую воспринимается как высокомерное. Таким образом, начальник департамента по имени Сузуки представит себя как « Бучу нет Сузуки» («Сузуки, начальник департамента»), а не × 鈴木部長 * suzuki-buchō («начальник департамента Сузуки»).

Для преступников и обвиняемого

[ редактировать ]

Осужденные и подозреваемые преступники когда -то упоминались без какого -либо титула. Тем не менее, теперь предпринимаются усилия, чтобы различить подозреваемых ( 容疑者 , yōgisha ) , обвиняемых ( 被告 被告 被告 , Hikoku ) и осужденных ( 受刑者 , Jukeisha ) , чтобы не предполагать вину до того, как что -либо будет доказано. Эти названия могут быть использованы сами по себе или прикреплены к именам.

Однако, хотя «подозреваемый» и «ответчик» начали как нейтральные описания, они стали уничижительными с течением времени. Когда в 2001 году актер и музыкант Горо Инагаки был арестован за дорожный аварий, некоторые средства массовой информации ссылались на него с недавно сделанным титулом Менба ( メンバー ) , происходящего из английского слова «член», чтобы избежать использования Yōgisha ( 容疑者 , подозреваемое ) [ Цитация необходима ] Но в дополнение к критике как неестественный термин, это название также стало уничижительным почти мгновенно - примером беговой дорожки эвфемизма .

Преступники, которые приговорены к смертной казни за серьезные преступления, такие как убийство, измена и т. Д., называют Шикеиш ( 死刑囚 ) .

Для компаний

[ редактировать ]

Есть несколько разных слов для «нашей компании» и «Ваша компания». «Наша компания» может быть выражена с скромной Хайшей ( 弊社 , «неуклюжей/бедной компанией») или нейтральной джишей ( 自社 , «наша собственная компания») , и «ваша компания» может быть выражена с почетной Кишей ( 貴社 , «Благородная компания», используемая в письменной форме) или онша ( 御社 , «Достопочтенная компания», используется в речи) . Кроме того, нейтральная Tōsha ( 当社 , «эта компания») может относиться либо к компании спикера, либо на компанию слушателя. Все эти названия используются сами по себе, не привязаны к именам.

При упоминании названия компании считается важным включать его статус в зависимости от того, включена ли - Gaisha Kabushiki . или ограниченное ( Yūgen -gaisha ) ( ) ) она

Имперские стили

[ редактировать ]

Хейка (陛下 へいか へいか), буквально означает «под шагами [трона]» и эквивалент « Величеству », является наиболее формальным стилем дворянства в Японии и предназначена только для императора , императрицы , императрицы или придачи Гранд -императрица вдова. Все остальные члены имперской семьи в стиле Денка (殿下 でんか でんか), эквивалент « Имперского Высочества ». [ 11 ] Хотя Монарх Японии является императором, он обычно не называется « Императорским Величеством », однако другие члены имперской семьи обычно называют «его/ее имперское высокость », в то время как стиль императора на английском языке просто «его величество». [ 12 ]

Kōi был древним названием для Empress Consort или Empress Dowager. Использование в течение периода Heian иллюстрируется, например, для персонажа Kiritsubo Consort (桐壺更衣, Kiritsubo no kōi ) в рассказе о Генджи . Название Kōi позже уступило Kōgō (皇后) для императрице .

Доно / Тоно

[ редактировать ]

Тоно ( 殿 との ) , произносится -доно ( どの ), когда прикреплен к имени, примерно означает «Господь» или «Мастер». Это не подразумевает благородный статус. Скорее, это термин, сродни « милорд » или французскому « Монсеньер » или португальскому/испанскому/итальянскому « дону », и лежит выше -сама на уровне уважения. Это название обычно не используется в ежедневной беседе, но он все еще используется в некоторых типах письменной деловой переписки, а также на сертификатах и ​​наградах, а также в чайных церемониях . Он также используется, чтобы указать, что упомянутый человек имеет тот же (высокий) ранг, что и рефератель, но в то же время командует уважением от говорящего.

Нет кими

[ редактировать ]

Ни один Кими ( の君 ) - еще один суффикс, поступающий из японской истории . Он использовался для деноминации лордов и женщин в суде, особенно в период Хейана . Самым известным примером является принц Хикару Генджи , главный герой рассказ о Генджи, которого называли Хикару но Кими ( 光の君 ) . В настоящее время этот суффикс может использоваться в качестве метафоры для человека, который ведет себя как принц или принцесса с древних времен, но его использование очень редко. Его основное использование остается в исторических драмах.

Этот суффикс также появляется при обращении к любовникам в письмах от мужчины к женщине, как в Мурасаки, но Кими («Моя любимая мисс Мурасаки») .

UE ( ) буквально означает «выше» и обозначает высокий уровень уважения. Хотя его использование больше не распространено, оно все еще можно увидеть в таких конструкциях, как Чичи-эу ( 父上 ) , Хаха-оу ( 母上 ) и Ане-оу ( 姉上 ) , благоговейные термины для «Отца», «Мать» и «Старший сестра "соответственно. Квитанции, которые не требуют спецификации имени плательщика, часто заполняются UE-Sama .

Названия боевых искусств

[ редактировать ]

Мастерские художники часто обращаются к своим учителям как с сенсей ||先生 . Младшие и старшие студенты организованы через систему . Также в некоторых системах каратэ O-Sensei является названием (умершего) главы стиля. Вот как основатель Aikido , Morihei Ushiba часто упоминается практикующими это искусство. Сам префикс O- , переводимый примерно как «великий [ER]» или «майор», также является почетным.

Различные названия также используются для обозначения старших инструкторов. Какие названия используются, зависит от конкретной лицензионной организации.

Shōgō ( 称号 , «название», «имя», «степень») - это названия боевых искусств, разработанные Дай Ниппон Бутоку Кай , Кокусай Будун и Международной федерацией боевых искусств Европы . Многие организации в Японии присуждают такие названия на искреннее изучение и преданность японским боевым искусствам. Приведенные ниже упомянутые названия присуждаются после наблюдения за навыками боевых искусств человека, их способности преподавать и понимание боевых искусств и наиболее важного как образец для подражания и совершенство своего характера. [ 13 ]

  • Ренши : . отточенный инструктор ( квалифицированный человек или опытный учитель) награжден 4 -м Дэну и выше
  • Kyōshi ( учитель [Kyoshi] ) относится к продвинутому учителю (старший учитель/эксперт).
  • Ханши ( 範士【はんし】 ) относится к старшему эксперту, считающемуся «учителем учителей». Этот заголовок используется многими различными искусствами для немногих лучших инструкторов этого стиля, а иногда и переводится «Великий мастер». Награжден 8 -м Дэном и выше.
  • Мейджин ( 名人 ) : Награжден специальным советом экзаменаторов.

Другие названия боевых искусств

[ редактировать ]
  • Oyakata ( 親方【やか искренний , мастер, особенно тренер Sumo . Буквальный смысл кого -то в локо parentis Yakuza используется также В Annicent Times он также использовался Samurai для обращения к даймью, которую они служат, так как он был Ояката-сама , дон клана.
  • Шихан ( 師範【しはん】 ) , просто означает главного инструктора; В отличие от названий выше, это не связано с оценкой.
  • Шидон ( инструктор [Shidōin] ) , промежуточный инструктор, также не связанный с оценкой.
  • Shishō ( Master ) , еще одно название, используемое для инструкторов по боевым искусствам.
  • Zeki ( 関【ぜき】 , буквально «барьер») , используется для борцов сумо в двух лучших подразделениях (Sekitori).

Уровни черных поясов иногда используются в качестве названий боевых искусств:

  • Shodan - 1 -й и
  • Нидан - 2 -й Дан
  • Сандан - 3 -й Дан
  • Йондан - 4 -й и
  • Годан - 5 -й и
  • Рокудан - 6 -й и
  • Шичидан или Нанадан - 7 -й Дан
  • Хахидан - 8 -й и
  • Кудан - 9 -е и
  • Джудан - 10 -й и
  • Shinpu ( Shinpu ) священник (Lit. . Православный католический или ) God.father
  • Бокуши ( , ) протестантский . пастор министр , я

Эвфонические суффиксы и игра слов

[ редактировать ]

В неформальной речи некоторые японцы могут использовать надуманные суффиксы вместо обычных почетных. По сути, это форма игры в слова, с суффиксами, выбранными для их звука, или для дружеских или презрительных коннотаций. Хотя диапазон таких суффиксов, которые могут быть придуманы, безграничен, некоторые приобрели такое широкое использование, что граница между устоявшимися почетными и игрой слов стала немного размытой. Примеры таких суффиксов включают вариации на -чэна (см. Ниже), -Bee (презрение) и -rin (дружелюбный). В отличие от надлежащего почетного, использование таких суффиксов регулируется в значительной степени тем, как они звучат в сочетании с определенным именем, и на том, как оратор пытается достичь.

Вариации разговоров по разговору

[ редактировать ]

В некоторых почетных версиях есть версии разговоров о детских разговорах - высказывания, стереотипно связанные с маленькими детьми и привлекательностью, и чаще используются в популярных развлечениях, чем в повседневной речи. Версия -младенца -сама -чама ( ちゃ ) .

Versions Baby Baby . Talk Есть даже Talk версии of

Семейные почетные

[ редактировать ]

Слова для членов семьи имеют две разные формы на японском языке. При ссылке на членов семьи, когда разговаривают с не семьи, нейтральным, используются описательные существительные, такие как хаха ( 母 母 ) для «Матери» и Ани ( ) для «старшего брата». Почетные формы используются при обращении к членам семьи или обращению или обращению к чьим -то членам семьи. Используя суффикс -сан , как это наиболее распространенное, «мать» становится окасан ( お母さん ), а «старший брат» становится онисаном ( お兄さん ) . Почетные почетные -чан и -сама также могут использоваться вместо -san , чтобы выразить более высокий уровень близости или почтения соответственно.

Общее правило состоит в том, что младший член семьи (например, младший брат) обращается к старшему члену семьи (например, старшей сестре), использующему почетную форму, в то время как более старший член семьи называет младшего только по имени.

Почетные формы:

  • Tōsan ( папа ) - : Отец O .
    • Ojisan ( дядя/дядя/дядя ) : дядя или также джентльмен среднего возраста.
    • O-Jiisan ( дедушка/дедушка/дедушка/дедушка ) : дедушка или также мужчина-старший цитизен.
  • О Мать Касан . - :
    • Обасан ( тетя/владелец/тетя ) : тетя или также леди среднего возраста.
    • О-Басан ( бабушка/бабушка/бабушка/бабушка/бабушка ) : бабушка или также женщина-старшая цитизация.
  • O-Niisan брат джентльмен молодой : Большой также , или .
    • Отоуто : Маленький брат.
  • Nēsan : сестра молодая - старшая также или O , леди.
    • Имоуто : Маленькая сестра.

Первоначальный префикс O- ( お- ) в тех существительных, написанных как таковые, сам по себе является почетным префиксом . В более случайных ситуациях динамик может опустить этот префикс, но сохранить суффикс.

  • Ниичан ( брат ) или Ниисан ( брат ) : Когда ребенок обращается к своему старшему брату.
  • Nēchan . когда : ​​или nēsan сестре старшей ребенок обращается к своей
  • Касан ( 母さん ) : Когда мужчина обращается к своей жене (мать их детей).
  • Тусан ( 父さん ) : Когда женщина обращается к своему мужу (отцу их детей).
  • Бачан ( бабушка ) : Когда дети обращаются к своей бабушке.
  • Джийчан ( дедушка ) : Когда дети обращаются к своему дедушке.
  • Кёдай : братья и сестры, когда они ссылаются на свои отношения.

Смотрите также

[ редактировать ]

Другие языки

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Рейшауэр, Эдвин О. (2002). Энциклопедия Японии. Tōkyō: Netadvance Inc.
  2. ^ «-さん | Определение в японском словаре-Кембриджский словарь» . Dictionary.cambridge.org . Получено 7 ноября 2020 года .
  3. ^ Вендлтон, Кортни М. (2019). «Почетные». Ниндзя вовремя . Гонолулу, Привет: Кортни Вендлтон. п. 240. ISBN  978-1095633984 .
  4. ^ Кинкейд, Крис (14 ноября 2011 г.). «Чан, Кун, Сенпай? Японские почетные почетные» . Япония питается . Получено 29 февраля 2020 года .
  5. ^ Моги, Норри (10 июня 2002 г.). «Японские способы обращения к людям» . Исследования Linguisticae . 8 ​Польша: 14. doi : 10.14746/il.2002.8.3 . Получено 21 октября 2018 года .
  6. ^ Эшкрафт, Брайан (30 января 2013 г.). «Легендарные консоли Sega превратились в красочные аниме -дамы» . Котаку . Получено 30 января 2017 года .
  7. ^ Jump up to: а беременный Akamatsu, Tsutomu (2011). «Почетная вечеринка в японских и личных деньгах» . Лингвистика . 47 (1). Университетская пресса Франции : 37–49. Doi : 10.3917/ling . JSTOR   41447858 .
  8. ^ Jump up to: а беременный Мацуда, Кенджиро (1 сентября 2012 г.). «То, что случилось с почетными на местном японском диалекте за 55 лет: отчет из опроса Оказаки по чести» . Университет Пенсильвании Рабочие документы по лингвистике . 18 (2).
  9. ^ Хори, Мококо (1 июня 1986 г.). Полем Журнал Primatics 10 (3): 373–3 doi : 10.1016/0378-216 (86) 000- x ISSN   0378-2
  10. ^ Иноуэ, Фумио
  11. ^ «Деятельность их величествени Император, Императрица и другие члены имперской семьи» . Императорское домашнее агентство . Получено 10 февраля 2023 года .
  12. ^ «Императорский закон Палаты (глава 4. Большинство; Человеческие названия; церемония вступления; имперские похороны; запись имперской линии; и имперские мавзолеумы)» . Императорское домашнее агентство . 3 мая 1947 года.
  13. ^ Маккарти, Патрик (1 октября 2005 г.). "Дай Ниппон Бутокукай" . Архивировано из оригинала 10 декабря 2005 года . Получено 25 августа 2007 года .

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cac2a55a8a77d265ef57237a26d59f5c__1726274400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/5c/cac2a55a8a77d265ef57237a26d59f5c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese honorifics - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)