Хэгуаньцзы
Хэгуаньцзы | |||
---|---|---|---|
![]() Первая страница издания Хэгуаньцзы Лу Дяня (陸佃, 1042–1102), Мин факсимиле гравюры эпохи династии . | |||
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Японская корона | ||
Упрощенный китайский | Хэ Гуаньцзы | ||
| |||
Корейское имя | |||
хангыль | Галгванджа | ||
Ханджа | Японская корона | ||
| |||
Японское имя | |||
Кандзи | Японская корона | ||
Хирагана | Катакаши | ||
|
Хэгуаньцзы , датируемое (鶡冠子, или Шапка Мастера Фазана ) — это синкретическое собрание сочинений Сотни китайских школ мысли примерно III веком до нашей эры , в частности школ Хуан-Лао , Даосизма , Законничества и Военных . 111 г. н. э. Книга истории Хань является самым ранним из сохранившихся источников, в которых упоминается Хэгуаньцзы , однако следующие надежные источники, ссылающиеся на нее, датируются началом VI века. В 805 году влиятельный династии Тан писатель Лю Цзунъюань нашел копию «Хегуаньцзы » и назвал ее постханьской апокрифической подделкой. Его мнение было широко принято учеными в течение следующих двенадцати столетий, в течение которых текст редко читался и нечасто упоминался. -го века до династии Хань тексты Мавандуй н в 1973 году, китайские археологи раскопали шелковые . 2 Затем , значимость.
Текстовая история
[ редактировать ]
Возникающий консенсус состоит в том, что, хотя текст Хэгуаньцзы может быть составлен из сочинений множества авторов, представляющих различные школы мысли, большая часть, если не весь, принадлежит позднему периоду Воюющих государств (475–221 гг. до н. э.) и Хань (202 г. до н. э. – 220 г. н.э.) периоды. [ 1 ]
Ученые династии Хань впервые зафиксировали Хэгуаньцзы две тысячи лет назад. библиотекаря Лю Синя, написанной за 8 лет до н.э. В библиографии Цилюэ (七略, «Семь кратких изложений») , Хэгуаньцзы упоминались дважды: как в «Школе даосизма» , так и в «Школе военного дела» . [ 2 ] Когда историк Бан Гу включил « Цильюэ» в Книги Хань» 78 г. н. э. библиографический каталог Ивэньчжи « Императорской библиотеки, он исключил запись Хэгуаньцзы из раздела «Военная школа», отметив, что «перечисленные среди названий, удаленных из этого раздела, дублируются в других местах»; включил его в 1 пиан (篇, «глава») в раздел «Школа даосизма» и дал самые ранние биографические сведения о Мастере Фазановой Шапке: «Человек из Чу, жил глубоко в горах, носил фазанью шапку». В Ивэньчжи также перечислены две копии текста под названием Пан Сюань (龐煖), то есть Мастер Пан, который был учеником Мастера Фазана Шапки в Хэгуаньцзы , версия на 2 фортепиано в Школе Дипломатии и версия на 3 фортепиано в Школе Военных. [ 3 ]
Хотя в библиографическом каталоге Книги Хань указано, что книга Хэгуаньцзы имеет 1 пиан («главу»), более поздние исторические библиографии (например, 636 Книга Суй , 945 Старая Книга Тан и 1060 Новая Книга Тан ) перечисляют ее как произведение из 3 цзюаней (卷, «свитки»), как и полученный текст. По этой причине некоторые ученые пришли к выводу, что некоторые части Хэгуаньцзы, должно быть, были выкованы после династии Хань. Вместо плагиата или подделки китаевед Дэвид Р. Кнехтгес предлагает более простое объяснение несоответствия между для 1 пиана и 3 цзюаней версиями Хэгуаньцзы . Вполне возможно, что текст 1 фортепиано содержал только даосские разделы произведения, а Хэгуаньцзы , который Бань Гу исключил из категории «Военная школа», содержал разделы, посвященные военной стратегии, возможно, заимствованные из 2 и 3 фортепиано Пана. Сюань пишет, что добавил Бан Гу. [ 4 ]
Несколько глав Хэгуаньцзы (особенно 1 и 2) следуют строгому табу на написание китайского императора имени . Во времена династии Цинь (221–206 гг. до н.э.) было запрещено писать Цинь Шихуана личное имя чжэн (政, букв. «руководитель; управление») или родственное слово чжэн (正, «правильный; правильный; вертикальный»). ), а дуан (端, «правильный; вертикальный; прямой») был заменен обоими, демонстрируя, что полученная версия была, по крайней мере, частично отредактирована при правлении Цинь. [ 5 ]
После в Книге Хань ссылки на Хэгуаньцзы I века н. э . до появления следующих надежных источников остался пробел в четыре столетия. Утерянный сборник Цзычао (子鈔, «Воплощение текстов мастеров»), составленный ученым династии Лян (502–557) Юй Чжунжуном (庾仲容), перечислил Хэгуаньцзы (3 цзюаня ) в оглавлении. танского историка Вэй Чжэна В политической энциклопедии 631 « Цюньшу чияо » (群書治要, «Важные вопросы управления из широкого спектра книг») есть выдержки из глав 1, 2 и 16, включая названия глав. Танский мастер прозы Хань Юй (768–824) цитировал главы 1 и 15 Хэгуаньцзы с их названиями. [ 6 ]
Некоторые ранние версии шапки мастера-фазана были устроены по-другому. Между династиями Тан (618–907) и Сун (960–1279) количество глав указано как 15, 16 или 19; но со времен династии Мин (1368–1644) ходили только издания из 19 глав. [ 7 ] из 16 глав Хань Юй видел версию Хэгуаньцзы с ошибками переписчика и пробелами . Чао Гуну (晁公武; ум. 1171) извлек версию из 19 глав из текста из 32 глав, который включал интерполяции Моцзы и постханьские дискурсивные эссе. В 1920-х годах Фу Цэнсян (傅潧湘; 1872–1950) получил дуньхуанскую рукопись с первой половиной Хэгуаньцзы и анонимным комментарием, датированным 629 годом. [ 8 ]
Все пять печатных полных изданий Хэгуаньцзы основаны на версии с комментариями Лу Дяня: Даоцанг 1445 года (Даосский канон); Сюэцзинь таоюань (Сюэцзинь таоюань) 1805 года, переизданный в Сибу Бэйяо 1936 года (四部备要) 1935 года, Уиндянь чжучжэнбан конгшу (Уиндянь Цзючжэнь); Edition Series); 1577 Zihui (Zhihui), перепечатано с пунктуацией в Congshu jicheng (Сборник серий) 1937 года и переиздание Sibu congkan (四书集集) Минского факсимиле издания Song 1919–1922 годов; [ 8 ] 1408 года Энциклопедия Юнлэ цитирует всю главу 11 Хэгуаньцзы , предшествовавшую первому изданию Даозан 1445 года . [ 9 ]

В декабре 1973 года археологи, работавшие на стоянке Мавандуй недалеко от Чанши , провинция Хунань, обнаружили клад рукописей, написанных на шелковых свитках, в гробнице № 3 Мавандуи , которая была запечатана в 168 году до нашей эры. Эти ныне известные « Шелковые тексты Мавандуи » включали в себя самые ранние засвидетельствованные копии китайской классики, такие как « Ицзин» и две версии « Даодэцзин» , а также ранее неизвестные книги по таким предметам, как философия, астрономия, медицина и военная стратегия. Свиток с одной из версий Даодэцзин также включал четыре рукописи, которые сильно напоминали Хэгуаньцзы по мысли и языку. Первоначально они были идентифицированы как « Хуанди Сыцзин» (黃帝四經, « Четыре классических произведения Желтого императора »), утерянный текст, который Книга Хань в разделе « Ивэньчжи» указан как даосский труд на 4 фортепиано , но теперь большинство ученых ссылаются на них. как Хуан-Лао бошу (黃老帛書, Хуан-Лаоские шелковые тексты). [ 10 ] Шелковые рукописи Мавандуи показали, что забытый Хэгуаньцзы , традиционно считавшийся постханьской подделкой, был жизненно важным ключом к пониманию мысли Хуан-Лао в рамках Сотни школ доциньской философии. [ 11 ]
Автор
[ редактировать ]
Мало что известно об анонимном авторе или составителе «Мастера Фазана Шапки» , или, по мнению некоторых, об авторах или составителях. С момента переоценки после открытия Мавандуи в 1973 году значительная часть исследований Хэгуаньцзы была сосредоточена на происхождении и датировке человека Хэгуаньцзы, при этом в настоящее время принято считать, что он был родом из южного штата Чу и жил примерно во второй половине III века. до нашей эры. Внутренние свидетельства Хэгуаньцзы подтверждают раннюю ханьскую точку зрения о том, что Шапка Мастера Фазана пришла из Чу, например, список официальных титулов, обычно используемых в Чу, в главе 9, например, Линъинь (令尹) для « премьер-министра »; [ 12 ] а также лингвистические параллели в терминологии и рифмах, обнаруженные в других ранних текстах, связанных с Чу (например, «Песни Чу »). Однако в Хэгуаньцзы преимущественно упоминается северный штат Чжао. В то время как китайская классика обычно ссылается на исторические события, в « Хегуаньцзы» (глава 12) упоминается только одно датируемое событие - победа генерала Чжао Пан Сюаня в 242 году до нашей эры. [ 13 ]
Эпоним автора héguān (鶡冠, «шапка с фазаньим пером») — классический китайский образ воина. Одноименный китайский фазан хэ (鶡) описывается как: « Коричневый фазан или маньчжурский снежный фазан ( Crosoptilon mantchuricum ), темно-коричневый, с хвостовыми перьями с белыми кончиками, хвостовые перья часто используются в качестве украшения шапок». [ 14 ] Гуань (冠) обычно относится к официальной шляпе или головному убору, например, ванггуань (王冠, «королевская корона»).
V века В «Книге Поздней Хань» описывается кепка Хэгуань как знак военной доблести, который был введен королем Чжао Улином , которого Пан Сюань инструктирует в главе 19 Хэгуаньцзы и который прославился военными реформами, начавшимися в 307 г. до н.э., в частности заменив традиционная война династии Чжоу с участием колесниц и бронетанковой пехоты с кочевой кавалерией в стиле «варварской одежды и конной стрельбы из лука» ( хуфу цише 胡服騎射). [ 15 ] В период Воюющих царств снежный фазан считался свирепым бойцом, поэтому воины символически носили его хвостовые перья на своих шляпах. [ 2 ]
Содержание
[ редактировать ]Полученный текст « Хегуаньцзы » или «Мастер шапок фазана» состоит из 19 пианей ( 篇 , «главы; разделы; трактаты»), организованных в 3 цзюань ( 卷 , «свитки; главы; тома»), в частности, свиток 1 с главами 1–7, 2. с 8–11 и прокрутите 3 с 12–19. За этим форматом последовало стандартное издание Хэгуаньцзы с комментариями династии Сун ученого и лексикографа Лу Дяня (陸佃, 1042–1102). Длина глав варьируется от очень коротких (135 символов в главе 3) до довольно длинных (2404 символов в главе 9). [ 16 ]
Глава ( фортепианная глава) | Заголовок | Перевод [ 17 ] |
---|---|---|
1 | Бошуан (博选) | Широкий выбор |
2 | Чжуси (著希) | Манифест надежды |
3 | Исин (ночь) | Ночной ходок |
4 | Тяньцзе (天則) | Небесная модель |
5 | Хуалиу (тираж) | Круговой поток |
6 | Даодуань (придорожный) | Управление Путем |
7 | Цзиньи (почти потерян) | Надвигающийся крах |
8 | Дуван (度萬) | Постижение мириад |
9 | Ванфу (王鈇) | Королевский топор |
10 | Тайхун (Тайхун) | Гранд Гэлакси |
11 | Тайлу (Тайлу) | Гранд Рекорд |
12 | Шибин (世兵) | Поколения оружия |
13 | Бэйжи (備知) | Подготовленные знания |
14 | Бинчжэн (военная администрация) | Вооруженные кампании |
15 | Сюэвэнь (Обучение) | Проблемы с учебой |
16 | Шисянь (Шисянь) | Поколения достойных людей |
17 | Тяньцюань (天цюань) | Небесная власть |
18 | Ненгтянь (Нэнтянь) | Включение Небес |
19 | Улинван (武灵王) | Король Улин |
В тексте Хэгуаньцзы обычно различают семь глав-диалогов и двенадцать глав-эссе. Пять глав диалога (7–9 и 14–15) состоят из дискуссий, в которых Хэгуаньцзы отвечает на вопросы своего ученика Панцзы (龐子, Мастер Пан) о войне или правительстве. Панцзы обычно идентифицируется как генерал Пан Сюань (龐煖; ок. 295–240 до н.э.) из государства Чжао (403–222 до н.э.), который победил Яня в 242 году до н.э. и возглавил неудавшуюся кампанию шести союзных государств против Цинь в следующем году. Генерал или Мастер Пан — это общее связующее звено между пятью вышеупомянутыми главами диалогов, в которых упоминается Хэгуаньцзы, и двумя оставшимися, в которых нет; в главе 16 Пан Сюань дает совет королю Чжао Даосяну (годы правления 244–236), а в главе 19 - Пан Хуаню (龐煥), которого Лу Дянь идентифицирует как Пан Сюань, читая хуань (煥, «сиять; сиять»). «) как ошибка переписчика для Сюань (煖, «теплый»), - наставляет король Чжао Улин (годы правления 325–299). [ 16 ]
Двенадцать глав эссе Хэгуаньцзы также демонстрируют значительное разнообразие. Главы 1–6 имеют общие отрывки с другими ранними источниками и изучались в связи с ними. Очерки в главах 10 и 11 «Верховный потоп» и «Верховная нечеткость» похожи и изначально могли составлять одну главу. Последующие главы 12 и 13 также иногда читаются вместе как пропагандирующие даосский примитивизм. Наконец, загадочные главы 17 и 18 эссе «Небесная власть» и «Содействие небесам» связаны между собой. Оба практически непонятны, возможно, из-за «текстового искажения или загадочного содержания», и расположены между двумя наиболее проблематичными главами 16 и 19, в которых не упоминается личность Хэгуаньцзы. [ 18 ]
школы или школы смешанного Смешанное содержание Хэгуаньцзы является примером синкретизма Бан Гу Ивэньчжи искусства с точки зрения классификации ста школ мысли . Мастер Шапка Фазана содержит отрывки из многих интеллектуальных источников, особенно из Школ Хуан-Лао (т.е. Желтого Императора и Лао-цзы ), Даосизма , Инь-Ян , Пяти Агентов , Законничества , Конфуцианства , Мохизма , Школы Дипломатии и Военных . [ 19 ] Более того, текстовые комментарии и наблюдения указывают на опыт авторов в области китайской астрономии , календаря и гадания , медитативных практик и, по крайней мере, некоторые познания в музыке , медицине и различных других технических вопросах. [ 20 ]
Темы
[ редактировать ]Дэвид Р. Кнехтгес говорит, что основной темой Хэгуаньцзы является даосская идея о том, что природа движется циклично, и необходимость правителя гармонизировать свои мысли и действия с работой небес, которые своим постоянным движением устанавливают нормы ( фа 法). для человеческого общества. В военных капитулах подчеркивается важность привлечения правителем наиболее способных советников (предпочтительно тех, кто был «в сто раз лучше его самого») и следования принципам приличия, долга, лояльности и верности. [ 2 ]
Китаевед Карин Дефорт обсуждает три центральные темы как основу вклада Хэгуаньцзы в раннюю китайскую философию. Во-первых, политическое разочарование, похоже, впервые привлекло внимание интеллектуалов династии Тан, когда образ разочарованного советника стал грубым отшельником. В конце своей жизни великий танский поэт Ду Фу (712–770) сравнил себя с Мастером Шапкой Фазана, выражая свое политическое отчаяние и одиночество: «Всю свою жизнь я был Хэгуаньцзы. Я вздыхаю о мире. и носите оленьую шкуру». [ 21 ] Во-вторых, почитание Единого ( yi 一), которое, будь то в политике, астрономии или космологии, является осью, вокруг которой все вращается, и неиссякаемым источником энергетического порядка. И в-третьих, регулярность и надежность Небес ( тянь 天), которые считаются сущностью, превосходящей людей, посылающей приказы и бедствия и являющейся впечатляющей моделью космического порядка и надежности. [ 22 ]
Оценки
[ редактировать ]
До открытия в 1973 году шелковых рукописей Мавандуи большинство научных оценок Хэгуаньцзы были отрицательными, обычно обнаруживая недостатки в несоответствии формата и содержания, подозрениях в плагиате, искажении текста и объединении источников.
Танский ученый Лю Цзунъюань (773–819) назвал « Хегуаньцзы» подделкой, потому что в главе 12 есть отрывок «Рапсодия героя». [ 23 ] практически идентичен ханьского поэта Цзя И. знаменитому ок. 174 г. до н. э. «Сова-рапсодия». [ 24 ] Лю Бянь Хэгуаньцзы ( 辯鶡冠子 , «Спор о шапке главного фазана» ) говорит:
Цзя И, Когда я прочитал «Совью рапсодию» я восхитился ее стихами. Однако учёные считали, что оно было полностью взято из Хэгуаньцзы . Приезжая и уезжая в столицу, я искал экземпляр «Хегуаньцзы» , но не нашел его. Только когда я прибыл в Чаншу, я впервые [805] получил в руки этот трактат. Я прочитал это. Оно целиком состояло из низменных и поверхностных заявлений. Только те фрагменты, которые процитировал (Цзя) И, были прекрасны. В остальном ничего приемлемого не было. Думаю, этот трактат подделал любитель, а вместо этого взял «Совью рапсодию», чтобы приукрасить ее литературным стилем. Не может быть правдой, что Йи взял оттуда. [ 22 ]
Судя по Хэгуаньцзы , отрывок из «Совиной рапсодии» «весьма вероятно» является более поздним дополнением к тексту. контексту главы 12 трактата о военной тактике [ 25 ] Помимо вставки рапсодии Цзя И, предыдущая часть главы 12 почти идентична письму 284 г. до н.э., которое Лу Чжунлянь (魯仲連; 305–245 до н.э.) представил королю Яна, как записано в « Чжангоце» («Стратегии Ци).
Даже ученые, которые были впечатлены или очарованы « Хегуаньцзы», не могли отрицать явно ошибочный текст с пропущенными и неправильно написанными буквами. Танский поэт и конфуцианский ученый Хань Юй (768–824) сказал, что «после трехкратного прочтения его выражений мне стало жаль, что его персонажи были несовершенными и испорченными». В описании главного комментатора Хэгуаньцзы Лу Дяня: «Часто кажется, что он рассеян и сбит с толку, у него нет дома. Но его странные выражения и загадочные значения также многочисленны. ... Случаи, когда формулировка несовершенна, многие из них коррумпированы, и их невозможно проверить». [ 26 ]
Хань Юй заметил, что Хэгуаньцзы «смешивает [идеи] Хуан-Лао и [законников] Форм-и-имен». [ сломанный якорь ] А в предисловии Лу Дяня к книге говорится, что «путь Хэгуанци эклектичен. Написанный им текст сначала укоренен в Хуан-Лао и разветвляется на Формы-и-имена». (отсюда и «разветвление к Формам и именам»). [ 27 ]
Джозеф Нидэм , историк китайской науки и техники, заинтересовался Хэгуаньцзы при исследовании древних китайских текстов на предмет понятий, соответствующих « естественному закону » и юридическим « законам природы ». [ 18 ] [ 28 ] Он нашел несколько «на удивление интересных отрывков», в которых используется фа (法, «закон; метод; стандарт; модель»), например: «Единство — это Фа единого Фа для всех» и « После установления все мириады вещей согласуются друг с другом». к этому». [ 29 ]
Дефоорт заключает, что, несмотря на непоследовательное содержание «Хегуаньцзы» , искажение текста, вторжение комментариев и вероятность множественного авторства, в тексте, похоже, «говорит один голос», который «выражает потребность в унификации и стабильности, а также веру в в Небесной силе мудреца-правителя осуществить это». [ 30 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Дефорт, Карин (1997). Мастер шапок фазана ( Хе гуань цзы ): риторическое чтение . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 0-7914-3074-Х .
- Дефорт, Карин (2015). «Мастер шапки фазана». В Сяогань Лю (ред.). Дао-спутник даосской философии (PDF) . Спрингер. стр. 281–306.
- Грэм, AC (1989). «Заброшенный доханьский философский текст: Хо-куан-цзы ». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 52 (3): 497–532. дои : 10.1017/S0041977X00034583 . S2CID 170600131 .
- Кнехтгес, Дэвид Р. (1993). « Хе гуань-цзы 鶡冠子». В Майкле Лоу (ред.). Ранние китайские тексты. Библиографический справочник . Общество изучения раннего Китая (SSEC). стр. 137–140.
- Пиренбум, Рэндалл П. (1993). Закон и мораль в Древнем Китае: Шелковые рукописи Хуан-Лао . Сани Пресс. ISBN 9780791412374 .
- Джон Минфорд; Джозеф С.М. Лау, ред. (2000). «Цзя И (200–168 до н. э.) Сова». Классическая китайская литература: Антология переводов . Перевод Уотсона, Бертона. Издательство Колумбийского университета. стр. 278–281.
- Уэллс, Марникс (2013). Мастер шапок фазана и конец истории: связь религии с философией в раннем Китае . Пресса «Три сосны». ISBN 9781931483261 .
Сноски
- ^ Пееренбум 1993 , с. 273 .
- ^ Jump up to: а б с Кнехтгес 1993 , с. 137.
- ^ Тр. Грэм 1989 , с. 500.
- ^ Кнехтгес 1993 , стр. 137–8.
- ^ Дефоорт 1997 , стр. 24–5; Уэллс 2013 , с. 82 .
- ^ Грэм 1989 , с. 499.
- ^ Шмидт, Ханс-Германн (2005), « Heguan zi 鶡冠子», у Кристофера Шиппера и Франциска Вереллена, ред. Даосский канон: исторический спутник Даозан , т. 2, Издательство Чикагского университета, с. 689.
- ^ Jump up to: а б Кнехтгес 1993 , с. 139.
- ^ Дефоорт 2015 , с. 286.
- ^ Пееренбум 1993 , с. 1.
- ^ Уэллс 2013 , с. 2.
- ^ Грэм 1989 , с. 506.
- ^ Дефоорт 2015 , с. 283.
- ^ Кролл, Пол К. (2017), Студенческий словарь классического и средневекового китайского языка , ред. ред., Брилл. п. 158.
- ^ Дефоорт 1997 , с. 16.
- ^ Jump up to: а б Дефоорт 2015 , с. 284.
- ^ Уэллс 2013 .
- ^ Jump up to: а б Дефоорт 2015 , с. 285.
- ^ Пееренбум 1993 , с. 274.
- ^ Дефоорт 2015 , с. 288.
- ^ Дефоорт 2015 , с. 281.
- ^ Jump up to: а б Дефоорт 2015 , с. 282.
- ^ Тр. Уэллс 2013 , стр. 176–81.
- ^ Funiao fu 驷婷 Fu, Watson 2000 , стр. 278–281, тр. Wells 2013 , стр. 215–8.
- ^ Кнехтгес 1993 , с. 138.
- ^ Тр. Дефоорт 2015 , с. 285.
- ^ Тр. Дефоорт 2015 , с. 288.
- ^ Пиренбум, Рэндалл П. (1990). «Естественный закон в Хуан-Лао Бошу ». Философия Востока и Запада . 40 (3): 309–329. дои : 10.2307/1399426 . JSTOR 1399426 .
- ^ Тр. Нидэм, Джозеф (1956). Наука и цивилизация в Китае Том 2. История научной мысли . Издательство Кембриджского университета. п. 547. ИСБН 978-0521058001 .
- ^ Дефоорт 2015 , с. 302.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Пиренбум, Рэндалл П. (1991), « Мысли Хэгуаньцзы и Хуан-Лао» , Ранний Китай 16: 169–186.
- Рэнд, Кристофер К. (1980), «Китайская военная мысль и философский даосизм», Monumenta Serica 34: 171–218.
Внешние ссылки
[ редактировать ]