Кайсо
Кайсо | |
---|---|
Стилистическое происхождение |
|
Культурное происхождение | Аква Акпа и Королевство Конго |
Производные формы | |
Жанры фьюжн | |
|
Кайсо — это тип музыки, популярный в Тринидаде и Тобаго и других странах, особенно Карибского бассейна, таких как Гренада , Белиз , Барбадос , Сент-Люсия и Доминика , который зародился в Западной Африке , особенно среди народов Эфик и Ибибио в Нигерии . а позже превратилась в музыку калипсо .
Музыка кайсо зародилась в Западной Африке (особенно в современной Нигерии ) и Королевстве Конго и была привезена порабощенными африканцами, которые (в ранней истории этого вида искусства) использовали ее, чтобы петь о своих хозяевах. Люди также собирались в палатках «кайсо», где гриот или солист исполнял их песни. Многие ранние кайсо исполнялись на французском креольском языке человеком, которого называли певчим . Песни Кайсо, как правило, имеют повествовательную форму и часто имеют умело скрытый политический подтекст. Исполнители кайсо известны как кайсонианцы .
На Барбадосе кайсо относится к форме калипсо, представленного на сцене, например, на фестивале урожая .
Терминология
[ редактировать ]термин кайсо Говорят, что происходит от слова Ибибио / Эфик , означающего «вставай», используемого в качестве восклицания, например «Браво!», «Давайте присоединимся». [1] Это также может означать «Давайте будем друзьями» на игбо Анамбра диалекте . Кроме того, на языке игбо ka Anyị sonye означает «Давайте присоединимся». [2] Сегодня это слово часто используется как синоним слова «калипсо», но часто с тем смыслом, что первое является более аутентичным, демонстрируя одобрение, соответствующее его первоначальному значению. Это слово также можно найти в имени игбо. Кайсолучукву (Солу, Кайсо). означает «Давайте уважать/следовать Богу» Кайсолучукву на языке игбо . [3]
История
[ редактировать ]Влияние Ибибио и Игбо на этимологию
[ редактировать ]Народ ибибио / народ игбо и происхождение лимбо и калипсо . Порабощенные Ибибиос, Игбо и предположительно другие рабы собирались, устанавливали два шеста на противоположных концах и ставили перекладину поперек. Они по очереди (индивидуально) танцевали и тренировали свои тела, чтобы пройти под перекладину и выйти на противоположном конце, не расстроив ее, независимо от того, насколько низкой была перекладина. Сопровождающее пение, которое подбадривало танцора и приводило его к успешному выходу, звучало примерно так: «кайсо, кайсо, кайсо» — что означает «иди вперед, иди вперед, еще». Позже танец назвали «лимбо». Ка означает идти. Исо означает вперед. Таким образом, кайсо на языке ибибио юго-восточной Нигерии означает «идти вперед». Люди ибибиос и игбо, похищенные в дельте Нигера и Калабаре , [4] Переправленные через обширный Атлантический океан и впоследствии порабощенные на карибских островах Тринидад и Тобаго, они принесли с собой свою музыку, язык и традиции. В рабстве их обычаи и традиции переплелись с более широкой рабской культурой региона, но слово кайсо (идти вперед, идти вперед или больше) сохранилось. Позже оно стало названием самой популярной музыки Тринидада и Тобаго. Кайсо превратилось в калипсо, и оно тоже превратилось в музыку сока . Сам факт того, что слово кайсо было широко распространено и достаточно принято, чтобы его можно было использовать для названия танца или песни, предполагает, что рабское население Ибибио и Игбо в этой области было сильным и социально влиятельным.
Калипсо музыка
[ редактировать ]Музыка Калипсо возникла на Тринидаде в 17 веке на основе западноафриканской музыки Кайсо и канбулая, привезенной пленными африканцами, импортированными на этот карибский остров для работы на сахарных плантациях. Этих рабов, которых привезли работать на сахарные плантации, лишили всех связей с родиной и семьей, им не разрешили разговаривать друг с другом. Они использовали калипсо, чтобы высмеивать рабовладельцев и общаться друг с другом. Многие ранние калипсо исполнялись на французском креольском языке человеком, которого называли гриотом . «Патуа» или тринидадский французский креольский язык был оригинальным языком музыки калипсо.
Влияние Конго
[ редактировать ]О том, что Калинда и сопровождающие ее барабанные ритмы были преимущественно конгойским вкладом в культуру Тринидада, можно судить по значительному количеству имен Конго среди запоминающихся стикменов и популярных двориков, а также по эмоциональной вовлеченности в культуру борьбы на палках потомков Конго, опрошенных в 1970-х годах, в отличие от привязанность потомков йоруба , рады и хауса к религиозным церемониям. Ритм барабана калинда был почти полностью перенесен в Кайсо, даже без изменений. Этот ритм также можно услышать в Калипсо и Сока.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Калипсо» . Архивировано из оригинала 1 марта 2006 года . Проверено 20 марта 2006 г. Уорнер-Льюис, Морин (1991). Другие солнца Гвинеи: африканская динамика в культуре Тринидада . Пресса большинства. п. 151. ИСБН 9780912469270 . Архивировано из оригинала 27 марта 2019 года . Проверено 26 марта 2019 г.
- ^ «СловоГиппо» . СловоГиппо . Архивировано из оригинала 6 мая 2019 г. Проверено 06 мая 2019 г.
- ^ Фалае, Вивиан (13 июля 2017 г.). «Красивые и содержательные имена игбо для вашего ребенка» . Legit.ng — Новости Нигерии . Архивировано из оригинала 26 марта 2019 года . Проверено 26 марта 2019 г.
- ^ Чембер, Дуглас (2005). Убийство в Монтпилиере: африканцы игбо в Вирджинии . Университетское издательство Миссисипи. ISBN 978-1604732467 .
Источники
[ редактировать ]- Уорнер-Льюис, Морин (1991). Другие солнца Гвинеи: африканская динамика в культуре Тринидада . Пресса большинства. ISBN 0-912469-27-7 .
- Миллингтон, Дж. (1999). Барбадос — Энциклопедия мировой музыки Garland . Том. 2. Рутледж. стр. 813–821 . ISBN 0-8153-1865-0 .