Jump to content

Чжунго Фэн (музыка)

Чжунго Фэн
Традиционный китайский Китайский стиль
Упрощенный китайский Китайский стиль
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōngguó fēng

Чжунго фэн или китайский стиль ( упрощенный китайский : 中国风 ; традиционный китайский : 中國風 ; пиньинь : Чжунго фэн ) музыка — популярный китайский музыкальный жанр, который, как считается, принимает более традиционный музыкальный стиль в своей инструментальной, чем обычная популярная музыка, похожий на традиционную китайскую музыку. музыка, но в стиле «Modern Twist». После успеха тайваньского певца Джея Чоу ранних работ , включая «Wife» (娘子 ) и « East Wind Breaks » ( 東風破 ), он появился на популярной музыкальной сцене в начале 2000-х годов. [1]

Этот музыкальный стиль отличается от традиционной китайской народной музыки и китайской классической музыки тем, что поп-музыка Чжунго фэн по сути представляет собой современную поп-музыку, но с большим количеством китайских элементов в аранжировке и отсылках.

Музыка Гуфэн похожа на музыку Чжунго фэн, но немного отличается от нее. [2]

Джей Чоу считается центральной фигурой современной музыки Чжунго фэн.
Винсент Фанг — известный автор текстов Чжунго Фэн.

Трудно определить точное происхождение музыки Чжунго фэн, хотя Джей Чоу во многом считается влиятельной фигурой в современной музыке Чжунго фэн начала 2000-х годов. Музыкальные этнографы и исследователи также изучали Чжунго Фэн в связи с социокультурными и политическими условиями в различные периоды времени, такие как движение четвертого мая и конец Культурной революции . [3] [4]

Начиная со времен революционных и ультранационалистических песен во время диктатуры Мао и до конца 1970-х годов, 1980-е годы стали свидетелями появления рок-музыки в Китае, когда его люди начали воспринимать новые устойчивые и оптимистичные ритмы. [4] Западные группы появились на материковом рынке в 1990-х годах, и такие жанры, как вестерн-рок, хип-хоп и R&B, стали модными для китайской молодежи. [4] К концу 1990-х или началу 2000-х такие громкие имена, как Дэвид Тао, постепенно начали использовать эрху или цинь. Постепенно все больше певцов начали смешивать вековые традиции с западным хип-хопом . [4]

В дискографии Джея Чоу 2000-х годов многие из его треков с самым высоким рейтингом были известны как zhongguofeng. [5] Песня «Wife» , вошедшая в его дебютный альбом Jay в 2000 году, является одной из самых известных песен Джея Чоу в музыкальном жанре Чжунго фэн. Лихом Ван также известен своим брендом музыки Чжунго фэн, известным как «вырезанный», с 2004 года. Другие факторы, которые способствовали популярности музыки Чжунго фэн, включают усилия китайского государства по формированию чувства национализма и национальная гордость за успешную Олимпиаду в Пекине в 2008 году . [4] Продолжающуюся популярность музыки Чжунго фэн можно объяснить различными платформами, такими как музыкальные онлайн-платформы (например, Baidu music, QQ Music , KuGou , XiaMi Music), социальные сети (например, Sina Weibo , WeChat ), живые выступления музыки Чжунго фэн и телевидение. шоу (например, Singer (Hunan Television) , «Голос Китая» и «Сингуан Дадао»). [6]

Характеристики

[ редактировать ]

В широком смысле музыка Чжунго фэн обычно использует минорную гамму или пентатонику или включает традиционные китайские инструменты в музыкальную аранжировку , а также использует язык с элементами древней музыки и пейзажей. Его можно отличить по слиянию классической китайской мелодии и мировых музыкальных стилей или по использованию традиционных культурных элементов в текстах, явно или неявно в современном контексте. [7]

В своей книге Винсент Фанг подчеркивает, что для музыки Чжунго фэн не существует определенного жанра; более важным является использование текстов, мелодий и аранжировок. [1] Таким образом, во многих популярных музыкальных произведениях Чжунго фэн используются разнообразные жанры, включая R&B, рок-н-ролл, хип-хоп, панк , джаз , кантри и пекинскую оперу . Музыка Чжунго фэн также все чаще представлена ​​в новых формах.

Например, песня Чжоу и Фана 2003 года «The East Wind Breaks» ( 东风破 ; dōngfēng pò ) из его четвертого альбома Yeh Hui-mei использует типичную китайскую мелодию, но написана в стиле R&B. Песня отличается эффектом «музыканта, играющего на китайской пипе в классической песне «Dong Feng Po» с легким чувством меланхолии», а рэп Чоу привносит ощущение «современности».

Инструменты и установки

[ редактировать ]

Во многих песнях Чжунго фэн используется пентатоника , в которой используется пять нот на октаву , в отличие от знакомой гептатоники , в которой используются семь нот на октаву.

Поп-музыка Чжунго фэн обычно включает в себя использование традиционных китайских инструментов, таких как пипа (струнная китайская лютня), гучжэн (китайская цитра), эрху (китайская двухструнная скрипка), дизи (китайская бамбуковая флейта), янцинь (китайская чеканная цимбала). ), дагу (китайский большой барабан), гонг , пайбан (хлопушка) и другие. Музыка Чжунго фэн также может включать использование западных инструментов, таких как фортепиано, гитара, скрипка и виолончель.

Например, выступая в западной форме, используя стиль ритм-н-блюз, Джей Чоу вставляет в песню китайские мелодии, темы и ритмы. " East Wind Breaks " представляет собой типичную китайскую мелодию, исполненную в стиле R&B, а ее инструменты создают китайскую атмосферу с помощью китайской пипы. [8]

Тексты песен

[ редактировать ]

Тексты музыки Чжунго фэн обычно отсылают к аспектам китайской культуры, которые могут включать сказки, суеверия, легенды, словесные игры, картины, региональные оперные и театральные формы и даже детские песни. [9] В песнях Чжунго фэн также могут быть отсылки к китайскому пейзажу в романтическом тоне, подчеркивая их соответствие версии Китая, которая знакома в культурном отношении, хотя и стереотипна. [9]

Винсент Фанг, автор текстов, известный своим сотрудничеством с Джеем Чоу, находится в авангарде музыки Чжунго фэн, а его произведения часто рассматриваются как поэзия большой художественной ценности, вызывающая высокую оценку критиков. Фан использует в своих текстах поэтический стиль, который он называет «суян юньцзяоши» (素颜韵脚诗), чтобы вызвать яркие образы традиционной китайской культуры. [9]

В текстах песни « East Wind Breaks », написанной Фаном, Джей Чоу тонко выражает печаль и одиночество, подобно традиционной китайской поэзии:

Сцена из «Сна о Красной палате», одного из четырех великих классических романов Китая.

Название произведения Лихома Вана «Ошибка на цветочных полях» ( 花田错 ; huātian cuò ) отсылает к известной истории из одноименной пекинской оперы. В тексте песни также упоминаются классические китайские произведения, такие как роман « Сон о Красной палате » ( 红楼梦 ; hónglóumèng ), и упоминается «чаша-бабочка», что может быть отсылкой к фильму «Чаша-бабочка» или легенде о бабочке. Любовники . В текстах также используются образы, распространенные в операх и стихах, такие как «бумажное окно» и «свет свечи». [10]

Музыкальные клипы

[ редактировать ]

С помощью онлайн-анкеты, проведенной среди китайских респондентов, исследователи выявили различные классические образы, которые обычно ассоциируются с музыкальными клипами Чжунго Фэна. К пяти основным категориям относятся: животные (ласточки, бабочки, лошади, волки), пейзажи (мосты, павильоны, горы, башни, города, храмы), исторические человеческие фигуры ( Цао Цао , Ли Бай , Хо Юаньцзя ), природные явления (яркие луна, белые облака, озера, небольшой дождь), а также времен года и фестивалей ( Весенний фестиваль , Весенний фестиваль фонарей , День подметания гробниц , Середина осени ). изображения [6]

Известные художники

[ редактировать ]

Чжунго Фэна поддержали несколько тайваньских певцов, таких как Джей Чоу , Ван Лихом , Дэвид Тао , Кенджи Ву , Танк (тайваньский певец) и женская группа SHE . [7]

Культура и политика

[ редактировать ]

«Китайство», воображаемые сообщества и гендер

[ редактировать ]

Исследователи изучили влияние музыки Чжунго фэн на представления о «китайскости» и воображаемых сообществах. Линь рассказывает о том, как музыка Чжунго фэн, одновременно модная и традиционная, помогает молодежи приобщиться к музыкальным пристрастиям и в то же время способствует усвоению ими китайского наследия. [11] Точно так же Ван исследовал, как глобальная популярность исполнителей мандопопа «вызывает представление о « воображаемом сообществе » китайских слушателей, рассредоточенных во времени и пространстве, что позволяет музыке и китайству пересекать границы». [12] Идея культурного Китая «восстанавливает географический детерминизм или приспособление Китая к территориальному материку» как своего рода «паннациональный фундаментализм». [13]

Анализируя шесть гонконгских музыкальных клипов Чжунго фэн, исследователи Чоу и де Кло подчеркивают, что они парадоксальным образом одновременно пробуждают и подрывают китайскую принадлежность. [7] Эти видео подрывают китайскость, представляя ее как отстраненный взгляд, как двусмысленное пространство и продолжающуюся борьбу, а также посредством феминизации китайскости, которая открывает диалог для вопросов истории и гендерных характеристик. [7] Они утверждают, что женские голоса гонконгского Чжунго фэн предлагают: «смелость думать иначе, феминизировать и тем самым проблематизировать китайство, предполагать, что китайская традиция, ценности и культура, столь позитивно пробуждаемые в доминируемой мужчинами поп-музыке Чжунго фэн, могут не обязательно быть чем-то, что стоит праздновать, если вы не один из них». [7]

Чоу и де Клот также подчеркивают резкое гендерное разделение Чжунго фэна в Гонконге (где доминируют женщины) и на Тайване (где доминируют мужчины), где Чжунго фэн почти монополизирован Джеем Чоу и другими художниками-мужчинами. [7] В соответствующей заметке стоит также упомянуть о разногласиях тайваньской женской группы SHE по поводу их единственного китайского языка ( 中国话 ; zhōngguó huà ), который считается слишком пропекинским. [14]

Геополитика

[ редактировать ]
Китайско-американский певец мандопопа Ван Лихом.

Исследователи изучили, как китайская поп-музыка Джея Чоу в западном стиле является эталонным примером того, как иностранный артист успешно воспроизводит популярную культуру, сохраняющую свою китайственность и одновременно охватывающую Запад. [8] [15] Это иллюстрирует, как государственное предприятие сотрудничало с иностранной группой, такой как продюсерская группа Джея, и демонстрирует, как иностранные культурные формы, такие как R&B, не являются неприемлемыми в Китае и даже поощряются и используются, поскольку они могут помочь государству. [15]

В ответ на то, что официально считается «нестабильным отношением двухпартийного режима на Тайване», новогодний гала-концерт CCTV ежегодно включает несколько выступлений тайваньской мандопоп, чтобы «напомнить о китайской идентичности тайваньского народа». [15] С 2000-х годов поп-песни Чжунго фэн из Тайваня заменяют другие типы тайваньских популярных песен на весеннем гала-концерте. [15] Под влиянием этого изменения на гала-концерт часто приглашаются популярные тайваньские певцы Чжунго-фэн Джей Чоу и Лихом Ван с песнями «Blue and White Porcelain» (2008) и «The Twelve Zodiacs» (2013). [15] Лю, Ань и Чжу утверждают, что «китайскость» в этих песнях отражает единую китайскую идентичность, а также укрепляет одни и те же культурные корни Тайваня и материкового Китая, а также « Единый Китай » политику правительства КНР . [15]

Использование песен Чжунго фэн в учебной программе китайской музыки

[ редактировать ]

Поскольку большинство хитов Джея Чоу — это песни Чжунго фэн, они очень популярны в китайской музыкальной программе. [13] тем более, что они «нарушают неписаные правила, комбинируя мелодии разных жанров как китайской, так и западной парадигм и интегрируя их с китайским этническим национализмом». [16] Говорят, что певец оказывает большое влияние на ощущение себя китайцами среди молодых китайцев благодаря широкому использованию традиционных китайских культурных символов, некоторые из которых были адаптированы из древних китайских стихов и классических произведений литературы. [16]

В 2010 году песня Джея Чоу «Синий и белый фарфор» ( 青花瓷 ; qīnghuācí ) использовалась на ежемесячном экзамене в средней школе города Ухань , требуя от учеников завершить строчку из песни. Многие критиковали учителя, который задавал экзаменационную работу, предполагая, что он, возможно, фанат Джея Чоу. [17] Учитель отрицал это, объясняя, что эта песня была использована потому, что его ученикам нравится слушать поп-музыку, и он хотел, чтобы они поняли, как классическая китайская музыка может быть интегрирована в поп-музыку. [17]

Критика или споры

[ редактировать ]

Точность культурного содержания

[ редактировать ]

Критики подчеркивают важность наличия точного культурного содержания в песнях Чжунго фэн, поскольку это имеет важные последствия для общества и распространения культуры. Так, известный коллекционер указал на неточное изображение исторических фактов в книге Джея Чоу «Синий и белый фарфор». [18] Исследователь Чен выражает обеспокоенность тем, что неточный культурный контент может привести к ошибкам или неправильным представлениям о китайской культуре, особенно в связи с тем, что песни Джея Чоу все чаще выбираются в качестве учебных материалов для начальной школы или вопросов для экзаменов в средней школе. [18]

Коммерциализация

[ редактировать ]

Еще одна критика популярной музыки Чжунго Фэн - это ее монотонность и повторяющееся содержание в результате коммерциализации . Поскольку однородность, стандартизация и дублирование являются типичными характеристиками культурных продуктов, Чэнь подчеркивает, что популярность музыки Чжунго фэн привела к множеству подражаний со стороны других артистов. [18] Поскольку не все авторы текстов имеют основу для создания глубокой классической поэзии и современных поэтических песен, это привело к повторяющимся и стереотипным произведениям музыки Чжунго фэн. [18] Кроме того, многие пользователи сети обвинили других певцов в плагиате « East Wind Breaks» Джея Чоу. Монотонность и повторяющееся содержание приведут к усталости аудитории от искусства, а также ограничит музыку Чжунго фэн ограниченной областью, несмотря на обширную историю и культуру Китая. [18]

Политические разногласия

[ редактировать ]

Единственной песней Чжунго фэн, вызвавшей серьезные споры, была «Chinese Language» ( 中国话 ; zhōngguó huà ) тайваньской женской группы SHE. [7] Их сингл раскритиковали за то, что он «слишком пропекинский», с утверждениями, что девушкам следует петь не «весь мир изучает китайский язык (чжунго хуа), а вместо этого «тайваньский язык» (тайвань хуа)» . [7]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Фанг, Винсент (2008). на ( Синий и белый фарфор (китайское издание): скрытые литературные значения в глазури китайском языке Writers Press).
  2. ^ стиля в Интернете с точки зрения культурной критики . » Сунь Вейбо «Анализ музыки древнего
  3. ^ Синь, Ин (2017). «Лю син инь юэ «чжунго фэн» цзе си Анализ поп-музыки «Чжунгофэн ». Лоян Ши Фань Сюэ Юань Сюэ Бао . 36 (7): 84–87.
  4. ^ Jump up to: а б с д и Хуанг (2010). Личности и ирония в музыке Джея Чоу и Лихома Ванга (PDF) (Отчет).
  5. ^ Хо, Вай-Чунг (2008). Культура, музыкальное образование и китайская мечта в материковом Китае . Спрингер, Сингапур.
  6. ^ Jump up to: а б Ли, Цзя Хуэй; У, Цюн Яо (2015). «Тан си ван ло ши ю ся чжун го фэн инь юэ лю син де юань инь [Исследование причин популярности популярной музыки «Чжунго фэн» с точки зрения сети] ". Синь Вэнь Ши Цзе . 5 : 169–171.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Чоу, Ю Фай; де Кло, Йерун (2010). Дуновение китайского ветра: взаимодействие с китайцами в музыкальных клипах Zhongguofeng в Гонконге . Интеллект.
  8. ^ Jump up to: а б Фунг, Энтони Ю.Х (2008). «Западный стиль, китайская поп-музыка: рэп и хип-хоп Джея Чоу в Китае». Азиатская музыка . 39 (1): 69–80. дои : 10.1353/аму.2007.0047 . S2CID   191532050 .
  9. ^ Jump up to: а б с Лим, Ли Чинг (1 января 2013 г.). «Преодолевая интеллектуальные границы: лирические явления Фан Вэнь Шаня». Ин Хван, Паой (ред.). Глобальные встречи: межкультурные представления Тайваня . Книжные издательства. стр. 157–180.
  10. ^ Хан, Ле. Китайскость, построенная в «Chinked-Out»Музыке Лихома Ванга: гибридизированные тексты и значения китайского хип-хопа . ежегодное собрание Международной коммуникационной ассоциации. Сан-Франциско, Калифорния.
  11. ^ Линь, Вэй-Синь (1 января 2013 г.). «Музыка Джея Чоу и формирование популярной культуры в Китае». В Фицсиммоне, Лорна; Лент, Джон А. (ред.). Популярная культура в Азии: память, город, знаменитости . Книжные издательства. стр. 206–219.
  12. ^ Ван, Грейс (2012). «Западный стиль, китайская поп-музыка: рэп и хип-хоп Джея Чоу в Китае». Журнал транснациональных американских исследований . 4 (1): 69–80.
  13. ^ Jump up to: а б Ван, Юн Хуэй (2010). «Сочинять эстрадную музыку средствами традиционной культуры». Исследования в области музыки (Иньюэ Тансуо) . 1 : 74–76.
  14. ^ Лан, Вэй (2007). «Китайский ветер проносится через Тайвань и Наньян, подъем китайских элементов (чжун-гофэн цзинъянь тайвань наньян » . люсинцю чжунго юаньсу цзюэци )
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж Лю, Чен; Ань, Нин; Чжу, Хун (2010). «Геополитический анализ популярных песен на гала-концерте весеннего фестиваля CCTV». Геополитика . 20 (3): 606–625. дои : 10.1080/14650045.2015.1039118 . S2CID   142007486 .
  16. ^ Jump up to: а б Хо, Вай-Чунг; Ло, Винг-Ва (2012). «Культурная политика внедрения популярной музыки в музыкальное образование Китая». Популярная музыка и общество . 35 (3): 399–425. дои : 10.1080/03007766.2011.567916 . hdl : 10722/175532 . S2CID   145483973 .
  17. ^ Jump up to: а б Образование в Хэбэе (2010 г.). «Песня Джея Чоу появляется на ежемесячном экзамене для старшеклассников» .
  18. ^ Jump up to: а б с д и Чэнь, Хэ Вэй « «Чжунго фэн» инь юэ инь фа де ян цзю юй ше хуэй вэнь хуа си као [Исследование и социокультурные размышления, вызванные музыкой «Китайского ветра»]». 4 : 169–171 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4b142a904d026a59732c5d6a0eb2f2dd__1700556060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/dd/4b142a904d026a59732c5d6a0eb2f2dd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zhongguo feng (music) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)