Искусство кулинарии стало простым и легким
Автор | "ДАМОЙ" ( Ханна Гласс ) |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | английская кухня |
Жанр | Поваренная книга |
Издатель | Ханна Гласс |
Дата публикации | 1747 |
Место публикации | Англия |
Страницы | 384 |
«Искусство кулинарии, сделанное просто и легко» — это кулинарная книга Ханны Гласс (1708–1770), впервые опубликованная в 1747 году. Она оставалась бестселлером в течение столетия после первой публикации, доминируя на англоязычном рынке и сделав Глассе одним из самых популярных кулинарных изданий. известные авторы кулинарных книг своего времени. Книга выдержала не менее 40 изданий, многие из которых были скопированы без явного согласия автора. Он был опубликован в Дублине с 1748 года и в Америке с 1805 года.
В своей заметке «К читателю» Гласс сказала, что она использовала простой язык, чтобы слуги могли его понять.
Издание 1751 года было первой книгой, в которой упоминалось в желе качестве ингредиента ; в издании 1758 года впервые упоминаются « гамбургские колбаски », пиккалилли в индийском стиле и один из первых рецептов на английском языке карри . Глассе раскритиковал французское влияние на британскую кухню, но включил в книгу блюда с французскими названиями и французским влиянием. В других рецептах используются импортные ингредиенты, включая какао , корицу , мускатный орех , фисташки и мускус .
Книга была популярна в Тринадцати колониях Америки, и ее привлекательность пережила американскую войну за независимость , а ее копии принадлежали Бенджамину Франклину , Томасу Джефферсону и Джорджу Вашингтону .
Книга
[ редактировать ]«Искусство кулинарии» было доминирующим справочником для домашних поваров в большей части англоязычного мира во второй половине 18-го и начале 19-го веков, и оно до сих пор используется в качестве справочника для исследований продуктов питания и исторической реконструкции. Книга существенно обновлялась как при ее жизни, так и после ее смерти.
Ранние издания не были иллюстрированы. Некоторые посмертные издания включают декоративный фронтиспис с подписью.
ЯРКАЯ нашей , Мудрая и часто сверяющаяся с КНИГОЙ ,
И оттуда указания дает ей Благоразумный Кук ,
С ОТЛИЧНЫМИ ЯДАМИ , ее стол увенчан короной,
И Здоровье , и Скромная Элегантность найдены .
Некоторые рецепты были заимствованы и дословно воспроизведены из более ранних книг других авторов. [ 1 ] Во избежание плагиата на титульном листе, например, шестого издания (1758 г.) имеется предупреждение: «Эта КНИГА издана с Королевской лицензии Его Величества; и всякий, кто напечатает ее или любую ее часть, будет привлечен к ответственности». ". Кроме того, первая страница основного текста подписана автором чернилами.
Первое издание книги было опубликовано самой Глассе на деньги по подписке и продано (не подписчикам) в Китайском магазине миссис Эшберн. [ 2 ]
Содержание
[ редактировать ]- Глава 1: Обжарка, варка и т. д.
- Глава 2: Готовые блюда.
- Глава 3: Прочтите эту главу, и вы узнаете, насколько дорог французский поварской соус.
- Глава 4. Приготовить несколько красивых маленьких блюд, пригодных для ужина или гарнира, и маленьких угловых блюд для большого стола; а остальное у вас есть в главе о Великом Посте.
- Глава 5: О разделке рыбы.
- Глава 6: О мылах и бульонах.
- Глава 7: О пудингах.
- Глава 8: О пирогах.
- Глава 9. Для быстрого ужина — множество хороших блюд, которые вы можете использовать для стола в любое другое время.
- Глава 10: Указания для больных.
- Глава 11: Для капитанов кораблей.
- Глава 12: О свиных пудингах, колбасах и т. д.
- Глава 13: Приготовить ветчину и т. д.
- Глава 14: О мариновании.
- Глава 15: О приготовлении тортов и т. д.
- Глава 16: О чизкейках, кремах, желе, программах и т. д.
- Глава 17. О изготовленных винах, пивоварении, французском хлебе, кексах и т. д.
- Глава 18: Резкая вишня, варенье и т. д.
- Глава 19: Приготовление анчоусов, вермицеллы, кетчупа, уксуса; и хранить артишоки, французскую фасоль и т. д.
- Глава 20: О дистилляции.
- Глава 21: Как продавать и времена года для мясников, мяса, птицы, рыбы, трав, кореньев и т. д., а также фруктов.
- Глава 22: [Против вредителей]
- Дополнения
- Содержание приложения.
Подход
[ редактировать ]Сделать мелочь. [ а ] ПОСЛАЙТЕ дно тарелки или миски разломанным на кусочки неаполитанским печеньем, макерунами разломленными половинками и лепешками ратафия . Просто намочите их мешком , затем приготовьте хороший заварной заварной крем, не слишком густой, а когда остынет, полейте им, а затем положите программу поверх него . Украсить его можно коржами ратафии, смородиновым желе и цветами. [ 4 ]
На титульном листе книги есть краткое оглавление, за которым следует примечание «Читателю», а затем полный оглавление по главам с указанием каждого рецепта. Сзади имеется полный алфавитный указатель.
Глассе объясняет в своей заметке «К читателю», что она написала просто: «Поскольку мое намерение состоит в том, чтобы проинструктировать низший сорт», приводя пример шпиления курицы: она не призывает «больших Лардунов, они не будут знать, что такое Я имел в виду: «Но когда я говорю, что они должны намазывать кусочками бекона, они понимают, что я имею в виду». И она комментирует, что «у великих поваров такой высокий способ самовыражения, что бедные девушки не понимают, что они имеют в виду». [ 5 ]
Помимо простоты, чтобы удовлетворить своих читателей на кухне, Глассе подчеркивает свою цель экономии: «Некоторые вещи [являются] настолько экстравагантными, что было бы почти стыдно использовать их, когда блюдо можно наполнить настолько, насколько это возможно». хорошо, или лучше, без них». [ 6 ]
Главы иногда начинаются с краткого введения, дающего общие советы по рассматриваемой теме, например, по приготовлению мяса; рецепты занимают остальную часть текста. В рецептах не указано время приготовления и температура духовки. [ 7 ] Отдельного списка ингредиентов нет: при необходимости в рецептах количество указывается прямо в инструкции. Во многих рецептах количество вообще не упоминается, а просто указывается повару, что делать, например:
Соус для жаворонков. ЖАВОРОНКИ, поджарьте их, а для соуса возьмите хлебные крошки; Делается так: возьмите кастрюлю или сотейник и немного сливочного масла; когда он расплавится, возьмите хороший кусок хлеба и разотрите его чистой тканью до крошек, а затем бросьте в кастрюлю; продолжайте помешивать их, пока они не станут коричневыми, затем бросьте их в сито, чтобы они стекали, и разложите вокруг своих жаворонков. [ 8 ]
Зарубежные ингредиенты и рецепты
[ редактировать ]Глассе изложила ее несколько критично. [ 9 ] взгляды на французскую кухню во введении к книге: «Я действительно дал некоторым из своих блюд французские названия, чтобы различать их, потому что они известны под этими названиями; а где большое разнообразие блюд и большой стол, который нужно накрыть, там для них должны быть разнообразные имена; и не имеет значения, будут ли они называться французским, голландским или английским именем, чтобы они были хорошими и готовились с минимальными затратами, которые позволит блюдо». [ 10 ] Пример такого рецепта - «Для голубей по-доброму»; [ 11 ] Даубе Прованса — это насыщенное французское мясное рагу из , традиционно приготовленное из говядины. [ 12 ] Ее «Гусь по-модному» подается в соусе, приправленном красным вином, домашним « Кетчупом », телячьим хлебом , трюфелями , сморчками и (более обычными) грибами. [ 13 ] Иногда она использует французские ингредиенты; «Чтобы приготовить сытный торт», необходимо «полпинты настоящего французского [ б ] Бренди», а также столько же «Сак» (испанский шерри ). [ 13 ]
Последующие издания увеличивали количество неанглийских рецептов, добавляя немецкую, голландскую, индийскую, итальянскую, вест-индийскую и американскую кухни. [ 14 ] В рецепте «Побеги бузины, имитирующие бамбук» используется домашний ингредиент вместо иностранного, с которым английские путешественники столкнулись на Дальнем Востоке. Тот же рецепт также требует использования различных импортных специй для ароматизации маринада: «унция белого или красного перца, унция нарезанного имбиря, немного мускатного ореха и несколько зерен ямайского перца». [ 15 ]
Существует два рецепта приготовления шоколада , в которых используются дорогостоящие импортные ингредиенты, такие как мускус ( ароматическое вещество , полученное из кабарги ) и амбра (восковое вещество из кашалотов ), ваниль и кардамон : [ 16 ]
Возьмите шесть фунтов какао-орехов, один фунт семян анниса, четыре унции длинного перца, одну корицы, четверть фунта миндаля, один фунт фисташек и столько же ахиоте. [ с ] как придать ему цвет кирпича; три зерна мускуса и столько же амбрового жира, шесть фунтов сахара-буханки, одна унция мускатного ореха, высушите их, разбейте и просейте через мелкое сито... [ 16 ]
Прием
[ редактировать ]Современный
[ редактировать ]Англия
[ редактировать ]«Искусство кулинарии» оставалось бестселлером на протяжении столетия после своей первой публикации, что сделало Глассе одним из самых известных авторов кулинарных книг своего времени. [ 18 ] Эта книга была «безусловно самой популярной кулинарной книгой в Британии восемнадцатого века». [ 19 ]
Другие писатели украли ее работы без указания авторства. Пенелопы Брэдшоу Книга была опубликована в следующем году и претендует на звание 10-го издания. Сюда входили рецепты, взятые из книги Гласса, в которых количество было увеличено вдвое или вдвое, чтобы скрыть дублирование. [ 20 ]
На протяжении десятилетий ходили слухи, что, несмотря на подпись, это была работа мужчины. Сэмюэля Джонсона цитирует Джеймс Босуэлл , который заметил в доме издателя Чарльза Дилли , что «Женщины умеют очень хорошо прясть; но они не могут сделать хорошую книгу из кулинария». [ 18 ]
В своей книге 1754 года «Профессиональная кулинария » современница Гласса Энн Кук начала агрессивную атаку на «Искусство кулинарии» , используя как забавное стихотворение, так и такие куплеты, как «Посмотрите на женщину на ее титульном листе, Как быстро она продает книгу и обманывает Возраст", [ 21 ] и эссе; стихотворение справедливо обвинило Глассе в плагиате. [ 17 ] [ 21 ]
В «Foreign Quarterly Review» за 1844 год отмечалось, что «в работе много хороших отзывов, и она написана простым стилем». В обзоре приветствуется стремление Гласса к простому языку, но отмечается: «У этой книги есть один большой недостаток: она искажена сильными антигалицкими [антифранцузскими] предрассудками». [ 22 ]
Тринадцать колоний
[ редактировать ]Книга очень хорошо продавалась в колониях Северной Америки . Эта популярность пережила американскую войну за независимость . В нью-йоркских мемуарах 1840-х годов говорилось, что «мы освободились от скипетра короля Георга , но скипетр Ханны Гласс без проблем распространился на наши камины и обеденные столы, обладая гораздо более императивным и абсолютным влиянием». [ 19 ] Первое американское издание « Искусства кулинарии» (1805 г.) включало два рецепта «индийского пудинга», а также «несколько новых рецептов, адаптированных к американскому способу приготовления пищи», таких как «Тыквенный пирог», «Клюквенные пироги» и «Кленовые пироги». Сахар». Говорят, что Бенджамин Франклин поручил своему повару перевести некоторые рецепты на французский язык, когда был американским послом в Париже. [ 23 ] [ 24 ] и Джорджу Вашингтону Томасу Джефферсону . Копии книги принадлежали [ 25 ]
Кулинарный критик Джон Хесс и историк кулинарии Карен Хесс отметили, что «качество и богатство» блюд «должны удивлять тех, кто считал, что американцы тех дней ели только спартанскую пограничную еду», приводя в качестве примера бокал малагского вина, семь яиц. и полфунта масла в тыквенный пирог. Они утверждают, что, хотя тщательно продуманные счета за проезд, представленные на каждый месяц года в американских изданиях, были явно расточительными, они были менее расточительными, чем «бесконечные» меню, «набитые» в викторианскую эпоху, поскольку от гостей не ожидалось, что они съедят все. , но выбирать, какие блюда они хотят, и «в восемнадцатом веке готовка была явно лучше». [ 23 ]
В книге есть рецепт «Приготовление гамбургских колбасок»; для этого требуются говядина, сало, перец, гвоздика, мускатный орех, «большое количество мелко нарезанного чеснока», белый винный уксус, соль, стакан красного вина и стакан рома; после смешивания его нужно «очень плотно» запихнуть в «самую большую кишку, какую только можно найти», коптить до десяти дней, а затем сушить на воздухе; его хранили в течение года, и его «очень хорошо варили в гороховой каше и поджаривали с поджаренным хлебом под ней или в амлете ». [ 26 ] Кулинарный писатель Линда Стрэдли в статье о гамбургерах предполагает, что рецепт был привезен в Англию немецкими иммигрантами; его появление в первом американском издании может быть первым случаем, когда «Гамбург» ассоциируется в Америке с рубленым мясом. [ 27 ]
Современный
[ редактировать ]Роуз Принс в статье в The Independent описывает Глассе как «первую домашнюю богиню, королеву званого обеда и самого важного кулинарного писателя, о котором нужно знать». Она отмечает, что Кларисса Диксон Райт «приводит веские доводы», отдавая должное Глассу, что Глассе нашла нишу на рынке и отличалась простотой, «аппетитным репертуаром» и легкостью прикосновений. Принс цитирует кулинарного писателя Би Уилсон : «Она авторитетна, но в то же время близка и обращается с вами как с равным», и заключает: «Итак, идеальная книга; та, которая заслужила полученное признание». [ 28 ]
Кулинарный писатель Лаура Келли отмечает, что издание 1774 года было одной из первых книг на английском языке, включавшей рецепт карри : «Приготовить карри по-индийски». По рецепту нужно обжарить на сливочном масле двух небольших цыплят; для молотой куркумы , имбиря и перца добавления и тушения блюда; а сливки и лимонный сок следует добавлять непосредственно перед подачей на стол. Келли комментирует: «Блюдо очень хорошее, но не совсем современное карри. Как вы можете видеть из названия моего интерпретированного рецепта, современное блюдо больше всего похоже на цыпленка в масле по-восточному (Калькутта). Однако карри Ханна Глассе В рецепте отсутствует полный набор специй и различное количество томатного соуса, который сейчас так часто используется в блюде». [ 29 ]
Кулинарная писательница София Во сказала, что еда Гласса была такой же, как Джейн Остин и ее современники. Гласс — одна из пяти женщин-писателей, упомянутых в книге Во 2013 года « Готовящие люди: писатели, которые научили англичан правильно питаться» . [ 30 ]
Кулинарный писатель Кларисса Диксон Райт называет карри Гласса «знаменитым рецептом» и отмечает, что она «немного скептически отнеслась» к этому рецепту, поскольку в нем было мало ожидаемых специй , но была «приятно удивлена конечным результатом», который «был» очень хороший и интересный вкус». [ 31 ]
Историк еды Питер Брирс сказал, что в эту книгу впервые был включен рецепт йоркширского пудинга . [ 32 ]
Наследие
[ редактировать ]Ян Мэйес в статье для The Guardian цитирует Словарь фраз и басен Брюера , в котором говорится: « Сначала поймайте зайца ». Это направление обычно приписывают Ханне Гласс, создательнице привычек принца Уэльского и автору книги « Искусство кулинарии, ставшей простой» . и Легко ». Ее фактические указания таковы: «Возьмите замороженного зайца и приготовьте пудинг…» «Снимать шкуру» означает снять шкуру» [а не «поймать»]; Мэйес далее отмечает, что и Оксфордский В словаре английского языка и Национальном биографическом словаре обсуждается атрибуция. [ 33 ]
В 2015 году в ресторане «South End» Скотта Херритта в Южном Кенсингтоне , Лондон, подавались рецепты из книги. [ 34 ] На веб-сайте «Nourished Kitchen» описаны усилия, необходимые для перевода рецептов Глассе 18-го века в современные методы приготовления пищи. [ 7 ]
Издания
[ редактировать ]Книга выдержала множество изданий, в том числе: [ 35 ]
- Первое издание, Лондон: напечатано для автора, 1747 г.
- Лондон: Напечатано для автора, 1748 г.
- Дублин : Э. и Дж. Эксшоу, 1748 г.
- Лондон: Напечатано для автора, 1751 г.
- Лондон: Напечатано для автора, 1755 г.
- Шестое издание, Лондон: напечатано для автора, продано А. Милларом и Т. Трай, 1758 г.
- Лондон: А. Миллар, Дж. и Р. Тонсон, В. Страхан, П. Дэйви и Б. Лоу, 1760.
- Лондон: А. Миллар, Дж. и Р. Тонсон, В. Страхан, Т. Каслон, Б. Лоу и А. Гамильтон, 1763.
- Дублин: Э. и Дж. Эксшоу, 1762.
- Дублин: Э. и Дж. Эксшоу, 1764.
- Лондон: А. Миллар, Дж. и Р. Тонсон, В. Страхан, Т. Каслон, Т. Дарем и У. Николл, 1765.
- Лондон: В. Страхан и еще 30 человек, 1770 г.
- Лондон: Дж. Кук, 1772.
- Дублин: Дж. Эксшоу, 1773.
- Эдинбург : Александр Дональдсон, 1774 г.
- Лондон: В. Страхан и др., 1774 г.
- Лондон: Л. Вангфорд, ок. 1775.
- Лондон: В. Страхан и другие, 1778 г.
- Лондон: В. Страхан и еще 25 человек, 1784 г.
- Лондон: Дж. Ривингтон и другие, 1788.
- Дублин: В. Гилберт, 1791.
- Лондон: Т. Лонгман и другие, 1796.
- Дублин: В. Гилберт, 1796.
- Дублин: В. Гилберт, 1799.
- Лондон: Дж. Джонсон и еще 23 человека, 1803 г.
- Александрия, Вирджиния : Коттом и Стюарт, 1805 г.
- Александрия, Вирджиния: Коттом и Стюарт, 1812 г.
- Лондон: Х. Соме, 1828.
- Лондон: Орландо Ходжсон, 1836 г.
- Лондон: Дж. С. Пратт, 1843.
- Абердин : Дж. Кларк и сын, 1846.
- Искусство кулинарии стало простым и понятным для каждой домохозяйки, повара и слуги. С Джоном Фарли. Филадельфия: Франклин Корт, 1978.
- «Сначала поймай зайца…»: кулинарное искусство стало простым и простым . Дженнифер Стед, Присцилла Бэйн. Лондон: Проспект, 1983.
- --- Тотнес: Проспект, 2004.
- Александрия, Вирджиния: Applewood Books, 1997.
- Фармингтон-Хиллз, Мичиган : Томсон Гейл, 2005.
- Минеола, Нью-Йорк : Dover Publications, 2015.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роуз Принц (24 июня 2006 г.). «Ханна Гласс: настоящая домашняя богиня» . Независимый . Архивировано из оригинала 7 июня 2010 года . Проверено 6 марта 2019 г.
- ^ Бойл, Лаура (13 октября 2011 г.). «Ханна Гласс» . Центр Джейн Остин. Архивировано из оригинала 9 октября 2014 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Фиппс, Кэтрин (21 декабря 2009 г.). «Нет такой вещи, как пустяк» . Хранитель . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 20 декабря 2015 г.
- ^ Глассе, 1758. Страница 285.
- ^ Глассе, 1758. Страница i.
- ^ Глассе, 1758. Страница ii.
- ^ Jump up to: а б МакГутер, Дженни (27 сентября 2009 г.). «Кулинария, сделанная просто и легко – ужин XVIII века» . Накормленная кухня. Архивировано из оригинала 7 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Глассе, 1758. Страницы 5–6.
- ^ Диксон Райт, Кларисса (2011). История английской еды (первое изд.). Случайный дом. п. 298. ИСБН 978-1905211852 .
- ^ Glasse, 1758. Page v
- ^ Глассе, 1758. Страница 85.
- ^ «Тушеная говядина по-провансальски, рецепт» . Скрещенные ароматы. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года . Проверено 25 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Глассе, 1758 г. Страница 271.
- ^ Бикхэм, Трой (февраль 2008 г.). «Поедание Империи: пересечение еды, кулинарии и империализма в Британии восемнадцатого века». Прошлое и настоящее (198): 71–109. дои : 10.1093/pastj/gtm054 . JSTOR 25096701 .
- ^ Глассе, 1758. Страница 270.
- ^ Jump up to: а б Глассе, 1758 г. Страница 357.
- ^ Jump up to: а б Монникендам, Эндрю (2018). «Энн Кук против Ханны Гласс: пол, профессионализм и читательская аудитория в кулинарной книге восемнадцатого века». Журнал исследований восемнадцатого века . 42 (2): 175–191. дои : 10.1111/1754-0208.12606 . ISSN 1754-0194 . S2CID 166028026 .
- ^ Jump up to: а б «Искусство кулинарии» . Британская библиотека. Архивировано из оригинала 17 марта 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Стейвли, Кейт В.Ф.; Фицджеральд, Кэтлин (1 января 2011 г.). Северное гостеприимство: кулинария по книге в Новой Англии . Университет Массачусетс Пресс. п. 8. ISBN 978-1-55849-861-7 . Архивировано из оригинала 4 июля 2016 года . Проверено 8 июля 2016 г.
- ^ Мэтью, ХГЧ; Харрисон, Б., ред. (23 сентября 2004 г.). «Пенелопа Брэдшоу» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/65130 . Проверено 22 июля 2023 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Jump up to: а б Леманн, Гилли (2003). Британская домохозяйка: кулинария и общество в Британии XVIII века . Тотнесс, Девон: Проспект Книги. стр. 114–117. ISBN 978-1-909248-00-7 .
- ^ Иностранный ежеквартальный обзор . Трейттель и Вюрц, Трейттель, Юн и Рихтер. 1844. с. 202.
- ^ Jump up to: а б Хесс, Джон Л.; Хесс, Карен (2000). Вкус Америки . Издательство Университета Иллинойса. п. 85. ИСБН 978-0-252-06875-1 .
- ^ Чинард, Гилберт (1958). Бенджамин Франклин об искусстве еды . Американское философское общество. п. (цитируется по Hess and Hess, 2000).
- ^ Раунтри, Сьюзен Хайт (2003). Из колониального сада: идеи, украшения, рецепты . Колониальный Вильямсбург. п. 1. ISBN 978-0-87935-212-7 .
- ^ Глассе, 1758. Страница 370.
- ^ Стрэдли, Линда (2004). «Гамбургеры – история и легенды гамбургеров» . Что готовит Америка . Архивировано из оригинала 22 марта 2015 года . Проверено 25 марта 2015 г.
- ^ Принц, Роуз (24 июня 2006 г.). «Ханна Гласс: настоящая домашняя богиня» . Независимый . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Келли, Лаура (14 апреля 2013 г.). «Индийское карри глазами иностранцев №1: Ханна Гласс» . Гурман Шелкового пути. Архивировано из оригинала 6 февраля 2018 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ «Столетия вдохновения женщин-писательниц домашней кулинарией будут воплощены в жизнь на книжном мероприятии Софии Во в Хэмпшире» . Хэмпширская жизнь. 4 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 29 марта 2021 г. Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Диксон Райт, Кларисса (2011). История английской еды . Случайный дом. стр. 304–305. ISBN 978-1-905-21185-2 .
- ^ «Обертка для йоркширского пудинга: новое изобретение скромного деликатеса». BBC Лидс и Западный Йоркшир. 22 сентября 2017 г.
По словам историка кулинарии из Йоркшира Питера Брирса, рецепт впервые появился в книге Ханны Гласс «Искусство кулинарии» в 1747 году. Она *шепотом* приехала из Нортумберленда.
- ^ Мэйс, Ян (3 июня 2000 г.). «Делящиеся зайцы» . Хранитель . Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ Куммер, Корби (ноябрь 2012 г.). «Обзор ресторана: кухня в южном конце» . Бостонский журнал . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
- ^ «Ханна Гласс: Искусство кулинарии» . WorldCat. Архивировано из оригинала 29 марта 2021 года . Проверено 22 марта 2015 г.