Jump to content

Марк 1

(Перенаправлено из «Экзорцизма в Капернауме »)
Марк 1
Марка 1:1–5 (на латыни) в Кодексе Гигас (13 век).
Книга Евангелие от Марка
Категория Евангелие
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 2

Марка 1 первая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии . — В нем рассказывается о провозглашении Иоанна Крестителя , крещении Иисуса Христа , его искушениях и начале его служения в Галилее . [ 1 ]

Предисловие к Евангелию от Марка в Кодексе Гигас (13 век).
Изображение страницы из Книги Дарроу VII века из Евангелия от Марка. Тринити-колледж Дублина .

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 45 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Открытие (1:1)

[ редактировать ]
Начало благовествования Иисуса Христа , Сына Божия ; [ 3 ]

первом стихе Евангелия от Марка с самого начала утверждается Марка вера В . Американский академик Роберт Дж. Миллер переводит это как « Благая весть об Иисусе Помазаннике ». [ 4 ] на том основании, что χριστοῦ означает «помазанник», а фраза υἱοῦ τοῦ θεοῦ отсутствует в некоторых ранних свидетельствах. В некоторых старых рукописях (например, Codex Koridethi (Θ; 038) , Minuscule 28 ) слово «Сын Божий» отсутствует, но шведский богослов Томми Вассерман в ходе исследования пришел к выводу, что это упущение было случайным. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]

«Начало» может относиться к началу книги или следующему стиху. [ 8 ] или начало истории Иисуса, поскольку Марк только начинает рассказывать читателю о жизни Иисуса, а не пишет всю его биографию . [ 9 ]

Говоря, что он помазанник, Марк объявляет Иисуса Мессией , преемником царя Давида . Марк всегда использует слово «Христос», которое происходит от греческого перевода, он никогда не использует слово «Мессия» ( G3323 Стронга - Μεσσίας ), которое происходит от греческой слова « транслитерации арамейского Мессия». « Сын Божий » можно рассматривать как синоним политического мессии, в данном случае Царя Иудейского , но его также можно рассматривать как выражение божественности , [ 10 ] как во фразе « Бог Сын ». Только демонические противники Иисуса называют его так у Марка, вплоть до сотника в Марка 15:39 . «Хорошие новости» могут относиться к новостям об Иисусе, или от Иисуса, или к хорошим новостям об Иисусе, или к их комбинации. [ 11 ]

Генри Барклая Суита Во « Введении к Ветхому Завету» на греческом языке , страницы 456–457, говорится: [ 12 ]

« Εὐαγγέλιον [ Благая весть или Евангелие ] в LXX встречается только во множественном числе и, возможно, только в классическом смысле 'награда за благую весть' ( 2 Царств 4:10 [также 18:20 , 18:22 , 18: 25–27 , 4 Царств 7:9 ]); в Новом Завете оно от первого соответствует Мессианские благие вести ( Марка 1:1 , 1:14 ), возможно, получившие это новое значение от использования слова εὐαγγέλίζεσθαι в Исаии 40:9 , 52:7 , 60:6 , 61:1 ».

Объявление пророков

[ редактировать ]

Стихи 2–3.

[ редактировать ]
2 Как написано у Пророков:
«Вот, Я посылаю Моего посланника пред лицом Твоим,
Кто приготовит путь Тебе пред Тобою». [ 13 ]
3 «Глас вопиющего в пустыне:
« Приготовьте путь Господу;
Прямыми сделайте Его стези». [ 14 ]

В греческих текстах Марка под редакцией Уэсткотта и Хорта , Сэмюэля Придо Трегеля и Общества библейской литературы цитируемые пророчества описываются как написанные «ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ» ( en tō Ēsaia tō prophētē , «у пророка Исаии "), как они есть в рукописях B , D , L , Δ и א , [ 15 ] тогда как Textus Receptus читается как «ἐν τοῖς προφήταις» ( en tois prophētais , «в пророках»), что соответствует многим другим древним рукописям и святоотеческим сочинениям. [ 15 ] [ 16 ]

Некоторые думают, что это может указывать на то, что Марк не использовал полную еврейскую Библию , а вместо этого использовал общий сборник цитат из нее. [ 17 ] Протестантский богослов Генрих Мейер предполагает, что ссылка на Исайю подлинна, но это была «ошибка памяти». [ 15 ] Цитата, по-видимому, составлена ​​из книг Исход ( 23:20 ), Малахии ( 3:1 ) и Исаии ( 40:3 ). [ 18 ] связывая Евангелие Иисуса с исполнением «Ветхого Завета» . Марк предполагает, что они относятся к Иоанну Крестителю , или применяет их к нему.

Отрывок из Малахии описывает человека, который приготовит путь Богу . Марк изменил заявление Малахии, в котором говорится об Илии, возвращающемся приготовить путь Богу, на утверждение, в котором Иоанн рассматривается как Илия, потому что дух Илии почил на нем и «мой» путь изменился на «твой» путь, т.е. путь Иисуса. Таким образом, Марк, возможно, приравнивал Иисуса к Богу . [ 19 ]

Более подробно, похоже, что Марк взял часть Исхода 23:20 Септуагинты : ἰδοὺ ἐγὼ ἐποστέλλο τὸν Αγγελον πρὸ προσούς ( Брентон Исх 23:20 : «вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим») и объединил его с частью Малахии 3:1 Септуагинты : ἐπιλεπετεται ὁδον ( Брентон Мал 3:1 : «исследовать путь»), чтобы создать Марка 1:2 в Уэсткотт-Хорт Греческий NT: вот, я посылаю перед вами моего ангела, который приготовит вам путь . Существенные различия заключаются в том, что ἐπιβλεπτεται («опрос» - Брентон) заменено на Παραφέσει («подготовить» - NRSV последнее σου («ваш» -NRSV): «Смотрите, я посылаю вперед вас своего гонца, ) и добавлено [ 20 ] который приготовит путь тебе» ( Марка 1:2 в NRSV). Следующая цитата из Исайи 40:3 взята именно из Септуагинты : [ 21 ] сравните Брентона Исаия 40:3 : «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Богу нашему». к масоретскому тексту 40:3 : «Слушайте! Кто-то призывает: «Расчистите в пустыне путь Господу, расчистите в пустыне стезю Богу нашему». или NRSV 40:3 : «Голос воззвал: «В пустыне приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в пустыне стези Богу нашему». или новый JPS Танах (1985) 40:3: «Раздается голос: В пустыне ясно, Дорога для Господа! Ровная в пустыне, Дорога для нашего Бога!»

Во всех четырех евангелиях используется цитата из Септуагинты Исайи: она есть у Луки в Луки 3:4–6 , у Матфея в Матфея 3:3 и у Иоанна в Иоанна 1:23 . В этом разделе Исаии рассказывается о возвращении домой из вавилонского плена , и этот отрывок евреи часто использовали как способ выразить помощь Божью. Исаия, вероятно, использует этот отрывок символически, чтобы описать нравственное очищение и обновление. [ 17 ] Таким образом, Иоанн также связан с Исайей , и Марк снова приравнивает Господа этого отрывка, Яхве , к Иисусу. [ 22 ]

Иоанн Креститель

[ редактировать ]
Песчаные горы в Негеве
«Иоанн Креститель в пустыне» , Гертген тот Синт Янс

описывает деятельность Иоанна, проповедующую покаяние и прощение грехов Марк и крещение в реке Иордан . Он говорит, что носил верблюжью шерсть , кожаный пояс и питался саранчой и диким медом . Его одежда напоминает одежду Илии, описанную во 4 Царств 1:8 . также есть пророчество об одежде истинного пророка В Книге Захарии 13:4 . Его диета, возможно, была попыткой достичь чистоты. [ 17 ] Было много предположений о том, что Иоанн был ессеем , а возможно, и Иисусом , но в любом случае нет веских доказательств. Согласно Луке , Иисус и Иоанн были родственниками ( Луки 1:36 ), а Иоанн описан как назорей от рождения ( Луки 1:15 ). Все его портреты изображают его как аскета , но также и как популярного и уважаемого проповедника.

Этот портрет Иоанна чем-то похож, но несколько отличается от того, который дает нам Иосиф Флавий . Иосиф Флавий утверждает, что Иоанн крестил, но не для прощения грехов, и что он был великим лидером народа, не упоминая об Иисусе в отношении Иоанна. Это различие может показать, как Марк рассматривает Иоанна как представителя Илии и просто вестника того, кого Марк считает более важным, — Иисуса. [ 17 ] Согласно Q -гипотезе, крещение Иоанна также встречается в начале этой книги. [ 23 ] Иоанн почитается в мандеизме .

Многие люди из Иудеи и (или «включая») [ 24 ] Иерусалим пришел исповедоваться в своих грехах и принять крещение от Иоанна. Лютеранский пиетист Иоганн Бенгель отмечает, что «столицы [часто] неохотно следуют новому институту [новому образу жизни, проповедуемому впервые]». [ 25 ]

Иоанн говорит им: «После меня придет тот, кто сильнее меня, у которого я недостоин наклониться и развязать ремешки сандалий. Я крещу вас водой, а Он будет крестить вас Духом Святым ». Развязывание чьих-то сандалий обычно выполнял чей-то раб. [ 17 ] Что имеется в виду под крещением Святым Духом, поскольку Иисус никогда не крестил в Марке, остается неясным, если рассматривать только Марка. В Иоанна 4:1–3 Иисуса ученики (но не Иисус) крестят в то же время, что и Иоанн Креститель. (См. также Утешитель , Деяния 1:5 , 1:8 , 2:4 , 2:38 ). В Евангелиях от Матфея 3:11 и Луки 3:16 говорится о крещении святым духом и огнем .

Сандалии с современными ремешками, похожие по стилю на сандалии римских времен.
И он проповедовал, говоря:
«За мной идет Тот, Кто сильнее меня, Чью лямку сандалии я не достоин наклониться и ослабить». [ 26 ]
«Я крестил вас водой, но Он будет крестить вас Духом Святым». [ 27 ]

Некоторые считают, что заявление Иоанна основано на Книге Исход , в Исходе 23:20 . [ 17 ] Другие книги использовали этот образец для описания других пророков , таких как Осия в Осии 2:14 и 12:9 . [ 4 ] Иоанн говорит о своем крещении в прошедшем времени ( аорист ), по-гречески : ἐγὼ ἐβαπτισα ὑμᾶς , [ 28 ] но некоторые версии переводят это высказывание в настоящее время, я тебя крещу . [ 29 ]

Семинар Иисуса что это было одно из подлинных («красных») деяний Иисуса, записанных в Марка 1:1–8 , Матфея 3: 1–12 пришел к выводу , , Луки 3:1–20 , Евангелия от эвионитов 1 и который он называет «Голос в пустыне».

Крещение и искушение Иисуса

[ редактировать ]
Явление Христа народу , Александр Иванов, 1837-57.

Иисус — один из многих, кто пришел креститься, в его случае из Назарета в Галилее . Поскольку Иоанн, согласно Марку, крестил покаяние для прощения грехов ( Марка 1:4 ), некоторые утверждают, что Иисус также придет, чтобы получить прощение своих грехов; но Марк отмечает, что Иоанн говорит, что он недостоин ( Марка 1:7-8 ) . Марк также выполняет функцию Иоанна — готовить путь Иисусу, и некоторые утверждают, что это крещение призвано способствовать осуществлению плана Иисуса. В Иоанна 1:31 Иоанн говорит, что его крещение было методом открытия Иисуса Израилю . Возможно, Иисус делает это, чтобы принять учение о крещении и покаянии в грехах, а также свое единство с теми, кто его принимает. [ 30 ] В Послании к Евреям , в Послании к Евреям 4:15 , говорится, что Иисус был «таким же, как и мы, но был без греха », а в 1 Иоанна 3:4–5 говорится: «...грех есть беззаконие ; ... и в Нем греха нет».

Марк представляет Иисуса без истории или описания, предполагая, что предполагаемый читатель уже слышал о нем. Марк, как и другие Евангелия, не дает физического описания Иисуса, в отличие от предыдущего краткого описания Иоанна. Предполагается, что читатели Марка уже знают о них двоих. [ 4 ]

Иоанн крестит его, и затем Иисус видит теофанию . Он видит « небеса разрывающиеся » ( греч . σχιζομένους , шизоменический , разрываемый), [ 25 ] «и дух сошел на него, как голубь », [ 31 ] и слышит голос, говорящий ему, что он сын Божий, которого любит Бог и которым доволен Бог. Это видение может быть связано с Псалом 2:7 , а также с Исайей 42:1 . [ 32 ] «Открытие небес» [ 33 ] часто рассматривается как союз и начало общения между Богом и миром. [ нужна ссылка ] Часто обсуждается, видел ли это кто-нибудь еще, кроме Иисуса: в Луки 3:22 говорится, что Дух сошел в « телесной » форме; В Евангелии от Иоанна 1:32–34 говорится, что Иоанн сказал, что видел, как Дух сошел на Иисуса. Некоторые предполагают, что это событие могло быть историей, берущей свое начало в раннехристианской практике крещения, хотя францисканский богослов Роберт Дж. Каррис [ 34 ] утверждает, что это маловероятно. [ 17 ]

Некоторые утверждают, что, поскольку Марк начинает свою историю здесь, во время крещения, это можно рассматривать как форму усыновления , поскольку именно действие Бога изменило жизнь Иисуса, хотя Марк, вероятно, подтверждает их ранее существовавшие отношения. [ 17 ] Нигде в книге Иисус ни разу не назван приемным сыном Бога, но Марк не указывает точно, как и когда Иисус стал сыном Бога. И Матфей, ​​и Лука используют свои рассказы о детстве, чтобы показать, что Иисус был сыном Божьим с момента зачатия , а в Иоанна 1:1 Он представлен как слово Божье с момента творения . [ 32 ]

Голос с небес называет Иисуса «возлюбленным». Некоторые видят связь между этим описанием и описанием Исаака в Бытие 22 , где Авраам показал свою преданность Богу, желая принести в жертву своего сына , поэтому Бог показывает свою любовь к человечеству, принося фактически в жертву своего сына, см. также Заместительное искупление . также есть Возможная связь с этим и с возлюбленным слугой Божьим в Исаии 42:1–7 , 49:1–6 , 50:4–11 и 52:13–53:12 . [ 35 ]

Христос в пустыне Иван Крамской

Затем дух «сразу», Кай Евтис , отправляет его в пустыню, где он будет на сорок искушен сатаной дней. Сорок — распространенное нумерологическое обозначение в Библии, такое как сорок дней потопа в Бытие 7 и сорок лет блуждания израильтян по пустыне в Исходе . Илия также провел сорок дней и ночей, путешествуя к горе Хорив в 3 Царств 19:8 . В отличие от Матфея 4: 1–11 количество и Луки 4:1–13, искушений или то, чем они были, не описано. Марк говорит, что Ангелы пришли послужить ему. Каррис утверждает, что ангелы и пустыня связаны с Псалом 90:11–13 . [ 17 ]

Иоанн заключен в тюрьму, предположительно Иродом Антипой . Марк использует термин paradothēnai , чтобы описать «перевернутого» Иоанна, который Марк также использует для описания ареста Иисуса во время его Страстей . Марк уже выделил две темы: силу и благоволение Иисуса от Бога в сравнении с его противостоянием с сатаной и арестом Иоанна, показывая, что его сила и миссия уже столкнулись с самыми серьезными проблемами как со стороны властей этого мира , так и со стороны сверхъестественных сил.

Семинар Иисуса что некоторые из этих рассказов были подлинными («красными») действиями Иисуса, а именно: «Иоанн крестит Иисуса»: Марка 1: 9–11 , Матфея 3: 13–17 пришел к выводу , , Луки 3: 21–22 , Евангелие. из эбионитов 4; и «Иисус провозглашает Евангелие»: Марка 1:14–15 .

Призвание четырех учеников

[ редактировать ]
Пейзаж на севере Израиля
Рыбак в Галилейском море, 1890-1900 гг.
Алтарь Петра: Иисус поддерживает Петра на воде, Луис Боррасса, около 1400 г.

Стихи 14–15.

[ редактировать ]
14 После того как Иоанн был заключен в темницу, Иисус пришел в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия,
15 и говоря: «Исполнилось время, и приблизилось Царствие Божие. Покайтесь и веруйте в Евангелие». [ 36 ]

Марк объясняет обстоятельства заключения Иоанна в Евангелии от Марка 6:17–18 .

Затем Иисус идет в Галилею , проповедуя: « Царство Божие близко ( ēngiken ). Покайтесь и веруйте в Евангелие ( евангелион )!» «Царство Божие» является основной темой учения Иисуса и последующих дебатов среди толкователей и ученых, при этом дискуссия часто «сосредотачивается вокруг природы Царства (земного, небесного или того и другого) и его прихода (нынешнего, будущее, или то и другое)», а также отношения между Царством Божьим и самим Иисусом. [ 37 ] Слова «близко» можно прочитать как «приблизился» (NKJV), [ 38 ] или «приблизился» ( ESV ). [ 39 ] Царство можно рассматривать как физическое или духовное место. Это также можно перевести как «императорское правление Бога», что указывает на власть Бога над всем сущим. [ 40 ] Евангелие рассматривается не только как Божье послание, но и как Божьи действия. [ 17 ] Здесь Иисус связывает пришествие Бога с термином ēngiken ( G1448 Стронга ), который некоторые считают означающим «близко», как «предстоящее в будущем», но другие утверждают, что это означает «близко», поскольку сам Иисус близок и пришествие Бог прибыл. Затем они связаны с покаянием, изменением сердца, а затем и верой. Таким образом, Иисус говорит, что вера и покаяние — это то, чего желает Бог. [ 41 ] См. также Оправдание (теология) .

Иисус идет к Галилейскому морю и находит Симона (которого он назовет Роком (Петром) в 3:16 ) и его брата Андрея . Они ловят рыбу , крупный бизнес тогда в Галилее. [ 42 ] Он произносит знаменитую фразу: «Приходите, следуйте за мной... и я сделаю вас ловцами человеков». Некоторые утверждают, что их статус рыбаков метафоричен , возможно, основываясь на Иеремии 16:16 , но Каррис утверждает, что их профессия рыбаков была исторической и описана Марком, чтобы показать, как дорого обходилось быть учениками, поскольку им пришлось оставить предположительно процветающий бизнес. . [ 42 ] Андрей был учеником Иоанна Крестителя По словам Иоанна, . Он появляется здесь только три раза у Марка, а также в Марка 3:18 и Марка 13:3 . Они следуют за ним и затем вскоре наталкиваются на Иакова и Иоанна (которых он назовет Сынами Грома в 3:17 ), которые также быстро присоединяются к группе: «они оставили отца своего Зеведея в лодке с наемниками ». Петр, Иаков и Иоанн сыграют видную роль в нескольких событиях Евангелия. Марк не рассказывает, что Иисус каким-либо образом убеждал их следовать за Ним: он просто заставляет их следовать за Ним без вопросов. Килгаллен утверждает, что исторически это призвание не было таким внезапным, возможно, перед ним была предварительная встреча, но Марк сократил его для дополнительного эффекта, чтобы подчеркнуть полную преданность Иисусу. [ 43 ] В Евангелии от Иоанна рассказывается, как Иисус убедил Нафанаила присоединиться к этой группе в Иоанна 1:43–51 .

Марк говорит, что у них были сети в Марка 1:16 , и они и их отец Зеведей нанимали других людей в Марка 1:20 . Каррис утверждает, что это показывает, что у них были деньги и высокая вероятность быть образованными и знать еврейскую Библию . Другие указывают на Деяния 4:13, чтобы показать, что они не были образованы, но Каррис возражает против слишком буквального прочтения этого текста. [ 42 ]

В Евангелии от Иоанна 1:35–51 Андрей и кто-то еще, кто был с Иоанном Крестителем, последовали за Иисусом после того, как Иоанн назвал его Агнцем Божьим . Затем они приводят Симона к Иисусу, который дает ему арамейское имя Кифа , что означает «Камень» (Петр). Филипп На втором месте тогда называются и Нафанаил, а не Иаков и Иоанн. Призвание учеников также встречается в Евангелии от Луки 5:1–11 и от Матфея 4 : 18–22 .

И проходя мимо Галилейского моря, Он увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сеть в море; ибо они были рыбаками. [ 44 ]

Богослов Ричард Бокэм делает несколько замечаний относительно важности имени Симона Петра в Евангелии от Марка : [ 45 ]

  • Имя впервые упоминается в этом стихе.
  • Это также первое имя среди учеников, которое следует отметить.
  • Марк постоянно использует имя «Симон» до 3:16, когда Иисус меняет имя на «Петр», которое с тех пор используется чаще до последнего упоминания в Марка 16:7.
  • Появление «Симона» (первый раз) в этом стихе и «Петра» (последний раз) в Марка 16:7 образует литературное включение свидетельств очевидцев, указывающее на Петра как на основной источник очевидцев. [ 46 ]

Иисус в Капернауме и путешествие по Галилее

[ редактировать ]
Карта 1923 года, показывающая Галилею около 50 года нашей эры. Капернаум находится вверху справа, а Назарет — ближе к центру.

Иисус и четверо идут в Капернаум , который Марк представляет как центр деятельности Иисуса, а Иисус учит в синагоге в субботу . В конце концов, в Марка 9:5 , описывая Преображение Иисуса , Марк использует технический термин ῥαββί , рабби , « раввин », означающий еврейского учителя Закона Моисеева (см. также Раббони ). Таким образом, сбор учеников (студентов) и обучение — это первая часть того, что делает Иисус, чтобы провозглашать Царство Божье. Марк не рассказывает о том, чему учил Иисус, что может означать, что он пропустил это, потому что не считал это достаточно важным для своей книги или потому, что он не знал, чему там учил Иисус. [ нужна ссылка ]

Некоторые археологи полагают, что раскопанная синагога в Капернауме находится на вершине существовавшей в то время синагоги, в которую должен был пойти Иисус. [ 47 ] Проповедовать в синагоге мог любой, кто продемонстрировал достаточное знание Священных Писаний. [ 42 ] Марк говорит, что люди думали, что Иисус учил « властью », чего книжники не считали. Книжники отвечали на вопросы в традиционной официальной манере, см. также Фарисейские принципы и ценности . Иисус в Евангелии от Марка действует не на основании какого-либо авторитета, а только по своему собственному суждению. [ 48 ] Согласно Иоанна 2, Иисус присутствовал на бракосочетании в Кане, прежде чем отправиться в Капернаум.

Затем он проводит экзорцизм над одержимым демоном человеком. Исцеление людей, особенно одержимых, будет еще одним важным методом, который Иисус использует в своей миссии в Евангелии от Марка. [ 49 ] Демон признает Иисуса «Святым Божьим », и это первый раз, когда сверхъестественные противники Иисуса знают его истинную личность. Иисус просто говорит: «Замолчи и выйди из него!», исцеляя человека одними словами. Люди поражены. Это следует по пути, который часто использует Марк: описание недуга, исцеление Иисуса от недуга, а затем демонстрация исцеления другим. [ 50 ] Сила слова Иисуса над демоном, возможно, была попыткой Марка показать своей аудитории, возможно, под угрозой преследования , что послание Иисуса победит зло . [ 49 ] Показывая учение Иисуса перед изгнанием нечистой силы, Марк, возможно, подчеркивает, что учение Иисуса более важно, чем любое чудо, которое он мог совершить.

В древнем мире было несколько людей, которые, как утверждалось, обладали способностью проводить экзорцизм, и многие древние противники христианства отвергли Иисуса как просто еще одного мага . [ 51 ] Большинство описаний экзорцизма в то время, как правило, включало в себя экзорциста, обманом заставляющего дух или демона покинуть жертву, убеждая их, что экзорцист обладает большей силой, чем существо, а не метод, который использует Иисус. Параллели в эллинистических культурных историях экзорцизма отличаются тем, что они обычно связаны с сопутствующим заболеванием , чего в данном случае нет. Джон П. Мейер видит четкое различие между этими инцидентами и описаниями магов того времени. [ 52 ]

Предполагаемые руины дома Святого Петра под католической церковью в Капернауме, Израиль

Они идут в дом Петра и Андрея, и Иисус исцеляет больную тещу Петра . Предположительно, дом находился недалеко от синагоги. Затем она встает и помогает Иисусу и его товарищам. Присутствие гостей было бы ее социальным долгом в еврейской культуре. [ 50 ] Марк использует термин ēgeiren , «поднимать», чтобы описать исцеление ее Иисусом, за которым следует diēkonei , «она служила», что некоторые рассматривают как богословское послание о силе Иисуса, требующей служения. Кэррис приводит доводы в пользу историчности этого события, возможно, основываясь на свидетельствах очевидца. [ 42 ] История о теще Петра, возможно, сохранилась благодаря популярности Петра среди первых христиан. [ 53 ]

Здесь ясно указано, что у Петра была жена, поскольку Иисус исцелил его тещу. Павел говорит, что у других Апостолов , Кифы (Петра) и братьев Иисуса есть жены, но не у него В 1 Коринфянам 9:5 . См. также Духовное безбрачие .

Сейчас ночь. Марк говорит: «В тот вечер после захода солнца …», это один из его примеров избыточности, поскольку вечер и после захода солнца на самом деле повторяют одно и то же. Ни Лука, ни Матфей не сохраняют эту избыточность. К этому времени слух распространился, и люди приносили больных и одержимых, чтобы Иисус исцелил их, что он и делает. Марк говорит, что «весь город» пришел увидеть Иисуса, что, вероятно, является преувеличением. И Люк, и Мэтью просто заявляют, что людей было много. Демонам, покидающим одержимых людей, не разрешается говорить людям, кто такой Иисус, - общая тема Марка, называемая Мессианской тайной . Иисус способен исцелить все недуги людей, которые приходят к нему.

Затем очень рано утром он уезжает из города для уединенной молитвы . Марк говорит πρωι εννυχον λιαν ( proi ennycha lian , «очень рано, еще была ночь», [ 54 ] сложное описание времени с использованием трех наречий ). [ 55 ] Его ученики находят его и говорят, что все его ищут. Он говорит: «Пойдем куда-нибудь еще», в близлежащие деревни, и там он также будет проповедовать им. Он говорит: «Вот почему я пришел», используя слово εξηλθον ( exēlthon ), [ 56 ] с приставкой ex -, указывающей на место, откуда он пришел, что некоторые считают означающим утверждение о божественном поручении Иисуса или, возможно, отказ от Капернаума: общего согласия по этим вопросам нет. [ 55 ] Затем он путешествует по всей Галилее, проповедуя и исцеляя.

Он исцеляет прокаженного , который приходит к нему с просьбой об исцелении, и велит ему показать священникам и принести очищающие жертвы, которые Моисей повелел ( Левит 13–14 ), но не рассказывать людям, что это сделал Иисус. Иисус здесь, кажется, подчеркивает важность закона Моисеева , см. также «Толкование закона» . Этот эпизод также записан в Евангелии Эгертона 2:1-4. Люди видели, как Иисус велел этому человеку молчать о том, что произошло, в связи с Мессианской тайной, хотя, возможно, Иисус просто велел этому человеку немедленно пойти к священникам. Проказа может означать множество кожных заболеваний, таких как фавус или псориаз . [ 55 ] Марк говорит, что Иисус имел «сострадание» к этому человеку, хотя в нескольких рукописях ( Кодекс Беза и три других на старой латыни ) говорится, что он был зол, а некоторые утверждают, что исходное слово «сердитый» было намеренно изменено, чтобы Иисус выглядел менее сердитым. поскольку он описан как «строгий», embrimēsamenos , предупреждающий человека в стихе 43. Марк, однако, также показывает гнев Иисуса во многих других местах, таких как Марк 3: 5 и инцидент в Храме. , см. также «Разъяснение закона#Гнев» . Текстовый комментарий Брюса Мецгера к греческому Новому Завету постулирует возможную «путаницу между похожими словами на арамейском языке (сравните сирийское ethraham, «он пожалел», с ethraem, «он был в ярости»)». См. также первенство арамейского языка . Возможно, более вероятно, что Х.Г. Хоутон из Бирмингемского университета предположил в книге « Латинский Новый Завет: Путеводитель по его ранней истории, текстам и рукописям », что ошибка произошла из-за того, что переписчик неправильно прочитал латинское слово «miseratus», что означает « жалость», как «иратус», что означает «гнев». [ 57 ] Затем этот человек, кажется, не подчиняется и распространяет эту новость, еще больше увеличивая популярность Иисуса. Дошел ли он когда-либо до священников или нет, Марк не говорит. Это первый из многих случаев у Марка, когда Иисус безуспешно пытается скрыть свои действия, говоря людям, чтобы они держали в секрете то, что он сделал. Каррис утверждает, что это можно также прочитать как Иисуса, «распространяющего новости», а не как человека. [ 55 ]

Глава заканчивается возвращением Иисуса в «пустынные» или «одинокие» места, греч . επ ερημοις τοποις , ep eremois topois , которые упоминались на протяжении всей главы ( Марка 1:3–4, 12–13, 35, 45 ). , но люди идут за ним и туда.

Матфей записывает эти события в Матфея 3–4 Евангелиях от без явного упоминания об изгнании нечистой силы и исцелении тещи Петра . появляется исцеление прокаженного Матфея 8:1–4 после Затем в Евангелии от Нагорной проповеди , а также исцеление тещи Петра в Евангелии от Матфея 8:14–17 .

У Луки во многом тот же порядок, что и у Марка в Луки 3–5:16, за исключением того, что Иисус призывает своих учеников после встречи с Петром и исцеления его тещи. У Луки также есть Иисус, идущий в Назарет после искушения и спорящий с тамошними людьми. Матфей говорит, что он покинул Назарет и отправился в Галилею, но не рассказывает, что там произошло.

Иоанн описывает крещение Иисуса и призвание учеников в Иоанна 1 . У Иоанна также есть ученики Иисуса, крестящие в то же время, что и Иоанн Креститель, и поэтому до ареста Иоанна произошло больше событий, чем у синоптиков .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Подзаголовки в новой пересмотренной стандартной версии.
  2. ^ «1. Богословские тексты: 5345 Марка I 7–9, 16–18 (стр. 4–7)» . Общество исследования Египта . Проверено 25 мая 2018 г.
  3. ^ Марка 1:1 : Версия короля Иакова (KJV)
  4. ^ Перейти обратно: а б с Миллер 1994 , с. 13.
  5. ^ Вассерман, Томми (2011), «Сын Божий был в начале (Марка 1:1)», Журнал теологических исследований , NS, Vol 62, Pt. 1, страницы 20–50 . [1]
  6. ^ Вассерман, Томми (2015). «Исторические и филологические корреляции и CBGM применительно к Марку 1:1» , TC: Журнал библейской текстовой критики . Том 20. Страницы 1–8. ISSN   1089-7747 .
  7. ^ Первоначальная версия этого стиха в Синайском кодексе не включала фразу «Сын Божий», но позже она была добавлена ​​корректором («S1»). «Синайский кодекс – Марк 1» . Проверено 13 февраля 2017 г.
  8. ^ «Евангелие Иисуса Помазанника начинается с того, что написал пророк Исайя:» 1: 1-2a Scholars Version, Miller 1994, p. 13
  9. ^ Килгаллен 1989 , с. 17.
  10. ^ Килгаллен 1989 , с. 22.
  11. ^ Килгаллен 1989 , с. 21.
  12. ^ Свит, Генри Барклай (1902). Теккерей, Генри Сент-Джон (ред.). Введение в Ветхий Завет на греческом языке (2-е изд.). Университетское издательство. стр. 456–457 .
  13. ^ Марка 1:2 NKJV
  14. ^ Марка 1:3 NKJV
  15. ^ Перейти обратно: а б с NT-комментарий Мейера к Евангелию от Марка 1 , по состоянию на 9 ноября 2017 г.
  16. ^ Мецгер 1994 , с. 73.
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990 , с. 599.
  18. ^ Новый Завет на греческом языке , Nestle-Aland, «Ката Маркон 1», 27-е издание, 1979, Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart, стр. 88. См. статью: Новый Завет на греческом языке
  19. ^ Килгаллен 1989 , стр. 23–24.
  20. ^ ГК. перед твоим лицом
  21. ^ Novum Testum Graece , стр.88; также Католическая энциклопедия: Версия Септуагинты : «Мы также знаем, что авторы Нового Завета использовали его, заимствуя из него большую часть своих цитат; он стал Ветхим Заветом Церкви и настолько высоко ценился ранними христианами , что некоторые писатели и отцы заявляли, что он вдохновлен. Христиане постоянно прибегали к нему в своих спорах с евреями, которые вскоре признали его несовершенство и, наконец, отвергли его в пользу еврейского текста или более буквального. переводы ( Акила , Феодотион )». См. также Гексапла.
  22. ^ Килгаллен 1989 , с. 24.
  23. ^ Миллер 1994 , с. 253.
  24. ^ Марка 1:5 : Новый живой перевод
  25. ^ Перейти обратно: а б Бенгель, Дж. А. , Гномон Бенгеля на Марке 1, по состоянию на 27 мая 2018 г.
  26. ^ Марка 1:7 NKJV
  27. ^ Марка 1:8 : NKJV
  28. Bible Hub, Анализ текста: Марка 1:8 , по состоянию на 25 февраля 2023 г.
  29. ^ Марка 1:8 : Новая международная версия
  30. ^ Килгаллен 1989 , стр. 26.
  31. ^ Марка 1:10 : перевод NIV)
  32. ^ Перейти обратно: а б Браун 1997 , с. 128.
  33. ^ Так переведено, например, в версии короля Иакова , но переведено как «разорванные» в новой пересмотренной стандартной версии.
  34. ^ Известный исследователь Священного Писания Роберт Каррис разрабатывает книгу размышлений в течение 30 дней , опубликовано 17 сентября 2012 г., по состоянию на 13 мая 2018 г.
  35. ^ Килгаллен 1989 , с. 28.
  36. ^ Марка 1: 14–15 NKJV
  37. ^ Примечание к Марка 1:15 в Новом английском переводе.
  38. ^ Примечание к Марка 1:15 в NKJV.
  39. ^ Примечание к Марка 1:15 в ESV.
  40. ^ Миллер 1994 , с. 14.
  41. ^ Килгаллен 1989 , стр. 32–36.
  42. ^ Перейти обратно: а б с д и Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990 , с. 600.
  43. ^ Килгаллен 1989 , с. 39.
  44. ^ Марка 1:16 NKJV
  45. ^ Бокхэм 2017 , с. 124.
  46. ^ Бокхэм 2017 , с. 155.
  47. ^ Килгаллен 1989 , с. 42.
  48. ^ Килгаллен 1989 , с. 41.
  49. ^ Перейти обратно: а б Килгаллен 1989 , с. 43.
  50. ^ Перейти обратно: а б Миллер 1994 , с. 15.
  51. ^ Например, Ориген , Contra Celsus 1.28 : «родился в определенной еврейской деревне у бедной женщины из этой страны, которая зарабатывала себе на жизнь прядением и которую выгнал на улицу ее муж, плотник по профессии. , потому что она была осуждена за прелюбодеяние; после того, как ее прогнал муж и она некоторое время скиталась, она позорно родила Иисуса, незаконнорожденного ребенка, который нанял себя в качестве раба. слуга в Египте из-за своей бедности и, приобретя там некоторые чудесные силы, которыми очень гордятся египтяне, вернулся в свою страну, весьма воодушевленный ими, и посредством них провозгласил себя Богом».
  52. ^ Браун 1997 , с. 129.
  53. ^ Килгаллен 1989 , с. 44.
  54. ^ Марка 1:35 : Буквальный перевод Янга
  55. ^ Перейти обратно: а б с д Браун, Фитцмайер и Мерфи 1990 , с. 601.
  56. ^ Марка 1:38 - exēlthuma используется в Textus Receptus.
  57. ^ https://academic.oup.com/book/12425/chapter/162895408. [ только URL ]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Предшественник
Мэтью 28
Главы Библии
Евангелие от Марка
Преемник
Марк 2
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 617cc747096ffbbea590c7a6e3d0462f__1723232280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/2f/617cc747096ffbbea590c7a6e3d0462f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mark 1 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)