Jump to content

Личное имя

Имя/данное, среднее и последнее/семья/фамилия, Джон Фицджеральд Кеннеди например, . Это показывает, среди прочего, структуру, типичную для англосферы . В других культурах для полных имен используются другие структуры.

, Личное имя полное имя или просоним (от древнегреческого prósōpon – человек и onoma – имя). [ 1 ] Это набор имен , под которыми известен отдельный человек или животное, и которые можно произносить как группу слов , понимая, что все они, взятые вместе, относятся к этому одному человеку. [ 2 ] Во многих культурах этот термин является синонимом имени при рождении или официального имени человека. В лингвистической классификации личные имена изучаются в рамках особой ономастической дисциплины, называемой антропонимией . [ 3 ] Известно, что по состоянию на 2023 год, помимо людей, личные имена используют дельфины и слоны.

В западной культуре почти все люди имеют по крайней мере одно имя (также известное как имя , имя или христианское имя ) вместе с фамилией (также известной как фамилия или фамилия ). Например, в имени «Джеймс Смит» Джеймс — это имя, а Смит — фамилия. Фамилии на Западе обычно указывают на принадлежность человека к семье, племени или клану, хотя точные отношения могут различаться: они могут быть даны при рождении, взяты при усыновлении, изменены при вступлении в брак и так далее. При наличии двух или более имен в обычной речи обычно используется только одно (в англоязычных культурах обычно первое).

Еще одно соглашение об именах, которое используется в основном в арабской культуре и в других регионах Африки и Азии, - это соединение имени человека с цепочкой имен, начиная с имени отца человека, затем отца отца и так далее, обычно заканчивающееся фамилией (племенем или родом). Однако официальное полное имя человека обычно содержит первые три имени (имя, имя отца, имя отца отца) и фамилию в конце, чтобы ограничить имя в удостоверении личности, выданном правительством. Мужские и женские имена составляются по одному и тому же соглашению, и имя человека не меняется, если он состоит в браке. [ 4 ]

Некоторые культуры, в том числе западные, также добавляют (или когда-то добавляли) отчества или матронимы , например, в качестве второго имени, как у Петра Ильича Чайковского (чье имя отца было Илья), или как фамилия, как у Бьорка Гудмундсдоттир (чей отец зовут Гудмундур ) или Хейдар Хельгусон (которую мать звали Хельга). Подобные концепции присутствуют и в восточных культурах. Однако в некоторых регионах мира многие люди известны под одним именем, поэтому их называют мононимами . В других культурах отсутствует концепция конкретных, фиксированных имен, обозначающих людей индивидуально или коллективно. Некоторые изолированные племена, такие как мачигенга на Амазонке, не используют личные имена. [ я ]

Личное имя человека обычно является его полным юридическим именем ; однако некоторые люди используют только часть своего полного юридического имени, титула , прозвища , псевдонима или другого выбранного имени, отличного от их официального имени, и резервируют свое официальное имя для юридических и административных целей.

Люди почти всегда имеют имена; Конвенция ООН о правах ребенка провозглашает, что ребенок имеет право на имя с рождения. [ 7 ]

Строение у человека

[ редактировать ]

Общие компоненты имен, данных при рождении, могут включать:

  • Личное имя: данное имя (или приобретенное имя в некоторых культурах) может предшествовать фамилии (как в большинстве европейских культур), может идти после фамилии (как в некоторых культурах Восточной Азии и Венгрии) или использоваться без имени. фамилия.
  • Отчество : фамилия, основанная на имени отца.
  • Матронимия : фамилия, основанная на имени матери.
  • Фамилия : Имя, используемое всеми членами семьи. В Китае фамилии постепенно вошли в обиход, начиная с III века до нашей эры (до этого они были распространены только среди знати). В некоторых регионах Восточной Азии (например, в Корее и Вьетнаме) фамилии появились в течение следующих нескольких столетий, тогда как в других регионах (например, в Японии) фамилии не стали распространенными до 19 века. В Европе, после утраты римской системы , в некоторых регионах широкое использование фамилий началось довольно рано (Франция в 13 веке и Германия в 16 веке), но часто это происходило гораздо позже в тех регионах, где пользовались отчеством, например, в скандинавских странах, Уэльсе и некоторых областях Германии, а также в России и Украине. Обязательное использование фамилий сильно различалось. Франция требовала, чтобы священник записывал фамилии в записи о крещении в 1539 году (но не требовала фамилий для евреев, которые обычно использовали отчества , до 1808 года). С другой стороны, фамилии не были обязательными в скандинавских странах до 19 или 20 века (1923 год в Норвегии), а в Исландии до сих пор не использует фамилии своих коренных жителей. В большинстве культур Ближнего Востока и Южной Азии фамилии обычно не использовались до тех пор, пока в 19 веке не утвердилось европейское влияние.

В Испании и большинстве стран Латинской Америки используются две фамилии: одна — фамилия отца, а другая — фамилия матери. В Испании вторая фамилия иногда неофициально используется отдельно, если первая слишком распространена, чтобы ее можно было легко идентифицировать. Например, бывшего премьер-министра Испании Хосе Луиса Родригеса Сапатеро часто называют просто Сапатеро . В Аргентине в большинстве случаев используется только фамилия отца.

В Португалии, Бразилии и большинстве других португалоязычных стран используются как минимум две фамилии, часто три или четыре, обычно некоторые или ни одна из них не унаследованы от матери, а некоторые или все унаследованы от отца, именно в этом порядке. Братья и сестры по одним родителям чаще всего имеют одинаковую строку фамилий. Для сопоставления, сокращения и формальной адресации обычно предпочтительнее последняя из этих фамилий. Таким образом, португалец по имени Антониу де Оливейра Гутерриш будет широко известен как Антониу Гутерриш.

В России имя и фамилия соответствуют обычной западной практике, но отчество является отчеством . Таким образом, всех детей Ивана Волкова будут называть «[имя] Иванович Волков», если мужчина, или «[имя] Ивановна Волкова», если женщина (-ович означает «сын», -овна означает «дочь», [ 8 ] и -а обычно добавляются к фамилиям девочек). Однако в формальном русском порядке имен сначала идет фамилия, затем имя и отчество, например «Раскольников Родион Романович». [ 9 ]

Во многих семьях одно или несколько отчеств — это просто альтернативные имена, имена в честь предка или родственника, а для замужних женщин — иногда их девичьи фамилии. Однако в некоторых традициях роли имени и отчества меняются местами: первое имя используется в честь члена семьи, а второе имя используется как обычный метод обращения к кому-то неформально. Многие католические семьи выбирают имя святого ребенка, в качестве второго имени своего ребенка, или это можно оставить до подтверждения когда они выберут себе имя святого. В культурах, в которых используются отчества или матронимы, часто используются вторые имена, чтобы различать двух людей с одинаковыми именами: например, Эйнар Карл Стефанссон и Эйнар Гудмундур Стефанссон. Особенно это делается в Исландии (как показано в примере), где людей знают и называют почти исключительно по их имени/именам.

Некоторые люди (так называемые анонимы ) предпочитают оставаться анонимными , то есть скрывать свои настоящие имена, опасаясь государственного преследования или социальных насмешек над их работами или действиями. Еще один способ скрыть свою личность — использовать псевдоним .

Для некоторых людей их имя представляет собой одно слово, известное как мононим . Это может быть правдой с рождения или произойти в более позднем возрасте. Например, Теллера из дуэта фокусников Пенна и Теллера при рождении звали Рэймонд Джозеф Теллер, но он изменил свое имя как юридически, так и социально, чтобы стать просто «Теллер». В некоторых официальных правительственных документах, таких как его водительские права , его имя указано как NFN , что означает «без имени».

Инуиты . верят, что едины , души однофамильцев поэтому они традиционно обращаются к младшим тезкам не только по именам ( атик ), но и по родственному титулу, который применяется к полу и поколению без намека на неуважение или старшинство

В иудаизме считается, что чье-то имя тесно связано с его судьбой, и добавление имени (например, на одре больного) может предотвратить определенную опасность. Среди евреев-ашкенази также считается неудачей брать имя живого предка, так как Ангел Смерти такого обычая нет может принять младшего человека за своего тезку (хотя среди евреев-сефардов ). Евреи также могут иметь еврейское имя для использования внутри сообщества и использовать другое имя при взаимодействии с языческим миром.

Китайские и японские императоры получают посмертные имена .

В некоторых полинезийских культурах имя умершего вождя становится табу . Если он назван в честь общего предмета или понятия, для него нужно использовать другое слово.

В Камеруне структура именования «большая мобильность». Некоторые камерунцы, особенно англоязычные камерунцы, используют «характеристическую последовательность», начиная с первой фамилии, за которой следует имя, а затем вторая фамилия (например, Аванто Жозефина Нчанг), в то время как другие начинают с имени, за которым следует первая, а затем вторая фамилия (например, Жозефина Нчанг). Аванто Нчанг). Однако последняя структура редко встречается во франкоязычном Камеруне, где преобладает третья структура: первая фамилия, вторая фамилия, имя (например, Аванто Нчанг Жозефина). [ 10 ]

В зависимости от национального соглашения дополнительные имена (а иногда и титулы ) считаются частью имени.

Феодальные имена

[ редактировать ]

, Члены королевской семьи дворянство и дворянство Европы традиционно имеют множество имен, включая названия земель, которыми они владеют. Французы разработали метод написания термина, которым называют человека, маленькими заглавными буквами. Именно эта привычка перешла на названия Восточной Азии, как показано ниже. Примером может служить Мари-Жозеф-Поль-Ив-Рош Жильбер дю Мотье, известный как маркиз де Ла Файет . Ему принадлежали земли Мотье и Ла Файет.

Голое название места раньше использовалось для обозначения человека, который владел им, а не самой земли (слово «Глостер» в «Что будет делать Глостер?» означало герцога Глостера ). В качестве развития, простое название корабля Королевского флота означало его капитана (например, «Кресси не училась у Абукира»), а название со статьей относилось к кораблю (например, « Кресси тонет»). .

Соглашения об именах

[ редактировать ]

Система личного именования, или антропонимическая система, — это система, описывающая выбор личного имени в определенном обществе. Личные имена состоят из одной или нескольких частей, таких как имя , фамилия и отчество . Системы личных имен изучаются в области антропонимии .

В современных западных обществах (за исключением Исландии, Венгрии и иногда Фландрии , в зависимости от случая) наиболее распространенным соглашением об именах является то, что у человека должно быть имя , родителей. которое обычно зависит от пола, за которым следует фамилия . В ономастической терминологии имена лиц мужского пола называются андронимами (от древнегреческого ἀνήρ/мужчина и ὄνομα/имя), [ 11 ] а имена лиц женского пола называются гинонимами (от древнегреческого γυνή/женщина и ὄνομα/имя). [ 12 ]

Некоторые имена созданы на заказ, но большинство из них повторяются от предыдущих поколений в той же культуре. Многие из них взяты из мифологии, некоторые из которых охватывают несколько языковых областей. Это привело к появлению родственных имен на разных языках (например, Джордж , Георг , Хорхе ), которые можно перевести или сохранить как неизменяемые имена собственные.

Раньше в скандинавских странах использовались отчества, и людей фактически называли «сыном/дочерью X»; в настоящее время это имеет место только в Исландии и недавно было вновь введено в качестве опции на Фарерских островах . В Финляндии это возможно по закону, поскольку в законе об именах специально названы люди с исландскими этническими именами. Когда люди с этим именем переходят на стандарты других культур, эта фраза часто сокращается до одного слова, образуя такие фамилии, как Якобсен (Сын Иакова).


Существует ряд систем личных имен: [ 13 ]

  • Биномиальные системы: помимо имени люди описываются фамилиями, которые они получают от одного из родителей. Большинство современных европейских систем личных имен относятся к этому типу.
  • Патронимические системы: кроме имени люди характеризуются отчествами , то есть именами (не фамилиями) родителей или других предков. Такие системы широко использовались по всей Европе в первом тысячелетии нашей эры, но были заменены биномиальными системами. Исландская система по-прежнему является отчеством.
  • Более сложные системы, такие как арабская система , состоящая из педонима (имени сына), имени, отчества и одного или двух прозвищ .

В разных культурах существуют разные условные обозначения личных имен.

англоязычные страны

[ редактировать ]

Обозначение поколения

[ редактировать ]

Когда имена повторяются из поколения в поколение, старшее или младшее поколение (или оба) могут иметь суффикс имени «Старший». или «младший» соответственно (в первом случае ретроспективно); или, более формально, порядковым римским номером , например «I», «II» или «III». В католической традиции папские имена различаются последовательно и могут использоваться повторно много раз, например, Иоанн XXIII (23-й папа, принявший папское имя «Иоанн»).

В случае американских президентов Джорджа Буша-старшего и его сына Джорджа Буша-младшего вместо этого этой цели служат отдельные средние инициалы, что требует их более частого использования. Импровизированный и неофициальный «Буш-старший». и «Буш-младший». тем не менее, их подшучивали на многих в области развлекательной журналистики дискуссиях ; в качестве альтернативы они стали обозначаться просто как «W». и «ХВ».

Звание, звание, честь, аккредитация и принадлежность

[ редактировать ]

В официальном обращении личным именам могут предшествовать предноминальные буквы , обозначающие титул (например, доктор, капитан ) или социальный ранг, который обычно зависит от пола (например, мистер, миссис, мисс, мисс) и может дополнительно передать семейное положение . Исторически сложилось так, что такие профессиональные титулы, как «Доктор» и «Преподобный», в основном ограничивались мужскими профессиями, поэтому они были неявно гендерными.

В официальном обращении за личными именами, включая обозначение поколения, если таковое имеется, может следовать одно или несколько постименных писем, обозначающих должность, честь, награду, аккредитацию или официальную принадлежность.

Порядок имен

[ редактировать ]
Харуко Момои на Anime Expo 2007 в Лос-Анджелесе ; на ее визитной карточке ее имя ( «Халко Момои» ) написано в западном порядке; по-японски ее зовут Момои Харуко ( 桃井はるこ ), написанное в восточном порядке.
Авраама Линкольна пишется в восточном порядке имен в соответствии с современной практикой. Имя [ 14 ] как «Линкольн Абрахам» на первой полосе венгерского журнала Hazánk sa Külföld («Наш дом и за границей»), 1865 год.

Западный порядок имен

[ редактировать ]

Порядок имен, фамилий широко известен как западный порядок имен и обычно используется в странах Западной Европы и в странах, не являющихся западноевропейскими, культура которых находится под преобладающим влиянием Западной Европы (например, США, Канада, Австралия). и Новая Зеландия). Он также используется в незападных регионах, таких как Северная , Восточная , Центральная и Западная Индия ; Пакистан; Бангладеш; Таиланд; Саудовская Аравия; Индонезия (нетрадиционный); Сингапур; Малайзия (большая часть нетрадиционных); и Филиппины.

Однако в алфавитных списках и каталогах фамилия обычно ставится первой, а после имени(а) следует запятая ( например, Джобс, Стив ), что представляет собой «порядок лексических имен». Этому соглашению следуют большинство западных библиотек, а также многие административные формы. В некоторых странах, например во Франции, [ 15 ] или странах, ранее входивших в состав бывшего Советского Союза, запятая может быть опущена и измененная форма названия может быть произнесена как таковая, что будет воспринято как знак бюрократической формальности. В СССР, а теперь и в России при подписании официальных документов личные инициалы часто пишутся в порядке «фамилия — имя — отчество» ( русские : ФИО , латинизированные : ФИО ), например « Рахманинов С.В. ».

Восточный порядок имен

[ редактировать ]

Орденская фамилия, имя , широко известный как Восточный порядок имен , начал широко использоваться в Древнем Китае. [ 16 ] и впоследствии оказал влияние на культурную сферу Восточной Азии ( Китай , Япония, Корея и Вьетнам) и особенно среди китайских общин в Камбодже, Лаосе, Индонезии, Малайзии, Сингапуре или на Филиппинах. Он также используется южной и северо-восточной частях Индии, а также в Центральной Европе в венграми . В Уганде также часто используется порядок «сначала традиционная фамилия, затем имя западного происхождения». [ 17 ]

Когда восточноазиатские имена транслитерируются латинским алфавитом , некоторые люди предпочитают преобразовать их в западный порядок, в то время как другие оставляют их в восточном порядке, но пишут фамилию заглавными буквами . Чтобы избежать путаницы, в некоторых языковых сообществах, например во французском, существует соглашение, согласно которому фамилия должна писаться заглавными буквами при официальной переписке или написании писем для международной аудитории. В венгерском языке официально сохраняется восточный порядок японских имен и используется венгерская транслитерация (например, Миядзаки Хаджао на венгерском языке ), но западный порядок имен также иногда используется с английской транслитерацией (например, Хаяо Миядзаки). Это также верно для венгерских имен на японском языке, например, Ференц Пушкаш (японский: プシュカーシュ・フェレンツ , латинизированный: Pushukāshu Ferentsu ).

Начиная с Реставрации Мэйдзи в 1868 году, западный порядок имен в основном использовался среди японской знати при идентификации себя с неазиатами с помощью латинизированных имен. В результате в последующие десятилетия в популярных западных публикациях этот порядок стал все чаще использоваться для японских имен. [ 18 ] В 2020 году правительство Японии вернуло западный порядок имен обратно к восточному порядку имен в официальных документах (например, документах , удостоверяющих личность, академических аттестатах , свидетельствах о рождении , свидетельствах о браке и т. д.), что означает написание фамилии первыми заглавными буквами и имеет рекомендовал использовать тот же формат среди широкой японской общественности. [ 19 ]

Япония также попросила западные издания уважать это изменение, например, не использовать Синдзо Абэ , а скорее Абэ Синдзо, аналогично тому, как китайский лидер Си Цзиньпин не упоминается как Цзиньпин Си. [ 20 ] Его вялая реакция западных изданий была встречена гневом японского политика Таро Коно , который заявил, что «если вы можете написать Мун Чжэ Ина и Си Цзиньпина в правильном порядке, вы наверняка сможете написать Абэ Синдзо таким же образом». [ 21 ]

Восточная Азия

[ редактировать ]

Китайцы, корейцы и другие народы Восточной Азии, за исключением тех, кто путешествует или живет за пределами Китая и территорий, находящихся под влиянием Китая, редко меняют свои имена на китайском и корейском языках на западный порядок именования. Западные публикации также сохраняют этот восточный порядок именования для китайцев, корейцев и людей из других стран Восточной Азии: сначала фамилия, а затем имя. [ 22 ]

китайский
[ редактировать ]

В Китае кантонские имена жителей Гонконга обычно пишутся в восточном порядке с запятой или без нее (например, Бай Чиу Эн или Бай, Чиу Эн). За пределами Гонконга они обычно пишутся в западном порядке. В отличие от других стран Восточной Азии, слоги или логограммы имен не пишутся через дефис и не составляются, а разделяются пробелом (например, Чиу Энь). За пределами Восточной Азии его часто путают со вторыми слогами и вторыми именами независимо от порядка имен. Некоторые компьютерные системы не могли обрабатывать ввод имени с пробелами.

Некоторые китайцы, малазийцы и сингапурцы могут иметь англизированное имя, которое всегда пишется в западном порядке. Английские и транслитерированные китайские полные имена можно писать в различном порядке. Гибридный порядок отдается предпочтение в официальных документах, включая законодательные акты в случае Гонконга.

Примерами гибридного порядка являются гонконгский актер « Тони Люн Чиу-вай » или премьер-министр Сингапура « Лоуренс Вонг Шюн Цай » с общими фамилиями (в примере Люнг и Вонг) посередине. Поэтому англизированные имена пишутся в западном порядке (Тони Люн, Лоуренс Вонг), а китайские имена — в восточном порядке (Люнг Чиу-вай, 梁朝偉; Вонг Шюн Цай, 黄循财).

японский
[ редактировать ]

Японцы используют восточный порядок именования (за фамилией следует имя). В отличие от Китая и Кореи, японские имена современных людей из-за известности обычно «переключаются», когда люди, носящие такие имена, упоминаются в средствах массовой информации западных стран; например, Коидзуми Дзюнъитиро на английском языке известен как Дзюнъитиро Коидзуми . Япония потребовала, чтобы западные публикации прекратили практику размещения своих имен в западном порядке имен и вернулись к восточному порядку имен. [ 19 ]

Монгольский
[ редактировать ]

Монголы используют восточный порядок именования ( отчество, за которым следует имя), который также используется там при передаче имен других жителей Восточной Азии. Однако русские и другие западные имена (за исключением венгерских) по-прежнему пишутся в западном порядке.

Южная Индия

[ редактировать ]

Телугу из Андхра-Прадеша и Теланганы традиционно используют фамилию в порядке имен. [ 23 ] Формат первого имени фамилии отличается от Северной Индии , где фамилия обычно появляется последней, или от других частей Южной Индии, где . вместо фамилий широко используются отчества [ 24 ]

тамильский
[ редактировать ]

Тамилы , как правило, представители молодого поколения, не используют названия каст в качестве фамилий. Это вошло в широкое употребление в Индии, а также в тамильской диаспоре в таких странах, как Сингапур, после дравидийского движения в 1930-х годах, когда движение самоуважения в 1950-х и 1960-х годах выступало против использования своей касты. [ 25 ] [ 26 ] как часть имени. Отчество наименования таково: кроме имени люди описываются по отчеству, то есть по имени (а не фамилии) отца. Старшие поколения использовали систему инициалов, в которой имя отца появляется в качестве инициала, например: в именах тамильских индуистов просто используются инициалы в качестве префикса вместо отчества (имя отца), а инициалы ставятся или указываются первыми, а затем за которым следует имя сына/дочери.

Человек

собственное имя

отца

собственное имя

Префикс отчества инициалов

система именования

Отчество суффикс

система именования

Значение
Мужской Раджив Суреш С. Раджив Раджив Суреш Раджив, сын Суреша
Женский Мина Суреш С. Мина Мина Суреш Мина, дочь Суреша

Одна система, используемая для наименования, [ 27 ] использование только имен (без использования фамилии или фамилии) выглядит следующим образом: для имени тамильского индуистского сына используются инициалы [ 28 ] система: С. Раджив: (начальная буква S для имени отца Суреш, а Раджив - имя сына). То же тамильское индуистское имя, использующее систему фамилий с суффиксом отчества, - это Раджив Суреш, что означает Раджив, сын Суреша (Раджив (сначала имя сына), за которым следует Суреш (имя отца)). В результате, в отличие от фамилий, при использовании отчества одна и та же фамилия не будет передаваться из поколения в поколение. Для тамильских индуистских дочерей инициалы именуются [ 27 ] система та же самая, например: С. Мина. Используя систему суффиксов отчества, это Мина Суреш: что означает Мина, дочь Суреша; Мина (сначала имя дочери), затем Суреш (имя отца). В результате, в отличие от фамилий, при использовании отчества одна и та же фамилия не будет передаваться из поколения в поколение. И после свадьбы [ 29 ] жена может брать или не брать в качестве фамилии имя мужа вместо фамилии отца. Например: после замужества Мина Джагадиш: означает Мина, жена Джагадиша: Мина (сначала имя жены), за которой следует Джагадиш (имя мужа).

Венгрия - одна из немногих западных стран, использующих восточный порядок именования, при котором имя ставится после фамилии. [ 30 ]

Мордовия

[ редактировать ]

Мордва использует два имени – мордовское имя и русское имя. Имя мордвы пишется в восточном порядке имен. Обычно мордовская фамилия совпадает с русской фамилией, например Шаронондж Сандра (русский: Александр Шаронов ), но иногда она может быть другой, например Йовлан Оло (русский: Владимир Ромашкин).

Южноэстонский

[ редактировать ]

В южноэстонском языке имена пишутся в восточном порядке имен.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ У мачигенга могут быть прозвища, но обычно они обращаются друг к другу по родству. Они могут устранять неоднозначность с помощью биографической информации, например «сестра, та, что поскользнулась в реке». [ 5 ] [ 6 ]
  1. ^ Китс-Рохан 2007 , с. 164-165.
  2. ^ Комната 1996 , с. 79.
  3. ^ Комната 1996 , с. 8.
  4. ^ Нотзон, Бет; Несом, Гейл (февраль 2005 г.). «Арабская система именования» (PDF) . Научный редактор . 28 (1): 20–21. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2022 года.
  5. ^ Снелл, Уэйн В. (1964). Родственные отношения в Мачигенге . Фонд Хартфордской семинарии. стр. 17–25.
  6. ^ Джонсон, Аллен В. (2003). Лесные семьи: индейцы мацигенка перуанской Амазонки . Издательство Калифорнийского университета . стр. 9–10. ISBN  978-0-520-23242-6 .
  7. ^ Текст Конвенции о правах ребенка. Архивировано 13 января 2015 г. в Wayback Machine . Принята и открыта для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 г., вступает в силу 2 сентября 1990 г. в соответствии с статья 49 Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
  8. ^ «Русские имена» . Русландский журнал . Октябрь 2007 г. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 г. Проверено 7 июля 2021 г.
  9. ^ Baiburin, Albert. "Как появилась формула "фамилия — имя — отчество" " ["How the formula of surname-given name-patronymic came to be]. Arzamas Academy (in Russian). Archived from the original on 26 April 2023 . Retrieved 19 January 2022 .
  10. ^ Куэга, Жан-Поль (2007). «Имена в камерунской английской речи» (PDF) . Международный журнал языкового общества и культуры (23): 33. Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2024 года . Проверено 14 февраля 2024 г.
  11. ^ Комната 1996 , с. 6.
  12. ^ Баролини 2005 , с. 91, 98.
  13. ^ Хэнкс, Патрик; Паркин, Гарри (2016). «Фамилии» . В Кэрол Хаф (ред.). Оксфордский справочник по именам и именованию . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 214. ИСБН  9780191630415 .
  14. ^ Принципы и правила венгерской орфографии (1879 г.). в Google Книгах
  15. ^ «Культура(ы) / Указание фамилии и имени в правильном порядке» . TV5MONDE: учи французский . Архивировано из оригинала 15 ноября 2023 года . Проверено 15 ноября 2023 г.
  16. ^ «Китайская культура» . culturalatlas.sbs.com.au . Культурный атлас. Январь 2021 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2022 г. Проверено 22 июня 2022 г.
  17. ^ Какой порядок ваших имен говорит о состоянии нашей системы образования. Архивировано 21 августа 2022 г. в Wayback Machine и Часть 2. Архивировано 21 апреля 2023 г. в Wayback Machine , Daily Monitor , май 2019 г.
  18. ^ Саэки, Шизука (2001). Условия имени . Том. 47. Посмотрите Японию . п. 35. Архивировано из оригинала 27 июня 2002 года.
  19. ^ Jump up to: а б «Относительно романизации японских фамилий в официальных документах и ​​т. д.» PDF) (Пресс-релиз) . Отдел японского языка Агентства по делам культуры. Архивировано (PDF) из оригинала 18 ноября 2020 г. ( 2020 .
  20. ^ Джеймс Гриффитс (22 мая 2019 г.). «Япония хочет, чтобы вы правильно произнесли имя ее лидера: Абэ Синдзо» . CNN . Архивировано из оригинала 22 июня 2022 года . Проверено 22 июня 2022 г.
  21. ^ Тиззи, Шеннон (3 сентября 2020 г.). «Абэ Синдзо или Синдзо Абэ: что в имени?» . thediplomat.com . Архивировано из оригинала 7 июля 2022 года . Проверено 22 июня 2022 г.
  22. ^ Терри, Эдит (2002). Как Азия разбогатела: Япония, Китай и азиатское чудо . Я Шарп . п. 632. ИСБН  9780765603562 .
  23. ^ Браун, Чарльз Филип (1857). Грамматика языка телугу . напечатано в издательстве Христианского общества знаний. п. 209.
  24. ^ Агентство Центральной разведки США (1964). Личные имена на телугу . Центральное разведывательное управление. п. 5.
  25. ^ Кришнасвами, М.В. (2002). В поисках дравидийских корней в Южной Африке . Международная школа дравидийской лингвистики. п. 274. ИСБН  978-81-85692-32-6 . Архивировано из оригинала 12 мая 2023 года . Проверено 30 января 2023 г.
  26. ^ Соломон, Джон (31 марта 2016 г.). Второстепенная история индийской диаспоры в Сингапуре: постепенное исчезновение неприкасаемости 1872-1965 гг . Рутледж. ISBN  978-1-317-35380-5 . Архивировано из оригинала 12 мая 2023 года . Проверено 30 января 2023 г.
  27. ^ Jump up to: а б Примечание:* М. Карунаниди — бывший главный министр штата Тамил Наду. Он использует систему инициалов для своего имени. Его имя — Карунанидхи, имя его отца — Мутхувел, в качестве своего имени он использует М. Карунанидхи.

    Примечание: *Дочь М.Карунаниди, Каниможи Карунаниди, использует суффиксальную систему именования по отчеству . Ее имя - Каниможи, имя ее отца - Карунанидхи, в качестве имени она использует: Каниможи Карунанидхи.

  28. ^ Ю.А., Харихаран (4 апреля 2010 г.). «Имя, отчество, фамилия… настоящее имя?» . Индус . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 30 ноября 2022 г.
  29. ^ Шарма, Калпана (6 марта 2010 г.). «Другая половина: что в имени?» . Индус . Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 года . Проверено 30 ноября 2022 г.
  30. ^ Саркадий, Жужанна (26 августа 2022 г.). «Венгерские имена: Краткое руководство» . Венгерское гражданство .

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f14b82d6c747184b17f3ec775c459388__1723353600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/88/f14b82d6c747184b17f3ec775c459388.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Personal name - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)