Английский в Нидерландах
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2012 г. ) |

В Нидерландах на английском языке может говорить подавляющее большинство населения, при этом уровень владения английским языком достигает 90%. [1] до 93% [2] голландского населения. Факторами, способствующими высокой степени владения английским языком, являются сходство двух языков, небольшой размер страны, зависимость от международной торговли, [3] использование субтитров на иностранных языках на телевидении вместо аудиодублирования . Голландские дети должны начинать изучать английский язык в начальной школе не позднее десяти лет. [4] Кроме того, все больше и больше голландских школ на всех уровнях образования принимают английский язык в качестве языка обучения. [3]
Генеалогическая близость голландского языка к английскому также считается важным фактором, поскольку оба языка имеют тесно связанное западногерманское языковое происхождение. [5] Профессии, требующие углубленного знания английского языка, например, в авиации и науке, в Нидерландах выбираются выше среднего. Кроме того, это официальный язык и язык большинства в карибских муниципалитетах Саба и Синт-Эстатиус . [6]
В культурном отношении голландцы имеют давнюю традицию изучения иностранных языков. Основное внимание при изучении современного иностранного языка (MFL) в школе уделяется английскому, немецкому и/или французскому языкам. Несмотря на все большее внимание к английскому языку, изучение двух или даже трех иностранных языков по-прежнему не является чем-то необычным. Например, 31% голландцев также утверждают, что говорят по-немецки достаточно хорошо, чтобы вести на нем разговор. [3]
История
[ редактировать ]Различные объяснения способствуют популярности английского языка в Нидерландах. Из-за небольшого размера и населения Нидерландов, а также сотен лет существования в них торговли и коммерческой экономики, особенно между континентальной Европой и Соединенным Королевством, голландцы уделяют большое внимание изучению английского и других иностранных языков, особенно немецкого. [ нужна ссылка ] В последующие десятилетия, в условиях глобализации, в которой доминировала Америка, значение английского языка как лингва-франка постепенно увеличивалось за счет немецкого и французского языков , которые потеряли популярность в качестве вторых языков во второй половине 20-го века. И это несмотря на то, что Германия является самым важным торговым партнером Нидерландов. Тем не менее, знание более чем одного иностранного языка по-прежнему более широко распространено, чем во многих других государствах-членах Европейского Союза . [ нужна ссылка ]
Посетители могут обнаружить, что в Нидерландах можно жить долгое время, не изучая голландский язык, главным образом потому, что 2,5 миллиона граждан страны не владеют нидерландским языком. [7] Для значительного числа жителей Амстердама английский является родным языком, в основном это иммигранты из Великобритании и Северной Америки. [ нужна ссылка ] Тем не менее, в Амстердаме и его окрестностях можно найти объявления, дорожные знаки и рекламу как на голландском, так и на английском языке или даже только на английском языке, как в аэропорту Схипхол . [ нужна ссылка ] Однако в Амстердаме уже сотни лет существует англоязычное сообщество. , богослужение на английском языке, Английская реформатская церковь была вновь открыта для богослужений в 1607 году. [8]
Большинство важных научных и научных публикаций в Нидерландах теперь выходят на английском языке, за исключением правительственных и юридических публикаций.
Англоязычное образование в Нидерландах
[ редактировать ]Английский язык является обязательным на всех уровнях голландской системы среднего образования :
- Во многих начальных школах в старших классах преподают английский язык.
- Чтобы окончить школу, учащиеся должны набрать не менее 5,5 из 10 по английскому языку и литературе на выпускных экзаменах средней школы, что соответствует самому низкому уровню A2 (на уровне средней школы VMBO ). [9] и высший уровень от B2 до C1 (на уровне средней школы VWO ). [10]
Официальная цель состоит в том, чтобы ученики выучили полученное произношение или королевский английский . Однако доступность американо-английского телевидения, а также британско-английских телевизионных программ, которые находятся в свободном доступе без аудиодублирования, привела к тому, что голландские ученики говорили и писали смесь этих основных факторов.Поскольку средние школы в Нидерландах имеют разные уровни образования (подготовительное среднее профессиональное, высшее общее непрерывное образование и доуниверситетский колледж/подготовительное научное образование), тест в начальной школе и совет учителя определяют уровень, который ученик будет присутствовать.Первый учит ученика английскому языку в достаточной степени, чтобы он мог вести простые разговоры.Второй ориентирован на достижение умения говорить формально и в профессиональной обстановке.Третий ориентирован на понимание более сложных текстов и общение на университетском/научном уровне, что немного больше, чем степень магистра английского языка, необходимая для британских университетов, но без пословиц и поговорок. [ нужна ссылка ]
- Около 100 школ предлагают двуязычное образование (голландско-английский). Эта концепция была впервые представлена в нескольких средних школах, но затем нашла свое применение и в начальных школах.
- Первый университетский профессор английского языка Ян Бекеринг Винкерс был назначен в Гронингенский университет в 1885 году.
- Большинство университетских степеней магистра растет число степеней бакалавра . присуждаются на английском языке, а также [11] и даже появились первые степени местных колледжей, даваемые на английском языке. Кроме того, во многих программах обучения на голландском языке используются англоязычные материалы (например, книги) и названия.
- Студентов часто учат выполнять поиск в Интернете на английском языке, что позволяет найти гораздо больше типов и объемов информации, чем на голландском языке.
Англоязычное телевидение в Нидерландах
[ редактировать ]Помимо наличия британских каналов BBC One , Two и World News , американского CNN и английского издания Al Jazeera , многие программы, транслируемые на голландских каналах, транслируются на оригинальном английском языке с голландскими субтитрами . [5] Однако детские программы на английском языке обычно дублируются .Дублированная реклама, фильмы и телевизионные программы, за исключением анимации и мультфильмов, часто не нравятся голландской публике. Люди очень предпочитают, чтобы их транслировали с субтитрами или вообще без . перевода [12]
Есть также несколько телевизионных станций, вещающих на английском языке, которые ориентированы на англоязычное сообщество Нидерландов, например AF-TV, или посвящают большую часть эфирного времени программам на английском языке, например RTV7 и местный амстердамский телеканал Salto 1. (См. также Телевидение в Нидерландах )
Дунглиш
[ редактировать ]Дунглиш (называемый steenolenengels по -голландски , что в переводе означает угольный английский ) представляет собой смесь голландского и английского языков , и этот термин часто используется уничижительно для обозначения ошибок, которые носители голландского языка допускают при разговоре по-английски.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «ЕВРОПЕЙЦЫ И ИХ ЯЗЫКИ» (PDF) . Ec.europa.eu . Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ « Английский язык в Нидерландах: функции, формы и отношения» стр. 316 и далее» (PDF) . Alisonedwardsdotcom.files.wordpress.com . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Изучение языков помимо английского в Нидерландах: хрупкое будущее?
- ^ Полное руководство по образованию в Нидерландах - Expatica.htm.
- ^ Перейти обратно: а б Сеноз Дж., Джесснер У. (2000). Английский в Европе: приобретение третьего языка . Многоязычные вопросы, ООО ISBN 9781853594793 . Проверено 4 сентября 2009 г.
- ^ «Закон о регулировании и применении государственных органов Бонайре, Синт-Эстатиуса и Сабы – BWBR0028063» . Wetten.overheid.nl . Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ Верлаан, Йос (20 апреля 2016 г.). «2,5 миллиона голландцев не владеют достаточными языковыми навыками» . NRC (на голландском языке) . Проверено 16 мая 2023 г.
- ^ «История - Английская реформатская церковь Амстердама» . Ercadam.nl . Архивировано из оригинала 1 ноября 2014 года . Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ «ЭРК Стрифнивеус Энгельс» . SLO (на голландском языке) . Проверено 17 ноября 2021 г.
- ^ «Кембриджский английский в довузовском образовании: экзамен по английскому для всех» . www.cambridgeenglish.org . Проверено 17 ноября 2021 г.
- ^ «НРК» . Nrc.nl. Проверено 23 августа 2017 г.
- ^ Дайсон, Б. (7 мая 2024 г.). «Изучайте и учите английский | 29+ определений понятий и учебных ресурсов» . www.twinkl.nl . Проверено 15 мая 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Статья Cursus Engels на голландском языке об использовании английского языка в науке и учебе] колонка в Volkskrant, 1996 г. Брэма Буунка
- Знание языка Колонка Брэма Буунка на голландском языке в Volkskrant , 3 мая 1997 г.
- Английский язык в Нидерландах Функции, формы и отношение Элисон Эдвардс Кафедра теоретической и прикладной лингвистики Кембриджского университета Диссертация представлена на степень доктора философии, апрель 2014 г. 9