Карибская литература
Карибская литература – это литература различных территорий Карибского региона. Литература на английском языке из бывшей Британской Вест-Индии может называться англо-карибской или, в историческом контексте, вест-индийской литературой . Большинство этих территорий стали независимыми государствами с 1960-х годов, хотя некоторые сохраняют колониальные связи с Соединенным Королевством . Помимо английского языка , их объединяет ряд политических, культурных и социальных связей, которые позволяют рассматривать их литературные произведения в одной категории. Более широкий термин «карибская литература» обычно относится к литературе всех карибских территорий, независимо от языка — написанного на английском, испанском , французском , хиндустани или голландском , или на одном из многочисленных креольских языков . [1]
Литература Карибского бассейна исключительна как по языку, так и по тематике. Благодаря темам невиновности, изгнания и возвращения на родину, сопротивления и выносливости, вовлеченности и отчуждения, самоопределения карибская литература обеспечивает мощную платформу для постколониальных исследований , а карибская литература является важным контекстом всей литературы.
«Карибская литература» против «вест-индийской литературы»
[ редактировать ]По мере расширения научных исследований ведутся споры о том, какой термин следует использовать для обозначения литературы из этого региона. Оба термина часто используются как синонимы, несмотря на то, что они имеют разное происхождение и относятся к несколько разным группам людей. Поскольку большая часть карибской идентичности связана с «коварным расизмом» и «оправданием рабского труда», обычно обращаются к автору произведения за его предпочтениями в отношении идентичности. [2]
Вест-Индия определяется как выходец из «Вест-Индии», которая включает «острова Карибского моря» и «сначала использовалась [для] коренного населения, а впоследствии как [для] поселенцев европейского происхождения, так и людей африканского происхождения, привезенных в этот район в качестве рабов». Вест-Индия также может относиться к вещам, которые можно «проследить» до Вест-Индии, но создатели «живут где-то еще». [3] Вест-Индия «была термином, придуманным колонизирующими европейскими державами». [4] Карибский регион, с другой стороны, определяется как «только Карибский регион... его люди и их культуры». [5]
Дополнительные проблемы включают языковые классификации, такие как креольская карибская литература и англоязычная карибская литература. В разных языках также имеются разные ссылки на тексты. Устаревшей терминологии нет, но проблема требует признания, поскольку это литература исторически угнетенных народов. [2] Испанские острова Карибского бассейна включают Кубу, Пуэрто-Рико, Доминиканскую Республику и Панаму, а также острова Венесуэлы и карибское побережье Колумбии. [6]
Территории, включенные в категорию Вест-Индия
[ редактировать ]Литература Ангильи , Антигуа и Барбуды , Арубы , Кюрасао , Багамских островов , Барбадоса , Белиза , Британских Виргинских островов , Каймановых островов , Доминики , Гренады , Гайаны , Ямайки , Монтсеррата , Сен-Мартена , Сент-Китса и Невиса , Сент-Люсии , Сент-Винсент и Гренадины , Суринам , Тринидад и Тобаго , Теркс и Кайкос и Виргинские острова США обычно считаются принадлежащими к более широкой категории литературы Вест-Индии.
Развитие концепции западно-индийской литературы
[ редактировать ]Термин «Вест-Индия» впервые начал получать широкое распространение в 1950-х годах, когда такие писатели, как Сэмюэл Селвон , Джон Хирн , Эдгар Миттельхольцер , В. С. Найпол , Эндрю Салки и Джордж Ламминг начали публиковаться в Соединенном Королевстве . [7] Ощущение единой литературы, развивающейся на островах, также поощрялось в 1940-х годах радиопрограммой « BBC Карибские голоса» , в которой были представлены рассказы и стихи, написанные западно-индийскими авторами и записанные в Лондоне под руководством продюсера-основателя Уны Марсон , а затем Генри Суонзи. и транслировать обратно на острова. [8] Такие журналы, как «Kyk-Over-Al» в Гайане, «Bim» на Барбадосе и «Focus» на Ямайке, в которых публиковались работы писателей со всего региона, также поощряли ссылки и помогали наращивать аудиторию. [9]
Многие — возможно, большинство — писатели из Вест-Индии сочли необходимым покинуть свои родные территории и обосноваться в Великобритании , США или Канаде, чтобы зарабатывать на жизнь своим творчеством, в некоторых случаях тратя большую часть своего дохода. карьеры вдали от территорий своего рождения. Критики на принявших их территориях могли бы возразить, что, например, В. С. Найпола следует считать британским писателем, а не тринидадским писателем, или американских писателей Ямайки Кинкейда и Пола Маршалла , но большинство читателей и критиков Вест-Индии по-прежнему считают этих писателей «вест-индийскими». ".
Литература Вест-Индии охватывает такие же темы и темы, как и любая другая «национальная» литература, но в целом многих писателей Вест-Индии разделяют особую озабоченность вопросами идентичности, этнической принадлежности и языка, которые возникают из исторического опыта Карибского бассейна.

Одной из уникальных и широко распространенных характеристик карибской литературы является использование « диалектных » форм национального языка, часто называемого креольским . Различные местные варианты языка, заимствованные у колониальных держав , таких как Великобритания , Испания , Португалия , Франция и Нидерланды , с годами видоизменялись внутри каждой страны, и каждая из них разработала смесь, уникальную для своей страны. Многие карибские авторы в своих произведениях свободно переключаются между местным вариантом, который сейчас обычно называют национальным языком , и стандартной формой языка. [10] Два писателя из Вест-Индии получили Нобелевскую премию по литературе : Дерек Уолкотт ( 1992 ), родившийся в Сент-Люсии, проживавший в основном в Тринидаде в 1960-х и 70-х годах и с тех пор частично в Соединенных Штатах; и В.С. Найпол ( 2001 ), родившийся в Тринидаде и проживающий в Соединенном Королевстве с 1950 года. ( Сен-Жон Перс , получивший Нобелевскую премию в 1960 году , родился на французской территории Гваделупа .)
Среди других известных имен в (англоязычной) карибской литературе — Уна Марсон , Эрл Лавлейс , Остин Кларк , Клод Маккей , Луиза Беннетт , Орландо Паттерсон , Эндрю Солки , Эдвард Камау Брэтуэйт (который родился на Барбадосе и жил в Гане и Ямайке), Линтон Квеси Джонсон , Велма Поллард и Мишель Клифф , и это лишь некоторые из них. В последнее время из стран Карибского бассейна, а также из карибской диаспоры появился ряд литературных голосов, в том числе Киттитиан Кэрил Филлипс (которая жила в Великобритании с месячного возраста); Эдвидж Дантикат , иммигрант из Гаити в США; Энтони Келлман из Барбадоса, который живет между Барбадосом и Соединенными Штатами; Андреа Леви из Соединенного Королевства; Ямайцы Алесия Маккензи , которая жила в Бельгии, Сингапуре и Франции, а также Колин Ченнер и Марлон Джеймс , автор получившего Букеровскую премию 2015 года романа «Краткая история семи убийств», (а также «Дьявол Джона Кроу» , «Книга ночи») Женщины , неопубликованный сценарий «Мертвецы» и рассказ «Под покровом тьмы»), Антигуан Мари-Елена Джон и Ласана М. Секу из Сен-Мартена .
Темы миграции, пейзажа, природы
[ редактировать ]Карибские земли и моря изображались зарубежными художниками и писателями как рай на земле. [11] Ученые и писатели постколониальных исследований исследовали и опубликовали этот культурный феномен пустого острова, а также расистские последствия фантастической пустоты местных жителей и их культур. [12] [13] Классические карибские романы, такие как « Джина Риса » Широкое Саргассово море (1966), послужили источником вдохновения для создания фильмов, рассказов и стихов других художников, стремящихся деколонизировать взаимоотношения людей и пейзажей. [11] [14]
Карибские романисты наполняют островной пейзаж бурной жизнью местных жителей и мигрантов. Миграция рабочих из стран Карибского бассейна в Панамский канал часто используется в качестве основы для повествования. Мариз Конде « В романе Древо жизни » (1992) обсуждается роль семейных связей и то, как люди стремятся улучшить свою жизнь, работая над строительством Панамского канала . [15] Еще одной современной классикой о культурах мигрантов является Рамабаи Эспинета роман «Качающийся мост» (2003), в котором исследуются травмы перемещения, индийское рабство и феномен невидимости, связанный с женщинами. [16]
Карибские истории и стихи полны упоминаний о штормах, ураганах и стихийных бедствиях. [17] Дерек Уолкотт написал книгу «Море – это история» и драматизировал воздействие тропических штормов и ураганов на местных жителей. [18]
Карибская письменность использует сельскохозяйственную символику, чтобы отобразить сложности колониального правления и внутреннюю ценность земель. Местные фрукты и овощи появляются в колонизированном и деколонизирующем дискурсе. Дерек Уолкотт описывает сложности колониализма, используя в своих стихах метафоры местных фруктов, таких как звездчатые яблоки , чтобы подчеркнуть сложность кислотности и сладости. [19] [20] Джаннины Браски « Постколониальная работа Банановые Соединенные Штаты» представляет собой политическую и экономическую сделку между Китаем и Пуэрто-Рико как обмен миски риса на миску фасоли и личи на кенепу . [21]
Поэзия
[ редактировать ]Карибская поэзия — обширная и быстро развивающаяся область поэзии, написанная выходцами из Карибского региона и диаспоры.
Карибская поэзия обычно относится к множеству поэтических форм, охватывающих эпические , лирические стихи, стихи в прозе , драматическую поэзию и устную поэзию , написанную на территориях Карибского бассейна независимо от языка. Однако чаще всего он пишется на английском, испанском , испанском , французском , хиндустани , голландском или любом количестве креольских языков . Поэзию на английском языке из бывшей Британской Вест-Индии называют англо-карибской поэзией или поэзией Вест-Индии .
С середины 1970-х годов карибская поэзия приобретает все большую известность благодаря публикации в Великобритании и Северной Америке нескольких антологий. За прошедшие десятилетия канон менялся и расширялся, опираясь как на устные, так и на литературные традиции и включая больше женщин-поэтов и произведений с политической подоплекой. Карибские писатели, поэты-спектакли, газетные поэты, авторы песен создали популярный вид искусства — поэзию, которую слушает публика во всем мире. Карибская устная поэзия разделяет силу письменной традиции.
Среди наиболее выдающихся карибских поэтов, чьи произведения широко изучаются (и переводятся на другие языки): Дерек Уолкотт (лауреат Нобелевской премии по литературе 1992 года ), Камау Брэтуэйт , Эдуард Глиссан , Джаннина Браски , Лорна Гудинсон , Эме Фернан Сезер , Линтон Квеси Джонсон , Кваме Дауэс и Клаудия Рэнкин .
Общие темы включают: изгнание и возвращение на родину; отношение языка к нации; колониализм и постколониализм ; самоопределение и свобода; расовая идентичность.
Женщины-писатели
[ редактировать ]Карибские женщины-писательницы изобилуют талантами, стилями и темами, охватывающими жанры поэзии, театра, рассказов, эссе и романов. Существует также растущая область исследований о том, как женщины-писатели рассматривают жизнь женщин в условиях диктатуры, эротизм и тело, историю и идентичность, миграцию, афро-карибскую историю, деколонизацию, революцию, квир-теорию, а также бесчисленное множество других тем.
Среди основных писателей - Мариз Конде ( Гваделупа ), Мерл Ходж ( Тринидад ), Пол Маршалл (американец Барбадосского происхождения), Синтия Маклеод ( Суринам ), Элизабет Нуньес (американский Тринидад), Тифани Яник (Виргинские острова), Розарио Ферре (Пуэрто-Рико). и Мишель Клифф (Ямайка).
Среди поэтов Махадай Дас ( Гайана ), Ленель Мойс (Гаити), Памела Мордекай (Ямайка), Лорна Гудисон (Ямайка), Джулия де Бургос (Пуэрто-Рико), Джаннина Браски (Пуэрто-Рико), Мерл Коллинз (Гренада), Шара МакКаллум ( Ямайка) и Оливер Сениор (Ямайка).
Среди драматургов Уна Марсон, писавшая на английском языке, а также Ина Сезер (Мартиника) и Симона Шварц-Барт (Франция/Гваделупа), писавшая на французском языке. [22]
Эпосы
[ редактировать ]На Карибах и о них написано множество эпических историй, пьес и стихов. Датируемая 16 веком, Хуана де Кастелланоса « Элегия прославленным джентльменам Индии» ( 1589 ) представляет собой эпос в стихах , в котором прослеживается прибытие Колумба к завоеванию Кубы , Ямайки , Тринидада и Маргариты . [23] Работа повествует Хуаном Понсе де Леоном о колонизации Пуэрто-Рико в поисках мифического источника молодости . [23] Более поздние эпосы испанской Вест-Индии Мануэля де Хесуса Гальвана включают национальный эпос «Меч и крест» (1954), который повествует о мифах и истории колонии Эспаньола . [23]
В 20 веке эпопеи затрагивают такие темы, как расистское наследие , экономический терроризм и деколонизация карибской культуры и политики. [24] [25] Лауреат Нобелевской премии Дерек Уолкотт пишет один из величайших современных эпосов, написанных на английском языке, «Омерос» (1990). [26] Эта эпическая поэма разделена на семь книг, содержащих шестьдесят четыре главы. Большая часть стихотворения составлена в трехстрочной форме, напоминающей форму терцарима , которую Данте использовал в «Божественной комедии» . [27] В работе используется местный островной фольклор и древнегреческие мифы, такие как Гомера, » «Илиада чтобы обратиться к наследию греческой, римской и американской культуры, включая расизм и рабство. [28] Части истории происходят на родном острове Уолкотта Сент-Люсия , но есть также путешествия во времени в древнюю Грецию и Рим, а также путешествия в современный Лиссабон , Лондон , Дублин , Торонто . [29]
» Джаннины Браски « Империя грез (1988) — это постмодернистская эпопея, состоящая из шести сборников стихов, в которых сочетаются элементы эклогов , эпиграмм , текстов, стихотворений в прозе , дневников, джинглов, пуэрто-риканского фольклора и политического манифеста . [30] Работа прослеживает историю испанского языка от средневековья до современной Пуэрто-Рико , Кубы , Чикано и Нуйорика . культуры [31] Более поздняя эпопея Браски, написанная на английском языке, — « Банановые Соединенные Штаты» (2011), геополитическая трагикомедия о падении Американской империи , освобождении Пуэрто-Рико и перераспределении сил между карибскими странами . [32] Сочетая в себе элементы поэзии, лирических эссе , карибских песен и сократических диалогов , эта эпопея затрагивает темы глобального долга , финансового терроризма и деколонизации . [33]
Работы тринидадского драматурга и романиста Эрла Лавлейса описываются как перформативные эпопеи, в которых ритмы стального оркестра и калипсо сочетаются со сложными повествованиями о власти черных и политической, духовной и психической борьбе за деколонизацию . [34] Его самые известные работы — «Дракон не умеет танцевать» (1979) и «Соль» (1996), получившие Книжную премию Содружества . [35]
Литературные фестивали
[ редактировать ]В последние годы во многих частях Карибского бассейна начали проводиться литературные фестивали, в том числе в Ангилье — Anguilla Lit Fest, в Тринидаде и Тобаго — NGC Bocas Lit Fest , [36] на Ямайке » Международный литературный фестиваль «Калабас , [37] на Сен-Мартене / Синт-Мартене – книжная ярмарка Святого Мартина, [38] на Барбадосском литературном фестивале «Бим», [39] на Доминике литературный фестиваль и книжная ярмарка Nature Island, [40] Аллиуагана Фестиваль слова [41] в Монтсеррате и литературный фестиваль Антигуа и Барбуды. [42] Литературный фестиваль и книжная ярмарка Виргинских островов
Призы
[ редактировать ]- Премия Каса де лас Америкас
- Премия OCM Бокаса за карибскую литературу [43]
- Главный приз за карибскую литературу, Ассоциация карибских писателей (Гваделупа) [44]
Известные писатели Вест-Индии
[ редактировать ](Сгруппировано по территории рождения или воспитания)
Антигуа
[ редактировать ]Багамские острова
[ редактировать ]- Роберт Энтони
- Мэрион Бетел
- Ян Страчан
- Патрисия Глинтон-Мейколас
- Роберт Джонсон
- Обедия Майкл Смит
Барбадос
[ редактировать ]- Камау Брэтуэйт
- Остин Кларк
- Фрэнк Коллимор
- Джеффри Дрейтон
- Энтони Келлман
- Джордж Ламминг
- Карен Лорд
- Пол Маршалл
- Эстер Филлипс
- Андреа Стюарт
- Синтия Уилсон
Белиз
[ редактировать ]Бонайре
[ редактировать ]Куба
[ редактировать ]- Антонио Бенитес-Рохо
- Гильермо Кабрера Инфанте
- Алехо Карпентье
- Роберто Фернандес Ретамар
- Николя Гильен
- Хорхе Энрике Гонсалес Пачеко
- Хосе Лесама Лима
- Милая Мария Лойназ
- Хосе Марти
- Карлос Мур (писатель)
- Нэнси Морехон
- Леонардо Падура Фуэнтес
- Вирджилио Пиньера
- Эмилио Хорхе Родригес
- Гильермо Росалес
- Severo Sarduy
Кюрасао
[ редактировать ]Доминика
[ редактировать ]Доминиканская Республика
[ редактировать ]Гренада
[ редактировать ]Гваделупа
[ редактировать ]Гайана
[ редактировать ]- Джон Агард
- Гайтра Бахадур
- ЭР Брейтуэйт
- Ян Кэрью
- Мартин Картер
- Сирил Дабидин
- Дэвид Дабидин
- Фред Д'Агиар
- ИЛИ Даторн
- Берил Гилрой
- Уилсон Харрис
- Рой АК Хит
- Руэл Джонсон
- Унья Кемпаду
- Питер Кемпаду
- Шэрон Маас
- Иоланда Т. Маршалл
- Марк МакВатт
- Полин Мелвилл
- Эдгар Миттельхольцер
- Грейс Николс
- Уолтер Родни
- Гордон Ролер
- Эй Джей Сеймур
- Ян Шайнборн
- Эрик Уолронд
- Дэнни Уильямс
Гаити
[ редактировать ]- Эдвидж Дантикат
- Рене Депестр
- Мари Вье-Шове
- Мириам Дж. А. Чэнси
- Дэни Лаферьер
- Димитри Элиас Леже
- Жак Румен
- Эмерик Берго
- Франкетен
- Бобрен Ардуэн
- Эмиль Нау
- Игнас Нау
- Лионель Труйо
- Рене Филоктет
- Мари-Сели Аньян
Ямайка
[ редактировать ]- Луиза Беннетт-Каверли
- Джеймс Берри
- Эрна Бродбер
- Маргарет Сезер-Томпсон
- Колин Ченнер
- Мишель Клифф
- Кваме Дауэс
- Жан Д'Коста
- Герберт де Лиссер
- Фердинанд Деннис
- Марсия Дуглас
- Глория Эскоффери
- Джон Фигероа
- Онор Форд-Смит
- Лорна Гудисон
- Ричард Харт
- Джон Хирн
- Вянге Хазле
- А. Л. Хендрикс
- Мисс Хопкинсон
- Марлон Джеймс
- Линтон Квеси Джонсон
- Роджер Бат
- Марсон
- Клод Маккей
- Алисия Маккензи
- Энтони МакНил
- Мервин Моррис
- Ты не в счет
- Рекс Неттлфорд
- Орландо Паттерсон
- Джеффри Филп
- Велма Поллард
- Патрисия Пауэлл
- Клаудия Рэнкин
- Барри Рекорд
- против Рида
- Джоан Райли
- Тревор Рон
- Леоне Росс
- Эндрю Салки
- Деннис Скотт
- Олив Старший
- М.Г. Смит
- Майки Смит
- Энтони К. Винклер
- Сильвия Винтер
Мартиника
[ редактировать ]- Майотта Капеция
- Мари-Магдален Карбе
- Эме Сезер
- Ина Сезер
- Патрик Шамуазо
- Рафаэль уверен
- Мария, королева Джахама
- Сюзанна Драциус
- Французская Эга
Монтсеррат
[ редактировать ]Пуэрто-Рико
[ редактировать ]- Джаннина Браски
- Лола Родригес де Тио
- Розарио Ферре
- Хуан Карлос Кинтеро Наследие
- Эухенио Мария де Хостос
- Луис Палес Матос
- Джулия де Бургос
- Аврора Левин Моралес
- Мануэль Рамос Отеро
- Луис Рафаэль Санчес
- Эсмеральда Сантьяго
- Майра Сантос-Фебрес
- Ана Лидия Вега
- Хосе Луис Вега
- Прибытие Франциско
- Рене Маркес
Сент-Китс и Невис
[ редактировать ]Сент-Люсия
[ редактировать ]Сен-Мартен
[ редактировать ]Сент-Винсент и Гренадины
[ редактировать ]Суринам
[ редактировать ]Тринидад и Тобаго
[ редактировать ]- Джеймс Кристофер Абуд
- Лиза Аллен-Агостини
- Лорен К. Аллейн
- Майкл Энтони
- Роберт Энтони
- Кевин Балдеосингх
- Дионн Брэнд
- Брат Сопротивление
- Леннокс Браун
- Уэйн Браун
- Вани Капильдео
- Мета Дэвис Камбербэтч
- Ральф де Буасьер
- Рамабай Эспинет
- Альберт Гомес
- Сесил Грей
- Роза Гай
- Эррол Хилл
- Мерл Ходж
- CLR Джеймс
- Энтони Джозеф
- Рой Квабена
- Гарольд «Сонни» Ладу
- Джон ЛаРоуз
- Эрл Лавлейс
- Джон Лайонс
- Рабиндранат Махарадж
- Мустафа Матура
- Ян Макдональд
- Дионис МакТэр
- Альфред Мендес
- Шани Мотоо
- Шива Найпол
- против Найпола
- Элизабет Нуньес
- Лакшми Персо
- М. НурбСе Филип
- Дженнифер Рахим
- Кеннет Рамчанд
- Роджер Робинсон
- Моник Роффи
- Амон Саба Этим утром
- Лоуренс Скотт
- Сэмюэл Селвон
- Фрэнсис-Энн Соломон
- Эйнту Перл Спрингер
- Кеннет Видия Пармасад
- Элизабет Уолкотт-Хэкшоу
- Эрик Уильямс
Виргинские острова
[ редактировать ]Вест-индийские литературные периодические издания
[ редактировать ]- Маяк (Тринидад)
- Бим (Барбадос)
- ДИАЛОГ (Тринидад)
- Карибский писатель (Виргинские острова США)
- Фокус (Ямайка)
- Обзор всех (Гайана)
- Карибское обозрение книг (Тринидад)
- Саваку (журнал Карибского движения художников (Лондон, Великобритания)
- Моко - Карибское искусство и литература (Виргинские острова)
- Интервью с Карибским морем: письма и изобразительное искусство (Ямайка)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Доннелл, Элисон , изд. (декабрь 2020 г.). Серия «Карибская литература в переходный период» . Издательство Кембриджского университета.
- О'Каллаган, Эвелин; Уотсон, Тим, ред. (декабрь 2020 г.). Карибская литература переходного периода, 1800-1920 гг . Том. 1. дои : 10.1017/9781108647830 . ISBN 9781108647830 . S2CID 234149639 .
- Даллео, Рафаэль; Forbes, Курделла, ред. (декабрь 2020 г.). Карибская литература переходного периода, 1920–1970 гг . Том. 2. дои : 10.1017/9781108850087 . ISBN 9781108850087 . S2CID 237977548 .
- Каммингс, Рональд; Доннелл, Элисон, ред. (декабрь 2020 г.). Карибская литература в переходный период, 1970-2020 гг . Том. 3. дои : 10.1017/9781108564274 . ISBN 9781108564274 . S2CID 243659819 .
- Браун, Стюарт; Уикхэм, Джон, ред. (21 марта 2002 г.). Оксфордская книга карибских рассказов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780192802293 .
- Браун, Стюарт; МакВатт, Марк, ред. (7 мая 2009 г.). Оксфордская книга карибских стихов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199561599 .
- Фигередо, Д.Х., изд. (30 декабря 2005 г.). Энциклопедия карибской литературы [2 тома], иллюстрированное издание . Издательская группа Гринвуд. ISBN 9780313327421 .
- Джозеф, Маргарет Пол. Калибан в изгнании: аутсайдер в карибской художественной литературе , Greenwood Press, 1992.
См. также
[ редактировать ]- Американская поэзия
- Карибская поэзия
- Креольские языки
- Кубинская литература
- Дублированная поэзия
- Гаитянская литература
- Постколониальная литература
- Постколониальные исследования
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэш, Дж. Майкл (1998). Другая Америка: карибская литература в контексте нового мира . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии.
- ^ Jump up to: а б Сафа, Хелен И. (1987). «Популярная культура, национальная идентичность и раса в странах Карибского бассейна» . Nieuwe West-Indische Gids / Новый путеводитель по Вест-Индии . 61 (3/4): 115–126. дои : 10.1163/13822373-90002047 . JSTOR 41849291 . S2CID 154757755 .
- ^ «Вест-Индия». Оксфордский словарь английского языка, 2018, Oxford University Press.
- ^ Бегг, Юсуф (13 ноября 2011 г.). «Беседы о коктейлях: Вест-Индия против Карибского бассейна» . Экономические времена .
- ^ «Карибский бассейн». Оксфордский словарь английского языка, 2018, Oxford University Press.
- ^ «КАРИБСКИЕ ОСТРОВА: www.caribbeanislands.com» . www.caribbeanislands.com . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Рамчанд, Кеннет . Вест-Индский роман и его предыстория. Лондон: Фабер, 1970.
- ^ Гриффит, Глайн (сентябрь 2001 г.). «Деконструкция национализма: Генри Суонзи, карибские голоса и развитие западно-индийской литературы». Маленький Топор . 5 (2): 1–20. дои : 10.1353/smx.2001.0018 . S2CID 146195981 .
- ^ Даллео, Рафаэль (2011). «Карибская литература и общественная сфера» . Университет Вирджинии Пресс. JSTOR j.ctt6wrnqm .
- ^ Уотерс, Эрика Дж. (2009). «Открытый рай: чтения карибской литературы» . Гуманитарный совет штата Мэн . Проверено 25 апреля 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Бернс, Лорна (2008). «Пейзаж и жанр в Карибском каноне: креолизация поэтики места и рая» . Журнал западно-индийской литературы . 17 (1): 20–41. ISSN 0258-8501 . JSTOR 23019970 .
- ^ «Пустой остров: изгнание пуэрториканцев в пост-Марийское время» . hemispherinstitute.org . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Наир, Суприя М. (2013). Патологии рая: обходы Карибского моря . Университет Вирджинии Пресс. JSTOR j.ctt6wrk9x .
- ^ «Карибский пейзаж в литературе — Поиск в Google» . www.google.com . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Гарсия, Кристина. « «Богатая каденция» карибской [ sic ] жизни в изложении писателя» . Чикаго Трибьюн . Проверено 24 сентября 2020 г.
«Древо жизни» — это также грандиозное повествование о Карибском бассейне, расовой политике и иммиграции, а также сложном, зачастую грязном наследии колониализма... Альберт Луи ищет счастья, помогая американцам рыть Панамский канал.
- ^ «Качающийся мост» . www.litencyc.com . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ «Парадокс урагана: смерть и любовь, ее следы» . Литературный хаб . 26 сентября 2017 года . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ «Ураган — Дерек Уолкотт» . Библиотечный журнал . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Нойманн, Биргит (3 мая 2020 г.). « Каждая фраза будет пропитана солью» – народные миры в поэзии Дерека Уолкотта» . Текстовая практика . 34 (5): 721–742. дои : 10.1080/0950236X.2020.1749378 . ISSN 0950-236X . S2CID 219749941 .
Поэзия Уолкотта не довольствуется осуждением последствий колониальной эпохи... как и ее плоды, ее вкус, - утверждает он, - представляет собой смесь кислоты и сладости.
- ^ «Звездно-яблочное королевство Дерека Уолкотта» . Фонд поэзии . 23 сентября 2020 г. Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Ставанс, Илан (27 октября 2020 г.). Алдама, Фредерик Луис; О'Дуайер, Тесс (ред.). Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски . Питтсбург, Пенсильвания, ISBN 978-0-8229-4618-2 . OCLC 1143649021 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Миллер, Джудит (1998). «Карибские женщины-драматурги: безумие, память, но не меланхолия» . Международное театральное исследование . 23 (3): 225–232. дои : 10.1017/S0307883300019982 . ISSN 1474-0672 . S2CID 162579569 .
- ^ Jump up to: а б с Парависни-Геберт, Лизабет (2000). «Карибская литература на испанском языке», Кембриджская история африканской и карибской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 671–680. ISBN 9781139054638 .
- ^ Бастиан, Жаннетт А.; Гриффин, Стэнли Х.; Ааронс, Джон А. (2018). Деколонизация Карибского региона: читатель архивов . Сакраменто, Калифорния. ISBN 978-1-63400-059-8 . OCLC 1021288867 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Хичкок, Питер (2019), Фердинанд, Саймон; Вильяескуса-Иллан, Ирен; Пирен, Эстер (ред.), «Новеллизация в деколонизации, или Пересмотр постколониализма» , «Другие миры: прошлые и периферийные представления о глобализации » , «Исследования Пэлгрейва в области глобализации, культуры и общества», Cham: Springer International Publishing, стр. 177–194, дои : 10.1007/978-3-030-14980-2_9 , ISBN 978-3-030-14980-2 , S2CID 182217266 , получено 24 сентября 2020 г.
- ^ Алс, Хилтон (17 марта 2017 г.). «Умер Дерек Уолкотт, могучий поэт» . Житель Нью-Йорка . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Лукас, Джулиан (23 апреля 2017 г.). «Во славу американского эпоса Дерека Уолкотта» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Хейнс, Стефани; Шудель, Мэтт (17 марта 2017 г.). «Дерек Уолкотт, нобелевский лауреат, чьи стихи прославляли Карибский бассейн, умер в возрасте 87 лет» . Вашингтон Пост . ISSN 0190-8286 . Проверено 24 сентября 2020 г.
Уолкотт использовал греческую классику, местный фольклор и британский литературный канон в своих исследованиях двусмысленности расы, истории и культурной самобытности.
- ^ Истман, Хелен (1 октября 2015 г.). «Говоря по-гречески с Дереком Уолкоттом» . Оксфордский справочник по греческой драме в Америке . doi : 10.1093/oxfordhb/9780199661305.013.043 . ISBN 978-0-19-966130-5 . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Страйкер, Алиса (1994). Империя мечты О'Двайер, Тесс. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-05795-4 . ОСЛК 29703241 .
Поэзия здесь облачается в одежды драматического монолога, любовного письма, телерекламы, отрывка из дневника, кинокритики, признания знаменитости, литературной теории, бастинадо, манифеста.
- ^ Каррион, Мэри (1 января 1996 г.). «География, (М) другие языки и роль перевода в «Империи грез» Джаннины Браски» . Исследования в области литературы 20-го и 21-го веков 20 (1). дои : 10.4148/2334–4415.1385 . ISSN 2334-4415 .
- ^ Станчич, Марица (2020). Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски . Алдама, Фредерик Луис, О'Дуайер, Тесс. Питтсбург, Пенсильвания: Университет Питтсбурга. ISBN 978-0-8229-4618-2 . OCLC 1143649021 .
В карибской литературе (Браски) связывает тяжелое положение Пуэрто-Рико с другими нациями, штатами и полунациональными государствами региона.
- ^ Риофрио, Джон (1 марта 2020 г.). «Падение в долг: Джаннина Браски, латиноамериканский авангард, и финансовый терроризм в банановых Соединенных Штатах» . Латиноамериканские исследования . 18 (1): 66–81. дои : 10.1057/s41276-019-00239-2 . ISSN 1476-3443 . S2CID 212759434 .
- ^ Король, Николь (2008). «Представление и традиции в кратком обращении графа Лавлейса: драма повседневности» в книге «Карибская литература после обретения независимости: случай графа Лавлейса» . Шварц, Билл, 1951 г., Лондонский университет. Институт изучения Америки. Лондон: Институт изучения Америки, Лондонский университет. ISBN 978-1-900039-91-8 . OCLC 185691280 .
Лавлейс пишет о «следах Африки, страстях чернокожих обездоленных, литургиях кричащих церквей — он пытается представить общество, которое могло бы наконец вырваться из своего колониального прошлого, драматизируя политическую и психологическую борьбу бедняков за самобытность. ."
- ^ «Эрл Лавлейс | Вест-Индский писатель» . Британская энциклопедия . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ «Литературный фестиваль Бокас в Тринидаде и Тобаго - Bocas Lit Fest» . bocaslitfest.com . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ «Калабаш 2014» . www.calabashfestival.org . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ «Книжная ярмарка Святого Мартина» . houseofnehesipublish.com . Проверено 9 августа 2016 г.
- ^ «Главная | БИМ Бим Литфест» . bimlitfest.org . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ «Литературный фестиваль и книжная ярмарка острова природы | Доминика, Вест-Индия» . dominicalitfest.com . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ «Фестиваль слова Аллиуагана» . литфест.мс . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ «Литературный фестиваль Антигуа и Барбуды» . Facebook.com . Проверено 3 апреля 2016 г.
- ^ Премия OCM Bocas за карибскую литературу. Архивировано 30 июня 2015 г. на Wayback Machine , NGC Bocas Lit Fest.
- ^ «Литературная премия» , Ассоциация писателей Карибского бассейна.
- ^ Росс, Джейкоб (5 марта 2009 г.). Пинтер Бендер . Великобритания: Многолетник Харпер. п. 288. ИСБН 978-0007222988 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Карибская литература (тема)» (Подкаст). Подкасты Оксфордского университета.
- Посмотрите множество произведений карибской литературы, открыто доступных в Цифровой библиотеке Карибского бассейна.
- Библиографический обзор вест-индийского романа . Магистерская диссертация. Университет Западного Мичигана. 1972. Автор: Рута Мара Сани.