Северо-западный арабский арабский
Северо-западный арабский арабский | |
---|---|
Левантийский бедави арабский Восточно-египетский бедуи-арабский | |
Родной для | Египет , Иордания , Израиль , Палестина , Сирия |
Носители языка | 3,0 миллиона (2021–2023 гг.) [ 1 ] |
Афро-азиатский
| |
арабский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | avl |
глоттолог | east2690 |
Северо-западный арабский арабский язык (также называемый левантийским арабским бедави или восточно-египетским арабским бедави ) является предлагаемым [ 2 ] подсемейство охватывающее арабского языка, традиционные бедуинские диалекты Синайского полуострова , Негева , сектора Газа , южной Иордании и северо-западной части Саудовской Аравии . [ 2 ]
Диалект Мааза в Восточной египетской пустыне граничит с диалектом Абабды , который говорит на диалекте, более близком к суданскому арабскому языку. [ 3 ] Необходимы исследования, чтобы установить, является ли диалект Мааза юго-западной оконечностью северо-западной Аравии на материковой части Египта. [ 3 ]
В Саудовской Аравии диалекты восточного побережья залива Акаба, хисма и харрат ар-риха принадлежат к северо-западному аравийскому типу, но диалект били на юге не имеет близкого родства. [ 4 ]
Классификация
[ редактировать ]В арабских диалектах Северо-Западной Аравии есть несколько новшеств от протоарабского языка : [ 2 ]
- Звонкий рефлекс *q ([g])
- Синдром гахавы XC : вставка /a/ после X в последовательностях (C) и ( V), где X означает /h/, /ʿ/, /ḥ/, /ġ/ или /ḫ/, например gahwa(h) > gaháwa(h) "кофе", baġl > baġal "мул".
- Определенный артикль al - и относительное местоимение alli являются ударными как неотъемлемая часть слова, например álwalad , áljabal . Начальный /a/ достаточно стабилен, чтобы сохраняться после -ī ( -iy ) , который опускается: f-albēt , rāʿ-álġanam .
- Ряд типичных бедуинских лексических единиц ( gōṭar «идти», sōlaf «рассказывать, рассказывать», ṭabb «приходить», nišad ~ nišád «спрашивать»).
- Отсутствие танвина и его остатков.
- Отсутствие конечного /n/ в несовершенном виде, 2-м лице женского рода единственного числа, 2-м лице мужского рода множественного числа и 3-м лице мужского рода множественного числа.
- Местоименный суффикс 2-го лица мужского рода множественного числа — ku ( -kuw ).
- Ударные варианты - ī и - nī местоименного суффикса 1-го лица единственного числа.
- Множественное сообщение. формы хадалла , хадаллак и т. д.
- Начальная буква /a/ в формах VII, VIII и X в перфекте и ударная в ударной позиции.
- Начальная буква /a/ в ряде неправильных существительных ( amm , aḫt , aḫwan , adēn , afám ).
Разновидности
[ редактировать ]Северо-западный арабский арабский язык можно разделить на западную ветвь, на которой говорят на Синае и в Негеве, и восточную ветвь, на которой говорят к востоку от Вади-Араба . [ 2 ] Некоторые диалекты восточной ветви, такие как диалекты залабии и завайди из Вади Рамма , [ 5 ] и что у Бдула, [ 6 ] Утверждалось, что они тесно связаны с западной ветвью.
Западный филиал | Восточный филиал | |
---|---|---|
б – несовершенный | в регулярном использовании | не встречается в простом разговорном языке |
аналитический родительный падеж | шугул , шугла , шудлин , шуглат как маркеры родительного падежа | |
Форма I несовершенный перформатив | гармония гласных | обобщенный /а/ |
рефлексы * ау и * ай | частично монофтонгизированный; монофтонги колеблются с длинными фонемами /ō/ ~ /ū/, /ē/ ~/ī/. | устоявшиеся монофтонги /ō/ и /ē/ |
синдром Гахавы | гахава только | гхава ~ гхава |
Я несовершенен | йавсал ~ йошал | привет |
3FSG Суффикс объекта | - ха /- привет в Негеве | - ха |
3MSG Суффикс объекта | фонетически обусловленный C- ih / -ah, C- u(h) на южном Синае | В- ах |
1CPL предметное местоимение | ихна , ахна | Мы , мы |
рефлекс - ā(ʾ) в нейтральной среде | - запах | - а |
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]губной | Межзубный | Стоматологический / Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | глоточный | Глоттальный | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | подчеркнутый. | простой | подчеркнутый. | простой | подчеркнутый. | |||||||
носовой | м | н | ||||||||||
взрывной | глухой | т | тˤ | к | кˤ | ( q ) | ( ʔ ) | |||||
озвученный | б | д | ɡ | |||||||||
Аффрикат | d͡ʒ | |||||||||||
Фрикативный | глухой | ж | я | с | sˤ | ʃ | х | час | час | |||
озвученный | д | ðˤ | С | ( zˤ ) | ( ʒ ) | ɣ | ʕ | |||||
Трель | р | ( рˤ ) | ||||||||||
аппроксимант | л | лˤ | дж | В |
- Фонемы в скобках встречаются либо незначительно, либо в разных диалектах.
- [ʒ] можно услышать как аллофон /d͡ʒ/ .
- /rˤ/ чаще всего можно услышать на диалектах хинди и тувара.
гласные
[ редактировать ]Гласные встречаются как в длинных, так и в кратких позициях: [ 7 ]
Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты |
Средний | Э | оː |
Открыть | а аː |
Гласные признаются аллофонами в следующих позициях: [ 8 ]
Фонема/Звук | аллофон | Примечания |
---|---|---|
я [ я ] | [ ɪ ] | в расслабленной позиции |
в [ в ] | [ ʊ ] | в расслабленной позиции |
[ о ] | когда предшествуют выразительным звукам | |
а [ а ] | [ ɐ ] | в расслабленной позиции |
[ ɑ ] | когда предшествует или следует за эмфатическим знаком | |
еː [ еː ] | [ ɛː ] | при следовании эмфатическим или задним фрикативам |
оː [ оː ] | [ ɔː ] | когда стоят перед велярными согласными |
аː [ аː ] | [ ɑː ] | в веляризованной среде |
[ ɐː ] | при следовании за глоточными согласными | |
[ ɛː ~ æː ] | в нейтральной позиции в тарабинском диалекте |
У нее был
[ редактировать ]Внутренняя имала */-ā-/
[ редактировать ]Некоторые разновидности негевского арабского языка характеризуются внутренней ималой от *-ā- до /ē/ в шаблонах, где /i/ исторически встречалось в соседнем слоге. Этого не происходит, когда один из соседних согласных является эмфатическим или задним согласным. Некоторые из шаблонов, в которых он встречается, включают следующее: [ 9 ]
- Рефлексы *CāCiC: šēyib «старший, старик», ḥēmiy «горячий», gēyil «сказавший», bēkir «утро», wēhid «один», ṯēniy «второй».
- Рефлексы *CiCāC(ah): srē٧ «масляная лампа», ktēbih «письмо».
- Рефлексы *miCCāC(ah): miftēḥ «ключ», miknēsih «метла».
- Разбитое множественное число *CaCāCiC: gibēyil «племена», shinētiy «мешки»
- Претеритум *yuCāCiC: ysēwiy «равно», y٧ēwib «он отвечает»
Подобное повышение встречается в бдульском диалекте Иордании: minϣsif «мансаф (мн.)», hϣḏi «этот (ф.)», ḏ̣ayg٣t «узкий (мн.)», iblǣdna «наша земля». [ 6 ]
Имала в конце слова */-ā(ʾ)/
[ редактировать ]Некоторые из западных диалектов северо-западного арабского арабского языка (в частности, Центральный Синай и Негев) характеризуются Ималой древнеарабского слова в конце *-ā(ʾ) до /iy/ в определенных моделях существительных и прилагательных. Кажется, что акценты блокируют сдвиг. Следующие примеры взяты из арабского языка Негев: [ 10 ]
- Рефлексы *CiCāʾ, *CuCāʾ: štiy “сезон дождей”, ḥḏiy “обувь”, dʿiy “ругань”, ndiy “звонок”, zniy “прелюбодеяние”, ġniy “песня”, ʿšiy “вечерняя молитва”, dliy “ведра” (мн. .)», mliy «полный (мн.)», rwiy «хорошо политый (мн.)», мий «вода»
- Рефлексы *CiCā, *CuCā: лхий «бороды», грий «гостеприимство», hdiy «правильное руководство», хний «здесь».
- Рефлексы *CiCCā(ʾ), *CuCCā(ʾ): yimniy «правая сторона», yisriy «левая сторона», sifliy «нижний жернов», ʿilyiy «верхний жернов», miʿziy «козы», himmiy «лихорадка», хинний « хна», juwwiy «внутри», ḥiffiy «босиком (мн.)», mūsiy «Моисей», ísiy «Иисус»
- Женское прилагательное *CaCCāʾ: савдий «черный», тарший «глухой», таржий «наклонный вниз (земля)», шахабий «серый, светло-голубой», хавви «соль с перцем, черный с белыми пятнами (животное)», заргий «синий», ʿawjíy «кривой», šadfíy «левша, левый», ḥawlíy «косоглазый», saf'íy «черноухий (коза)»
- Разрывное множественное число *CaCCā: [ 9 ] nōmiy «спящий (мн.)», mōtiy ~ máwtiy «мертвый (мн.)»
В диалектах южного Синая имала в конце слова обычно приводит к /iʾ/. Некоторые примеры : íštiʾ «зима», ٧iʾ «он пришёл», ḏiʾ «это, эти», tižibhiʾ «ты понял», ifṭarniʾ «мы позавтракали». В некоторых, но не во всех группах, /a/ в предыдущем слоге блокирует эту ималу . Как и в диалектах центрального Синая и Негева, имала прилагательных женского рода цвета и дефекта по образцу CaCCāʾ приводит к ударению /íy/: sōdíy «черный; плохой". [ 3 ]
Характеристики
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые архаичные черты, сохранившиеся от протоарабского языка : [ 2 ]
- Гендерные различия в местоимениях 2-го и 3-го лица множественного числа, местоименных суффиксах и конечных глагольных формах.
- Продуктивность Формы IV ( a C 1 C 2 a C 3 , yi C 1 C 2 i C 3 ).
- Начальная буква /a/ в определенном артикле al – и относительное местоимение alli.
- Частое и продуктивное употребление уменьшительных форм ( глайил «немного», хбайз «хлеб»).
- Отсутствие аффрицированных вариантов /g/ (< */q/) и /k/.
- Употребление локального предлога fi ( fiy ).
- Неизменный местоименный суффикс - ки 2-го лица женского рода единственного числа.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Северо-западный арабский арабский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Пальва, Хейкки. «Северо-западный арабский арабский». Энциклопедия арабского языка и лингвистики . doi : 10.1163/1570-6699_eall_EALL_COM_vol3_0233 . ISBN 978-90-04-17702-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с де Йонг 2011 , с. 356.
- ^ Палва, Хейкки (2004). «Заметки об арабском диалекте племени Хветат». Иерусалимские исследования на арабском языке и исламе (29): 195–209.
- ^ Бассил Мохаммад, Аль Машакба (апрель 2015 г.). Фонология и морфология арабского языка Вади Рамм (Диссертация). OCLC 1065303726 . [ нужна страница ]
- ^ Перейти обратно: а б Ясин, Раслан Бани; Оуэнс, Джонатан (1984). «Бдуульский диалект Иордании». Антропологическая лингвистика . 26 (2): 202–232. JSTOR 30027504 .
- ^ де Йонг 2011 , стр. 27–39.
- ^ де Йонг, RE (1999). Бедуинские диалекты Северного Синая. Преодоление разрыва между восточным и западным арабским миром (тезис). hdl : 11245/1.154881 . [ нужна страница ]
- ^ Перейти обратно: а б Шаварба, Моисей (2012). Грамматика арабского языка Негев: сравнительные исследования, тексты и глоссарий на бедуинском диалекте племени Азазмих . Издательство Харрасовиц. ISBN 978-3-447-06647-1 . [ нужна страница ]
- ^ Блан 1970 .
Источники
[ редактировать ]- Гордон, Раймонд Дж. младший, изд. (2005), «Бедави-арабский» , Этнолог: Языки мира (15-е изд.), Даллас: Летний институт лингвистики.
- Блан, Хаим (1970). «Арабский диалект бедуинов Негева». Труды Израильской академии наук и гуманитарных наук . 4 (7): 112–150. OCLC 963504406 .
- Пиамента, Моше (1996). «Подробнее об арабском диалекте бедуинов Негева». Quaderni di Studi Arabi . 14 : 123–136. JSTOR 25802794 .
- Де Йонг, Рудольф Эрик (2000). Грамматика бедуинских диалектов Северного Синая . дои : 10.1163/9789004491229 . ISBN 978-90-04-49122-9 .
- де Йонг, Рудольф (2011). Грамматика бедуинских диалектов Центрального и Южного Синая . doi : 10.1163/ej.9789004201019.i-440 . ISBN 978-90-04-20101-9 .
- Джудит Розенхаус. 1984. Бедуинские арабские диалекты: общие проблемы и тщательный анализ бедуинских диалектов Северного Израиля . Висбаден: Харрасовиц.