Чэнду-Чунцинский диалект
Чэнду-Чунцинский диалект | |
---|---|
Чэнъюйский диалект | |
Произношение | [tsʰən˨˩y˨˩xua˨˨˦] |
Родной для | Китай |
Область | Сычуань , Чунцин , Хубэй и Шэньси |
Носители языка | (недатированная цифра: около 90 млн. [ нужна ссылка ] ) |
в Китайско-Тибетском регионе
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | chen1267 Чэнду Мандарин |
![]() Чэнду-Чунцин — самая большая зеленая зона. |
Диалект Чэнду-Чунцин или Чэн-Ю ( китайский : 成成渝 ; пиньинь : Cheng-Yú ; сычуаньский пиньинь : Cen 2 yu 2 , местное произношение: [tsʰən˨˩y˨˩] ) — наиболее широко используемая ветвь юго-западного мандарина , на которой говорят около 90 миллионов человек. Он назван в честь Чэнду , столицы провинции Сычуань , и Чунцина , который отделился от провинции Сычуань в 1997 году. На нем говорят в основном в северной и восточной части провинции Сычуань, в северо-восточной части равнины Чэнду , в нескольких городах или округах на юго-западе провинции Сычуань ( Паньчжихуа ). , Дэчан , Яньюань , Хуэйли и Ниннань ), южная Шэньси и западная Хубэй . [ 1 ] [ 2 ]
Этот единый диалект сформировался после великого миграционного движения во времена династий Мин и Цин и находился под сильным влиянием китайских разновидностей мандарина , на которых говорили иммигранты из Хубэя, Сяна и Ганя . Таким образом, он сохраняет меньше характеристик оригинального сычуаньского китайского языка Ба-Шу , чем другие сычуаньские диалекты, такие как диалект Миньцзян .
Распределения
[ редактировать ]На диалекте Чэнду-Чунцин говорят в центральном Чунцине, Чэнду и прилегающих провинциях. Чэнду-Чунцинский диалект — ветвь сычуаньского диалекта. [ 3 ]
В академическом плане на чунцинских диалектах говорят в главном городском районе Чунцина, где проживает одна пятая часть населения города Чунцин. [ 4 ] [ 5 ]
В широком смысле на чунцинском диалекте говорят во всех районах города Чунцин. Например: район Тунлян , район Хэчуань , район Фулин , район Чжаньцзян и т. д. Чунцинский диалект считается ветвью юго-западного мандарина. [ 6 ]
Диалект Чэнду-Чунцин взаимопонятен с диалектами, на которых говорят в его районах-спутниках, таких как Сычуань. Но, поскольку все государственные школы и большинство радиовещательных средств в городском Чунцине используют исключительно мандаринский диалект, почти все носители диалекта хорошо владеют чунцинским диалектом и мандаринским языком. Из-за миграции внутри Китая традиционный диалект Чунцина становится похожим на мандаринский диалект, многие жители города не могут говорить на местном диалекте, но обычно понимают его и свободно говорят на нем после нескольких месяцев или лет проживания в этом районе. [ 6 ]
История
[ редактировать ]Когда китайское правительство объявило о переезде в Чунцин во время Второй мировой войны, Чунцин стал временной столицей Китайской Республики. [ 7 ] когда миграция увеличивает население города. Диалект Чунцина сочетает в себе достоинства различных местных диалектов с остроумием и юмором и завоевывает популярность среди своих пользователей.
Фонология
[ редактировать ]Тон
[ редактировать ]В диалекте Чэнду-Чунцин есть четыре фонематических тона : темный тон, светлый тон, восходящий тон и уходящий тон. Эти тона имеют ту же высоту, что и сычуаньские диалекты ( Миньцзян , Жэньфу, Яджин). [ 8 ]
Округ | Темный тон | Светлый тон | Восходящий тон | Уходящий тон |
---|---|---|---|---|
Чэнду | 55 | 31 | 53 | 213 |
Чунцин | 55 | 21 | 42 | 214 |
Гуанъюань | 55 | 21 | 42 | 214 |
Наньчун | 55 | 21 | 53 | 14 |
Цзиньян | 55 | 31 | 52 | 13 |
Ваньчжоу | 55 | 213 | 42 | 215 |
Ичан | 55 | 12 | 42 | 35 |
Цяньцзян | 55 | 31 | 53 | 24 |
Цяньцзян | 55 | 31 | 53 | 24 |
Паньчжихуа | 55 | 31 | 53 | 213 |
Исходный
[ редактировать ]Диалект Чэнду-Чунцин в большинстве регионов не имеет ретрофлекса языка (инициалы группы tʂ), за исключением района Бачжун и области Паньси (за исключением Паньчжихуа ), где согласные скручивания языка похожи, но не совпадают с мандаринскими. Чунцинский диалект с использованием 45 районов имеет 20 инициалов, 5 инициалов не существуют: [ʈʂ] , [ʈʂʰ] , [ʂ] , [ʐ~ɻ] , [ş] ; Диалект Чэнду, в котором используются 77 районов, имеет 21 инициал, 4 инициала не существуют: [ʈʂ] , [ʈʂʰ] , [ʂ] , [ʐ~ɻ] . [ 9 ]
Ниже приводится начальный список согласных диалекта Чэнду-Чунцин: [ 9 ]
двугубный | Лабиодентальный | Корональный | Альвеоло-небный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | простой | б [п] | д [т] | g [k] | ||
безнаддувный | п [рʰ] | т [тʰ] | к [кʰ] | |||
Аффрикат | простой | з [ц] | й [тɕ] | |||
безнаддувный | c [tsʰ] | q [tɕʰ] | ||||
Фрикативный | Безмолвный | ж [ф] | SS ] | х [ɕ] | ч [х] | |
Озвученный | v [v] | р [з] | ||||
носовой | м [м] | н [н] | нг [ŋ] | |||
Боковой звук | л [л] | |||||
Ноль | ∅ |
В частности, согласные Чэнду сравнимы, но не идентичны согласным китайского языка. Смотрите инвентарь ниже: [ 10 ]
губной | Корональный | Альвеопалатальный | Велар | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | п | pʰ | т | тʰ | к | к'д | ||
Аффрикат | тс | tsʰ | тɕ | tɕʰ | ||||
носовой | м | н | с | ŋ | ||||
Жидкость | л , р | |||||||
Фрикативный | ж | v | с | С | ɕ | х | ||
Скольжение | ɥ | дж | В |
Финал
[ редактировать ]Конечный слог, остаток слога после начального, состоит из необязательного среднего скольжения , гласной и необязательных конечных согласных. В сычуаньском диалекте 42 типа финалов; В Пекине не существует четырех сычуаньских финалов: [ɛ] , [iai] , [uɛ] и [yo] . С другой стороны, на сычуаньском языке не существует трех финалов Пекина: [ɤ] , [iŋ] и [əŋ] . Диалект Чэнду с использованием 62 районов имеет 36 финалов, диалект Чунцина с использованием 37 районов имеет 37 финалов. [ 9 ]
Ниже приводится список финалов сычуаньского языка, расшифрованный Международным фонетическим алфавитом :
-Ø | -я или -у | носовые финалы | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ø- | /z̩/ я | / ɚ / есть | / а / а | / о / о | / ɛ / е | /имею/ имею | /нет/ нет | /Я/ облако | /əu/ ты | /ан/ ан | /en/ en | /aŋ / | / oŋ / онг |
я- | / я / я | /это/ это | /ieɛ/ т.е. | /есть/ есть | /иау/ да | / iəu / ию | / Ян / Ян | /в/ в | / iaŋ / янг | ||||
в- | / в / в | / делать / делать | / uɛ / уэ | /уай/ уай | /уэй/ уй | / юань / юань | /uən/ мука | /uaŋ/ деньги | |||||
и- | / и / ü | /йо/ йо | /да/ уэ | / ин / юн | / йо / Ён |
Гласные и согласные
[ редактировать ]Тона диалекта Чунцин-Чэнду очень похожи, но не такие, как у сычуаньского диалекта. Около трети сычуаньских диалектов имеют особый вступительный тон с относительно независимым набором финалов, например: [iæ] , [uæ] , [ʊ ] , [ɘ] , [ɐ] , [iɐ] , [uɐ] , [ɔ] , [yʊ] , [yɵ] и т. д. Эти гласные держат горло напряженным, обеспечивая напряжение мышц гортани и полости рта во время произношения, так что весь слог выглядит грубым и напряженным. [ 11 ]
Гласные в Чэнду приведены ниже: [ 12 ]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | и | в |
Средний | е | а | ɔ |
Низкий | ɑ |
В следующей таблице показаны напряженные гласные диалекта Чэнду-Чунцин и сравнение с другими сычуаньскими диалектами: [ 13 ]
Пример | Чэнду-Чунцин | Миньцзян | Реншоу-Фушунь | |
---|---|---|---|---|
Чэнду | Чунцин | Лучжоу | Цзыгун | |
брать | [а] | [а] | [Эм-м-м] | [а] |
объяснять | [the] | [the] | [ɵ] | [the] |
черный | [ɛ] | [ɛ] | [и] | [ɛ] |
Пинать | [т.е.] | [я] | [т.е.] | [я] |
вне | [в] | [в] | [ɵ] | [в] |
хотеть | [они] | [yu] | [yɵ] | [делать] |
влажный | [z̩] | [z̩] | [а] | [z̩] |
ущипнуть | [это] | [это] | [т.е.] | [это] |
бриться | [делать] | [делать] | [ух ты] | [делать] |
железо | [т.е.] | [т.е.] | [т.е.] | [т.е.] |
получать | [уɛ] | [уɛ] | [ɵ] | [уэ] |
читать | [делать] | [делать] | [yɵ] | [делать] |
лекарство | [они] | [они] | [yɵ] | [они] |
Литературные и разговорные чтения чунцино-чэндуского диалекта
[ редактировать ]Под влиянием мандаринского языка в течение длительного времени появляются литературные и разговорные чтения на диалекте Чунцин-Чэнду. Разговорное чтение обычно представляет собой стиль чтения, присущий древнему сычуаньскому диалекту, который в основном проявляется в частом повседневном общении; литературное чтение близко к современному мандаринскому языку, обычно появляющемуся в письменной речи. В последние десятилетия получили развитие литературно-разговорные чтения. Однако из-за продвижения китайского правительства китайским правительством литературное чтение становится доминирующим, а некоторые произношения имеют тенденцию исчезать. [ 14 ] Литературные и разговорные прочтения китайских иероглифов в Чэнду показаны ниже. [ 15 ] Примечание: таблица основана только на «Предварительном исследовании диалекта Чэнду» 1958 года, изменения диалекта Чэнду за последние годы не учитываются:
Пример | Разговорное чтение | Литературное чтение |
---|---|---|
строгий | здесь 2 | ниан 2 |
Вниз | шах 4 | ɕia 4 |
ждать | tʰən 4 | уравнение 3 |
рядом | Сюань 3 | Сюань 2 |
промежность | ка 2 | к'уа 4 |
сила | в 1 | пи 2 |
Словарный запас
[ редактировать ]Как ветвь сычуаньского диалекта, диалект Чэнду-Чунцин в основном состоит из трех частей: древнего китайского языка Ба-Шу, словарного запаса, привнесенного иммигрантами во времена династий Мин и Цин, и лингва-франка древнего Китая.
Диалект Чэнду-Чунцин — это ветвь сычуаньского диалекта, который сильно отличается от других китайских диалектов. Юньнаньский диалект, который считается очень похожим на сычуаньский диалект, содержит только 58,3% одинаковых слов. [ 16 ] Сычуаньский диалект также находится под влиянием китайцев Сян и Гань , словарный запас сычуаньского диалекта сильно отличается от северного мандаринского языка, и только 47,8% схожего словарного запаса. [ 17 ]
множество заимствований В последнее время в Чэнду и Чунцин было введено из стандартного мандаринского и английского языков . Тем временем в Чэнду и Чунцине развиваются новые слова, которые затем с огромной скоростью распространились по Китаю. [ 18 ] [ 19 ] Например, «雄起» (xióng qǐ) (что означает «поднимать настроение») — типичное слово Чэнду-Чунцин, которое становится популярным в Китае и эквивалентно «加油» ( jiāyóu ) на стандартном китайском языке.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ли Лан (выпуск 1, 2009 г.), «Подразделение юго-западного мандарина (проект)», Диалект
- ^ Вурм, Стивен Адольф ; Ли, Ронг ; Бауманн, Тео; Ли, Мэй В. (1987). Языковой атлас Китая . Лонгман. Карта Б6. ISBN 978-962-359-085-3 .
- ^ Чен, Шунтирование; ван де Вейер, Йерун (01 сентября 2018 г.). «Взаимодействие согласного и гласного в сычуаньском китайском языке: элементный анализ» . Лингва . 212 : 1–9. дои : 10.1016/j.lingua.2018.05.001 . ISSN 0024-3841 . S2CID 171472267 .
- ^ Шию, Чжай (1996). «Хроники диалекта Чунцина» (на китайском языке).
- ^ Шен, Хун (2010) Чунцинский диалект и городская культура (на китайском языке), стр. 26–32.
- ^ Перейти обратно: а б Шию, Чжай (1996). «Хроники диалекта Чунцина» (на китайском языке).
- ^ Яоцзянь, Ян (29 апреля 2015 г.). «Оглядываясь назад в 1937 год: национальное правительство перенесло столицу в Чунцин» Архивировано г. . из оригинала 22 апреля 2016
- ^ Чжэнь, Шанглин (март 1960 г.). «Фонология сычуаньского диалекта» (издание по социальным наукам) .
- ^ Перейти обратно: а б с Чжэнь Шанлин и др. (1960). «Фонология сычуаньского диалекта » .
- ^ Чен, Шунтирование; ван де Вейер, Йерун (01 сентября 2018 г.). «Взаимодействие согласного и гласного в сычуаньском китайском языке: элементный анализ» . Лингва . 212 : 1–9. дои : 10.1016/j.lingua.2018.05.001 . ISSN 0024-3841 . S2CID 171472267 .
- ^ Цзян, Ю (май 2004 г.). Исследование Гуйиньпина короткометражных фильмов на сычуаньском языке Ямянь .
- ^ Чен, Шунтирование; ван де Вейер, Йерун (01 сентября 2018 г.). «Взаимодействие согласного и гласного в сычуаньском китайском языке: элементный анализ» . Лингва . 212 : 1–9. дои : 10.1016/j.lingua.2018.05.001 . ISSN 0024-3841 . S2CID 171472267 .
- ^ Цзян, Ю (май 2004 г.) «Исследование короткометражных фильмов на сычуаньском языке Ямянь в Гуйиньпине . Университет Шаньтоу».
- ^ Жунчан Цуй, Песня Линли. Влияние китайского языка на произношение диалекта Чэнду , Конструкция китайского языка, 1999.
- ^ Шанглин, Чжэнь (1958). «Предварительное исследование фонетики Чэнду». Журнал Сычуаньского университета (издание по философии и общественным наукам) .
- ^ . Цуй, Жунчан ; Цуй Жунчан ( 1996 ) 7-5614-1296-7 . OCLC 38066742 .
- ^ . Цуй, Жунчан ; Цуй Жунчан ( 1996 ) 7-5614-1296-7 . OCLC 38066742 .
- ^ Чен, Хун (февраль 2008 г.). «Культурная перспектива Чунцина Янцира». Журнал Университета Чунцина (издание по социальным наукам) .
- ^ Цюаньвэнь Ян, Кейинг Лу (май 2005 г.). «Новые примеры современных слов Чэнду - также о их словесной психологии и последствиях для народной культуры». Журнал Западно-Китайского педагогического университета (издание по философии и социальным наукам ).