Jump to content

Комедия ошибок

(Перенаправлено из «Комедии ошибок »)

Плакат к постановке 1879 года на Бродвее с участием Стюарта Робсона и Уильяма Х. Крейна .

«Комедия ошибок» — одна из ранних пьес Уильяма Шекспира . Это его самая короткая и одна из самых фарсовых комедий , в которой большая часть юмора исходит из фарса и ошибочной идентификации, а также каламбуров и игры слов . Его неоднократно адаптировали для оперы, сцены, экрана и музыкального театра по всему миру. Спустя столетия после премьеры название пьесы вошло в популярный английский лексикон как идиома, обозначающая «событие или серию событий, сделанных смешными из-за количества допущенных повсюду ошибок». [1]

происходит в греческом городе Эфес . Действие «Комедии ошибок» В ней рассказывается история двух однояйцевых близнецов, случайно разлученных при рождении . Антифол Сиракузский и его слуга Дромио Сиракузский прибывают в Эфес, который оказывается домом их братьев-близнецов Антифола Эфесского и его слуги Дромио Эфесского. Когда сиракузяне сталкиваются с друзьями и семьями своих близнецов, серия диких происшествий, основанных на ошибочных опознаниях, приводит к неправомерным избиениям, почти соблазнению , аресту Антифола Эфесского и ложным обвинениям в неверности , воровстве, безумии и демонических действиях. владение .

Персонажи

[ редактировать ]
Близнецы Дромиос в постановке Шекспировского фестиваля в Кармеле , Лесной театр , Кармель, Калифорния, 2008 г.
  • Солинус – герцог Эфесский
  • Эгеон - купец из Сиракуз - отец близнецов Антифола.
  • Эмилия - потерянная мать Антифола - жена Эгеона.
  • Антифол Эфесский и Антифол Сиракузский – братья-близнецы, сыновья Эгеона и Эмилии.
  • Дромио Эфесский и Дромио Сиракузский — братья-близнецы, рабы , каждый из которых служит своему Антифолу.
  • Адриана – жена Антифола Эфесского.
  • Лусиана - сестра Адрианы, любовный интерес Антифола Сиракузского.
  • Нелл - кухонная девка / горничная Адрианы, жены Дромио Эфесского.
  • Люси – остроумная и веселая служанка в доме Антифола Сиракузского.
  • Бальтазар – торговец
  • Анджело – ювелир
  • куртизанка
  • Первый купец – друг Антифола Сиракузского.
  • Второй торговец – которому Анджело в долгу
  • Доктор Пинч – школьный учитель-волшебник
  • Тюремщик, палач, офицеры и другие обслуживающий персонал

Краткое содержание

[ редактировать ]

Поскольку закон запрещает торговцам из Сиракуз въезжать в Эфес, пожилому сиракузскому торговцу Эгеону грозит казнь, когда его обнаруживают в городе. Он может спастись, только заплатив штраф в тысячу марок. Свою печальную историю он рассказывает Солину, герцогу Эфесскому. В юности Эгеон женился и имел сыновей-близнецов. В тот же день бедная безработная женщина родила мальчиков-близнецов, которых он купил в прислугу своим сыновьям. Вскоре после этого семья совершила морское путешествие и попала в бурю. Эгеон привязал себя к грот-мачте вместе с одним сыном и одним слугой, а его жена взяла двух других младенцев. Его жену спасла одна лодка, Эгеона — другая. Эгеон больше никогда не видел ни своей жены, ни детей с ней. Недавно его сын Антифол, уже взрослый, и слуга его сына Дромио покинули Сиракузы, чтобы найти своих братьев. Когда Антифол не вернулся, Эгеон отправился на его поиски. Герцог тронут этой историей и дает Эгеону один день, чтобы заплатить штраф.

В тот же день Антифол прибывает в Эфес в поисках своего брата. Он отправляет Дромио положить немного денег в гостиницу «Кентавр». Он приходит в замешательство, когда почти сразу же появляется тот же самый Дромио Эфесский, отрицая, что знает о деньгах, и приглашает его домой на ужин, где его ждет жена. Антифол, думая, что его слуга отпускает необузданные шутки, бьет Дромия Эфесского.

Дромио Эфесский возвращается к своей любовнице Адриане, говоря, что ее «муж» отказался вернуться в свой дом и даже сделал вид, что не знает ее. Адриана, обеспокоенная тем, что у мужа блуждает взгляд, воспринимает эту новость как подтверждение своих подозрений.

Антифол Сиракузский, который жалуется: «Я не мог поговорить с Дромио, так как сначала я послал его с рынка», встречается с Дромио Сиракузским, который теперь отрицает, что «шутил» о том, что у Антифола есть жена. Антифол начинает его избивать. Внезапно Адриана бросается к Антифолу Сиракузскому и умоляет его не оставлять ее. Сиракузяне не могут не приписать эти странные события колдовству, отмечая, что Эфес известен как логово ведьм. Антифол и Дромио уходят с этой странной женщиной: один ужинает, а другой охраняет ворота.

Внутри дома Антифол Сиракузский обнаруживает, что его очень привлекает сестра его «жены», Лусиана, и он говорит ей: «Не тренируй меня, милая русалка, своей запиской / Чтобы утопить меня в потоке слез твоей сестры». Ей льстит его внимание, но она обеспокоена их моральными последствиями. После того, как она уходит, Дромио Сиракузский объявляет, что обнаружил, что у него есть жена: Нелл, отвратительная кухарка. Сиракузяне решают уйти как можно скорее, и Дромио убегает, чтобы строить планы путешествия. Затем Антифол Сиракузский сталкивается с Анджело Эфесским, ювелиром, который утверждает, что Антифол заказал у него цепь. Антифол вынужден принять цепочку, и Анджело говорит, что вернется за оплатой.

Антифол Эфесский возвращается домой к обеду и приходит в ярость, обнаружив, что Дромио Сиракузский, охраняющий ворота, грубо не пускает его в собственный дом. Он готов выломать дверь, но друзья уговаривают его не устраивать сцену. Вместо этого он решает пообедать с куртизанкой.

Антифол Эфесский отправляет Дромио Эфесского купить веревку, чтобы он мог избить свою жену Адриану за то, что она заперла его, затем к нему обращается Анджело, который говорит ему: «Я думал, что поймал тебя в Порпентине», и просит его компенсация за цепь. Он отрицает, что когда-либо видел это, и его тут же арестовывают. Когда его уводят, прибывает Дромио Сиракузский, после чего Антифол отправляет его обратно в дом Адрианы, чтобы получить деньги для его залога. Выполнив это поручение, Дромио Сиракузский по ошибке доставляет деньги Антифолу Сиракузскому. Куртизанка замечает, что Антифол носит золотую цепочку, и говорит, что он обещал ей ее в обмен на ее кольцо. Сиракузяне отрицают это и бегут. Куртизанка решает сказать Адриане, что ее муж сумасшедший. Дромио Эфесский возвращается к арестованному Антифолу Эфесскому с веревкой. Антифол в ярости. Входят Адриана, Люсиана и Куртизанка с фокусником по имени Пинч, который пытается изгнать эфесцев, которых связывают и отправляют в дом Адрианы. Входят сиракузяне с мечами, и все в страхе разбегаются, полагая, что они эфесяне, жаждущие мести после того, как каким-то образом сбежали из своих уз.

Адриана снова появляется с приспешниками, которые пытаются связать сиракузян. Они укрываются в соседнем монастыре, где их решительно защищает настоятельница. Внезапно входит настоятельница с сиракузскими близнецами, и все начинают понимать запутанные события дня. Мало того, что две пары близнецов воссоединяются, но и настоятельница раскрывает, что она жена Эгеона, Эмилия. Герцог прощает Эгеона. Все выходят в аббатство, чтобы отпраздновать воссоединение семьи.

Текст и дата

[ редактировать ]
Первая страница пьесы, напечатанная в Первом фолио 1623 года.

Пьеса представляет собой модернизированную экранизацию «Менехми Плавта » . Поскольку Уильямом Уорнером, перевод классической драмы, сделанный был внесен в Реестр компании по производству канцелярских товаров 10 июня 1594 года, опубликован в 1595 году и посвящен лорду Хансдону , покровителю труппы лорда-камергера , предполагалось, что Шекспир, возможно, видел перевод в рукописи до того, как она была напечатана, хотя в равной степени возможно, что он знал пьесу в оригинальном латинском языке.

В пьесе содержится актуальная ссылка на войны за престолонаследие во Франции , которая соответствует любой дате с 1589 по 1595 год. Чарльз Уитворт утверждает, что «Комедия ошибок» была написана «во второй половине 1594 года» на основе исторических записей и текстовых материалов. сходство с другими пьесами, написанными Шекспиром примерно в это время. [2] Пьеса не публиковалась до тех пор, пока не появилась в Первом фолио в 1623 году. [ непоследовательный ]

Анализ и критика

[ редактировать ]

На протяжении веков ученые не находили в «Комедии ошибок» особой тематической глубины . Гарольд Блум , однако, написал, что это «раскрывает великолепие Шекспира в искусстве комедии». [3] и похвалил произведение как демонстрирующее «такое мастерство, действительно мастерство - в действии, зарождающемся характере и сценическом мастерстве - что оно намного затмевает три пьесы Генриха VI и довольно унылую комедию «Два джентльмена из Вероны ». [4] Стэнли Уэллс также назвал ее первой пьесой Шекспира, «в которой проявляется мастерство ремесла». [5] Спектакль не пользовался особой популярностью на сцене восемнадцатого века, потому что в нем не было ярких ролей, которые могли бы использовать такие актеры, как Дэвид Гаррик .

Пьеса была особенно примечательна в одном отношении. В начале восемнадцатого века некоторые критики следовали французскому критическому стандарту оценки качества пьесы по ее приверженности классическим единствам , как указано Аристотелем в четвертом веке до нашей эры. «Комедия ошибок» и «Буря» были единственными пьесами Шекспира, соответствующими этому стандарту. [6]

Однако профессор права Эрик Хайнце утверждает, что особенно примечательным в пьесе является ряд социальных отношений, которые находятся в кризисе, поскольку теряют свои феодальные формы и противостоят рыночным силам Европы раннего Нового времени. [7]

Производительность

[ редактировать ]

два ранних исполнения «Комедии ошибок» Записаны . Одно из них, совершенное «компанией низших и простых людей», упоминается в Gesta Grayorum («Деяния Грея») как произошедшее в зале Grey's Inn 28 декабря 1594 года во время гуляний в гостинице . Второе также произошло в « День невинных », но десять лет спустя: 28 декабря 1604 года, при дворе. [8]

Адаптации

[ редактировать ]
Дромиос с фронтисписа 1890 года.

Театральный

[ редактировать ]

Как и многие пьесы Шекспира, «Комедия ошибок» широко адаптировалась и переписывалась, особенно начиная с XVIII века, и вызвала разную реакцию публики.

Классические адаптации

[ редактировать ]
  • «Каждое тело ошибочно » — это «возрождение» и режиссерская адаптация пьесы Шекспира анонимного автора 1716 года. [9]
  • Посмотрите, понравится ли вам это ; или «Это все ошибка» , анонимная адаптация, поставленная в 1734 году в Ковент-Гардене , исполненная в двух действиях с текстами Плавта и Шекспира. Пуристы Шекспира считали это «худшим доступным изменением». [10] [11]
  • «Близнецы» Томаса Халла выпустили адаптацию для Ковент-Гардена в 1739 году, где Халл сыграл Эйгона. Эта постановка была более верна тексту Шекспира и шла несколько лет. [10] Эта адаптация была исполнена только один раз в 1762 году и опубликована в 1770 году. Халл во второй раз адаптировал пьесу под названием « Комедия ошибок». С изменениями из Шекспира. Эта версия часто ставилась с 1779 года и была опубликована в 1793 году. [11] Халл добавил песни, усилил любовный интерес и проработал сцену признания. Он также расширил роли женщин, включая кузину Адрианы Гермию, которая пела различные песни. [9]
  • Близнецы; или «Что есть что?» Фарс. В трех действиях Уильяма Вудса, опубликованных в 1780 году. Поставлено в Королевском театре в Эдинбурге. [11] Эта адаптация превратила пьесу в трехактный фарс, очевидно, полагая, что более продолжительная продолжительность должна «приеться публике». Джон Филип Кембл (см. ниже), похоже, расширил и основал свою собственную адаптацию на основе «Близнецов». [9]
  • Ой! «Это невозможно» Джона Филипа Кембла было снято в 1780 году. Эта адаптация вызвала ажиотаж, поскольку два Дромио были выбраны в роли чернокожих мавров. [12] Он был показан в Йорке, но не напечатан. [13] Позже, почти через 20 лет после того, как рабство было отменено в британских владениях, Джеймс Боаден написал: «Я склонен думать, что более зрелое суждение [Кембла] наверняка предало бы все впечатление огню».) [14]

Современные адаптации

[ редактировать ]
  • « Летающие братья Карамазовы» исполнили уникальную адаптацию, спродюсированную Робертом Вудраффом , сначала в Театре Гудмана в Чикаго в 1983 году, а затем снова в 1987 году в нью-йоркском Театре Вивиан Бомонт в Линкольн-центре . Эта последняя презентация была снята на видео и показана на MTV и PBS . [15]
  • Комедия ошибок, адаптированная и поставленная Шоном Грейни в 2010 году, обновила текст Шекспира до современного языка, иногда добавляя шекспировский текст, для Придворного театра . Пьеса кажется скорее «переводом» на современный язык, чем переосмыслением. [16] Пьеса получила неоднозначные отзывы, в основном критикующие современные интерполяции Грейни и резкий финал. [17]
  • «15 злодейских дураков» по ​​сценарию и исполнению Оливии Этвуд и Мэгги Сеймур, дуэта клоунов из двух женщин, продюсера The 601 Theater Company. [18] [19] Спектакль ставился несколько раз, премьера которого состоялась в 2015 году в колледже Боудуин , а затем он гастролировал по периферийным фестивалям, включая Портленд, Сан-Диего, Вашингтон, округ Колумбия, Провиденс и Нью-Йорк. После этого спектакль был продолжен Народным импровизации . театром [20] Хотя пьеса включала отсылки к поп-культуре и оригинальные рэпы, она сохраняла верность шекспировскому тексту персонажей Дромио. [21]
  • «Комедия наследников, или Самозванцы феминистки » драматурга- Эмили К.А. Снайдер провела инсценированное чтение в рамках Turn to Flesh Productions. [22] в 2017 году с Эбби Уайлд в роли Глориэль Сиракузской. Спектакль получил признание и был назван финалистом Американского Шекспировского центра в рамках программы «Новые современники Шекспира» . [23] а также «15 лучших пьес Нью-Йорка 17-го года» по версии A Work Unfinishing. [24] В пьесе основное внимание уделяется двум группам близнецов женского пола, которые также взаимодействуют с Антифоли Шекспира. Спектакль представляет собой диалог с несколькими комедиями Шекспира, в том числе с персонажами из «Комедии ошибок», «Двенадцатой ночи» , «Как вам это понравится » и «Много шума из ничего» .

Пьесу несколько раз адаптировали как мюзикл, часто в легкую комедию добавляли старинную музыку. Некоторые музыкальные адаптации включают викторианскую музыкальную комедию (Театр искусств, Кембридж, Англия, 1951), брехтианскую народную оперу ( Театр искусств , Лондон, 1956) и цирк с двумя аренами ( Театр Делакорте , Нью-Йорк, 1967).

Полностью оригинальные музыкальные адаптации включают:

  • фильм «Мальчики из Сиракуз» В 1940 году вышел с Аланом Джонсом и Джо Пеннером в главных ролях в роли Антифола и Дромио. Это был мюзикл, снятый по мотивам «Комедии ошибок» .

В Индии Ишвар Чандра Видьясагар адаптировал пьесу Шекспира в своем бенгальском романе «Бхранти Билаш » (1869). Усилия Видьясагара были частью процесса защиты Шекспира и романтиков во время Бенгальского Возрождения . [33] [34]

Фильм «Наши отношения » (1936) со Стэном Лорелом и Оливером Харди в главных ролях был адаптирован из рассказа У. В. Джейкобса «Копилка», но в рассказе Джейкобса нет близнецов. «Наши отношения» своим центральным тщеславием обязаны «Комедии ошибок». Как и в пьесе Шекспира, история вращается вокруг путаницы двух пар однояйцевых близнецов: одной пары братьев Лорел по имени «Стэн» и «Альф», а другой пары братьев Харди по имени «Оливер» и «Берт». Стэн и Оливер думают, что Альф и Берт погибли в море. В начале истории Альф и Берт только что прибыли на корабле в тот же морской порт, где, без их ведома, живут их женатые братья-близнецы Стэн и Оливер. [ нужна ссылка ] Одним из намеков на вдохновение фильма является постоянная шутка: всякий раз, когда Стэн и Олли говорят одно и то же одновременно, они немедленно исполняют детский ритуал, который начинается со слов: «Шекспир... Лонгфелло...».

Фильм «Три марионетки» « Веселая путаница» (1957) с Мо Ховардом , Ларри Файном и Джо Бессером в главных ролях расширяет путаницу, рассказывая историю трех одинаковых тройняшек: холостяков Мо, Ларри и Джо; мужья Макс, Луи и Джек; и недавно помолвленные братья Моррис, Люк и Джефф. Тройняшек можно отличить только по выбору галстуков, галстуков-бабочек или отсутствия галстука вообще. [ нужна ссылка ]

В фильме «Начни революцию без меня» (1970) с Джином Уайлдером и Дональдом Сазерлендом в главных ролях участвуют две пары близнецов, по одному из которых меняют при рождении; одна группа воспитана в аристократической, другая - в крестьянской семье, встретившейся во время Французской революции.

Фильм «Большой бизнес» (1988) представляет собой современный взгляд на «Комедию ошибок» , в котором вместо мужского пола используются близнецы женского пола. Бетт Мидлер и Лили Томлин играют в фильме роли двух близнецов, разлученных при рождении, очень похоже на персонажей пьесы Шекспира.

короткометражный фильм «Полная прогулка: Комедия ошибок» В 2016 году был снят , в котором снимались Фил Дэвис , Омид Джалили и Бутби Граффо .

По пьесе индийское кино сняло девять фильмов:

Телевидение

[ редактировать ]
  1. ^ «Определение «комедии ошибок» » . merriam-webster.com . 24 марта 2024 г.
  2. ^ Чарльз Уолтерс Уитворт, изд., Комедия ошибок , Оксфорд: Oxford University Press, 2003; стр. 1–10. [ ISBN отсутствует ]
  3. ^ Блум, Гарольд, изд. (2010). Комедия ошибок . Издательство информационной базы. ISBN  978-1438134406 .
  4. ^ Блум, Гарольд. «Шекспир: Комедия ошибок» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 мая 2018 г.
  5. ^ Биллингтон, Майкл (2 апреля 2014 г.). «Лучшие постановки Шекспира: Комедия ошибок» . Хранитель . Проверено 15 мая 2018 г.
  6. ^ Блум, Гарольд (2010). Марсон, Дженис (ред.). Комедия ошибок . Литературная критика Блума. Нью-Йорк: Информационная база. п. 57. ИСБН  978-1-60413-720-0 . Примечательно, что «Комедия ошибок» и последняя пьеса Шекспира «Буря » — единственные две пьесы, строго придерживающиеся классических единств.
  7. ^ Шекспира Эрик Хайнце, «Если бы это не было против наших законов»: угнетение и сопротивление в комедии ошибок », 29 Legal Studies (2009), стр. 230–263
  8. ^ Идентичные даты не могут быть случайными; Павлинский и Ефесский аспект пьесы, отмеченный в разделе «Источники», возможно, имел эффект связи «Комедии ошибок» с праздничным сезоном – во многом как «Двенадцатая ночь», еще одна пьеса, внешне светская, но связанная с рождественскими праздниками.
  9. ^ Jump up to: а б с д и Шекспир, Уильям (2009). Комедия ошибок . Издательская группа Random House. ISBN  978-0-307-41928-6 .
  10. ^ Jump up to: а б с Журнал Джентльмена . Р. Ньютон. 1856.
  11. ^ Jump up to: а б с Ричи, Фиона; Сабор, Питер (2012). Шекспир в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-107-37765-3 .
  12. ^ Галт, Джон (1886). Жизнь игроков . Гамильтон, Адамс. п. 309 . ой! это невозможно, Кембл.
  13. ^ Словарь национальной биографии . 1892.
  14. ^ Голландия, Питер (2014). Гаррик, Кембл, Сиддонс, Кин: великие шекспировцы . А&С Черный. ISBN  978-1-4411-6296-0 .
  15. ^ Комедия ошибок
  16. ^ «Комедия ошибок» . Придворный театр . Проверено 12 декабря 2019 г.
  17. ^ «Рецензии на Шекспира: Комедия ошибок» . shaltzshakespearereviews.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
  18. ^ «Театр — это легко | Рецензии | 15 злодейских дураков» . www.theasy.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
  19. ^ «15 злодейских дураков (рецензия)» . Сцена из театра DC . 11 июля 2016 года . Проверено 12 декабря 2019 г.
  20. ^ «15 злодейских дураков» . Лив и Мэгс . Проверено 12 декабря 2019 г.
  21. ^ Смит, Мэтт (29 августа 2017 г.). «Обзор: 15 злодейских дураков» . Приятель по сцене . Проверено 10 марта 2019 г.
  22. ^ http://www.turntoflesh.org
  23. ^ «Комедия наследников | Новая пьеса по обмену» . newplayexchange.org . Проверено 12 декабря 2019 г.
  24. ^ Кнапп, Зельда (28 декабря 2017 г.). «Незаконченное произведение: Мой любимый театр 2017 года» . Работа незавершенная . Проверено 12 декабря 2019 г.
  25. ^ Холден, Аманда; Кеньон, Николас; Уолш, Стивен, ред. (1993). Путеводитель по опере викингов . Лондон: Викинг. п. 1016 . ISBN  0-670-81292-7 .
  26. ^ «История сцены | Комедия ошибок | Королевская шекспировская труппа» . www.rsc.org.uk. ​Проверено 12 декабря 2019 г.
  27. ^ Ф. Е. Холлидей , Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор, Пингвин, 1964; п. 112.
  28. ^ Нил, Майкл; Шалквик, Дэвид (2016). Оксфордский справочник шекспировских трагедий . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-872419-3 .
  29. ^ Шекспир, Уильям (1962). Комедия ошибок: Вторая серия . Cengage Learning в регионе EMEA. ISBN  978-0-416-47460-2 .
  30. ^ «О, брат – Путеводитель по музыкальному театру» . Guidetomusicaltheatre.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
  31. ^ Рич, Фрэнк (11 ноября 1981 г.). «Сцена: мюзикл «О, брат!» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 12 декабря 2019 г.
  32. ^ «Бомба ошибок | Сэмюэл Френч» . www.samuelfrench.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
  33. ^ Бхаттачарья, Будхадитья (2 сентября 2014 г.). «Бард в Болливуде» . Индус . Архивировано из оригинала 2 сентября 2014 года.
  34. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )

 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Шекспир, Уильям ». Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 772–797. (См. стр. 778; раздел Драмы .)

Редакции «Комедии ошибок»

[ редактировать ]
  • Бейт, Джонатан и Расмуссен, Эрик (ред.), Комедия ошибок (RSC Shakespeare; Лондон: Macmillan, 2011)
  • Каннингем, Генри (редактор) Комедия ошибок (Арден Шекспир, 1-я серия; Лондон: Арден, 1907)
  • Долан, Фрэнсис Э. (редактор) Комедия ошибок (Пеликан Шекспир, 2-е издание; Лондон, Пингвин, 1999)
  • Дорш, Т.С. (редактор) Комедия ошибок (Новый Кембриджский Шекспир; Кембридж: Cambridge University Press, 1988; 2-е издание, 2004 г.)
  • Довер Уилсон, Джон (редактор) Комедия ошибок (Новый Шекспир; Кембридж: Cambridge University Press, 1922; 2-е издание, 1962 г.)
  • Эванс, Дж. Блейкмор (редактор) Риверсайд Шекспир (Бостон: Houghton Mifflin, 1974; 2-е изд., 1997)
  • Фоукс, Р.А. (редактор) Комедия ошибок (Арден Шекспир, 2-я серия; Лондон: Арден, 1962)
  • Гринблатт, Стивен ; Коэн, Уолтер; Ховард, Джин Э. и Маус, Кэтрин Эйсаман (ред.) Нортон Шекспир: на основе Оксфордского Шекспира (Лондон: Нортон, 1997)
  • Йоргенсен, Пол А. (редактор) Комедия ошибок (Пеликан Шекспир; Лондон, Пингвин, 1969; исправленное издание 1972 г.)
  • Левин, Гарри (редактор) Комедия ошибок (Signet Classic Shakespeare; Нью-Йорк: Signet, 1965; исправленное издание, 1989; 2-е исправленное издание, 2002 г.)
  • Мартин, Рэндалл (редактор) Комедия ошибок (Новый пингвин Шекспир, 2-е издание; Лондон: Пингвин, 2005)
  • Уэллс, Стэнли (редактор) Комедия ошибок (Новый пингвин Шекспир; Лондон: Пингвин, 1972)
  • SwipeSpeare Комедия ошибок (Golgotha ​​Press, Inc., 2011)
  • Уэллс, Стэнли; Тейлор, Гэри; Джоуэтт, Джон и Монтгомери, Уильям (ред.) Оксфордский Шекспир: Полное собрание сочинений (Оксфорд: Oxford University Press, 1986; 2-е изд., 2005 г.)
  • Верстин, Пол и Моуэт, Барбара А. (ред.) Комедия ошибок (Библиотека Фолджера Шекспира; Вашингтон: Саймон и Шустер , 1996)
  • Уитворт, Чарльз (редактор) Комедия ошибок (Оксфордский Шекспир: Оксфорд: Oxford University Press, 2002)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 373ad7fa8d582e479ad7a02ef944a0b7__1722710400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/b7/373ad7fa8d582e479ad7a02ef944a0b7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Comedy of Errors - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)