Пение
Пение | |
---|---|
Родной для | Индонезия , Нидерланды |
Этническая принадлежность | |
Носители языка | «некоторые» (2007) [1] |
Голландский креольский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pey |
глоттолог | petj1238 |
ЭЛП | Пение |
Голландский креольский язык, включая местоположение Петджо на Яве. |
Petjo , также известный как Petjoh , Petjok , Pecok , Petjoek — креольский язык голландского происхождения , возникший среди индосов , людей смешанного голландского и индонезийского происхождения в бывшей Голландской Ост-Индии . Язык имеет влияние голландского языка , а затем, в зависимости от региона, яванского , малайского , сунданского и бетави . Его носители в настоящее время живут в основном в Индонезии и Нидерландах . Ожидается, что к концу 21 века этот язык постепенно вымрет из-за перехода Индоса к индонезийскому языку в Индонезии и голландскому языку в Нидерландах.
Фон
[ редактировать ]Подобно тому, как индоевропейская (евразийская) община исторически возникла в результате взаимоотношений между европейскими мужчинами и индонезийскими женщинами, ее язык отражает то же происхождение. Грамматика петжока, типичная для языка смешанного брака, основана на материнском малайском языке и лексике на отцовском голландском языке.
Основными контактными механизмами, ответственными за создание Петжока, являются лексическая переориентация; выборочная репликация и конвергенция . Первоначальные носители языка не обязательно хотят сохранить свой первый язык, а скорее создают второй. Эти творческие носители языка, вероятно, были двуязычными , но более свободно владели доминирующим лингва-франка, то есть родным малайским языком , чем голландским языком.
В своем общем расколе между грамматикой и лексикой структура петжока очень похожа на медиа-ленгуа, на котором в Эквадоре говорит народ кечуа, с той важной разницей, что гораздо более старый язык, пекок, претерпел поздние системные морфемы и синтаксические сочетания.
Самым важным автором, опубликовавшим литературные произведения на этом языке, является индо -евразийский писатель Тджали Робинсон . [2]
В каждом городском районе с большой индо-общинной общиной был свой вариант Петджока. Например: петджок в Батавии находился под влиянием формы малайского языка, которая содержала много китайских слов, в Бандунге использовалось много сунданских слов, а в Семаранге и Сурабае использовалось много яванских слов.
Петджо не следует путать с джавиндо , другим креольским языком, на котором говорят индосы в голландской Ост-Индии .
В основном это устный язык, стандартного написания языка не существует. Тексты могут быть написаны с использованием так называемой старой орфографии ( Ejaan Tempo Dulu индонезийской ) или улучшенной орфографии ( Ejaan Yang Disempurnakan ). Некоторые различия в написании (новое и старое): j=dj, u=oe, y=j, c=tj, ny=nj, sy=sj и kh=ch.
Фонология
[ редактировать ]Фонология Петджо основана на малайской фонологии. Это означает, что как в малайском, так и в голландском языке звуковые последовательности в слогах удлиняются, согласные и гласные, скорее всего, перекрывают друг друга (CVCV); некоторых согласных, следующих друг за другом (группы согласных), скорее всего, следует избегать. Ниже приведен пример буквы «е», которая произносится без ударения ( вставка «шва» ) или согласная опускается. [3]
Английский | Пение | Голландский | индонезийский |
---|---|---|---|
штаб-квартира | обиро | главный офис | штаб-квартира |
арестовать | бы утверждать | арестовать | ловить |
сироп | сетероп | струпа | сироп |
Согласные
[ редактировать ]Сдвиги согласных
[ редактировать ]Супрасегментные аспекты – словесное ударение и интонация – в Петджо очень похожи на малайский; У Петджо поразительная zinsmelodie (ритм) по сравнению с голландским. Кроме того, у Петьо другое произношение согласных по сравнению с голландским. Ниже представлен сдвиг произношения звонких согласных на глухие в петжо. [4]
Голландский | Пение | Примеры |
---|---|---|
С | с | скажи [сег] (скажи); черный [черный] (черный) |
v | ж | странный [фрим] (иностранный); о [предлагать] (о) |
в/ф | п | верлоп [перлоп] (срок действия истекает) |
час | г/ч | huis [чуис] (дом); он [чем] (его) |
г/ч | час | против [тэхен] (против); забыть [предполагается] (забыть) |
дж | то есть-j | сражаться [церковь] (да) |
Смешение согласных
[ редактировать ]Сочетание согласных также для многих говорящих на петджо становится непреодолимой проблемой. Носители Petjo обычно пропускают некоторые звуки или добавляют другие между ними, чтобы язык был немного гибким и мог произносить комбинацию согласных. [3]
Голландский | Пение | Примеры |
---|---|---|
шр | сэр | испуг [срик] (испуг) |
такой как | из | денк [денг] (думать) |
е (шва) | - | слушать [leist'ren] (слушать) |
- | е (шва) | скоро [сетеракс] (скоро) |
- | д/т | эр ин[д'рин] (в нем); это [истер] (есть ли там) |
т | - | вент [фен] (парень); hond [чон] (собака) |
гласные
[ редактировать ]В произношении Петджо все гласные произносятся в нос . Долгие и закрытые звуки произносятся открытыми или широкими. Длинные звуки часто произносятся короче, а короткие — длиннее по сравнению с голландским произношением: [4]
Голландский | Пение | Примеры |
---|---|---|
а | аа | человек [луна] (мужчина) |
и | тот | дуд [он] (мертв) |
он | т.е. | естественно [естественно] |
в | я | кусок |
и | аа | великолепно [haaweldih] (потрясающе) |
Языковые образцы
[ редактировать ]Английский | Пение | Голландский | индонезийский |
---|---|---|---|
Где ты взял эти сигареты, Нтиет? | Фанвар, любитель сигарет, Нтиет? | Где ты взял эти сигареты, Нтиет? | Откуда сигареты, Нтиет? [5] |
Куда ты идешь, Кус? | Что ты ненавидишь, Кус? | Куда ты идешь, Кус? | Куда ты идешь, Коос? [6] |
Одежда, которую постирала та женщина | Одежда njang di, выстиранная женщиной | Одежда, выстиранная этой женщиной | Одежда, выстиранная женщиной [5] |
Видишь этот фунт? | Ты видишь проемпие-ня? | Видишь эту сливу (жует табак)? | Видишь сливу? |
Вода, которая течет нежно | Вода течет медленно | Вода, которая течет мягко | Вода, которая течет медленно |
Фрагмент из Петджо ван Батавии
[ редактировать ]От Тьяли Робинсон , «Я и Бентиет» : [5]
Я говорю: «Вот так, просто ура-джулен, клыкастый!»
Он говорит: «Итоэ диеже!»
Я говорю: «Ньянг маленький-маленький, для чего?»
Он говорит: «Фоор квамароем».
Я говорю: «Фур ват?»
Он говорит: «Фур варамоэки».
Я говорю: Так-то, даже вы говорите иначе».
Он говорит: «Ха-а. Муулеке, это слово. Не обращай внимания на это слово, просто динг-ня хоет».
Я говорю: «Wat foor ding, dese ding. Lekker?»
Он говорит: «Маса вкусная. Если подумать, то просто продолжай».
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Петджо в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Веб-сайт голландского биографа Тьяли Робинсона.
- ^ Jump up to: а б Истерман, Берт (1994). Тьяли Робинсон, голос Indies Dutch . Гаага: Фонд Тонг-Тонг. п. 26.
- ^ Jump up to: а б Кресс, Ричард (1998). Петджо слова и факты из индийского прошлого . Амстердам: Прометей. стр. 26–27. ISBN 9789053336076 .
- ^ Jump up to: а б с Робинсон, Тьяли (1975). Я и Бентиет . Муссон. п. 26. ISBN 9070301369 .
- ^ Робинсон, Тьяли (1955). Беспокоюсь об уличной мясорубке II . Бандунг: Маса Бару.
Библиография
[ редактировать ]- Кресс, Р. (1998): Петджо. Слова и факты из индийского прошлого. Амстердам, Прометей.
- Рикфорд, Дж. Р. и Мак Уортер, Дж. (1997): «Языковой контакт и генерация языка: пиджины и креолы». В: Ф. Коулмас (красный), Справочник по социолингвистике. Оксфорд, Блэквелл, с. 238–256.
- Риянто, Сугенг (1996): «Происхождение и структура Петюка», В: Дармоджувоно, Сетиавати; Суратминто, Лили (редактор): Duapuluh lima tahun studi Belanda di Indonesia / Двадцать пять лет обучения голландцев в Индонезии. п. 209–218
- Ван Риден, Хадевич А. (1995): «Петджо Батавии - происхождение и структура индо-языка», Амстердам: Амстердамский университет, Институт общей лингвистики.
- Амаде, Элли Г. (1995). Функции левого вывиха в Петджо (PDF) . Третье ежегодное собрание Лингвистического общества Юго-Восточной Азии . Университет Колорадо.