Пе (семитское письмо)
На | |
---|---|
финикийский | 𐤐 |
иврит | פП |
арамейский | 𐡐 |
сирийский | ܦ |
арабский | فФ |
Фонематическое представление | p , f (первоначально ɸ ), w |
Позиция в алфавите | 17 |
Числовое значение | 80 |
Алфавитные производные от финикийского | |
Греческий | П |
латинский | П |
Кириллица | П |
Пе — семнадцатая буква семитских абджадов , в том числе финикийского pē 𐤐, еврейского pē. פ , арамейский только 𐡐, сирийский только �� и арабский فʾ. ف (в порядке абджади ).
Исходным звуковым значением является глухой двугубный взрывной звук /p/, и он сохраняет это значение в большинстве семитских языков, за исключением арабского, где звук /p/ превратился в глухой губно-зубной фрикативный звук /f/ , неся с собой произношение буквы. . Не путать с Turned g . Финикийская буква дала начало греческому Пи ( Π) латинскому P и кириллице П. ,
Происхождение
[ редактировать ]Обычно предполагается, что слово «пе» произошло от пиктограммы «рта» (на иврите «pe» ; на арабском языке — فا fah ).
|
арабский фах
[ редактировать ]Буква ف называется فاء fāʾ . Оно пишется несколькими способами в зависимости от его положения в слове:
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) |
Ф | Ф | Ф | Ф |
В процессе развития протосемитского языка протосемитское /p/ превратилось в арабское /f/ , и это отражается в использовании буквы, обозначающей /p/ в других семитских языках, вместо /f/ в арабском языке.
Примеры использования в современном стандартном арабском языке :
- Фатхах . ( فَـ /fa/ ) — многофункциональный префикс, чаще всего эквивалентный «так» или «так что» Например: نَكْتُب нактуб («мы пишем») → فَنَكْتُب фанактуб («так мы пишем»).
Магрибский вариант
[ редактировать ]В письмах Магриби точка иаджами в фа традиционно пишется под ней ( ڢ ). Когда-то это был распространенный стиль, сейчас он в основном используется в странах Магриба в церемониальных ситуациях или для написания Корана, за исключением Ливии и Алжира, которые приняли форму Машрики (точка выше).
Позиция в слове: | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма письма: | ڢ | ـڢ | ـڢـ | ڢـ |
В магрибском алфавите для написания каф ( ق буква, напоминающая фа' ( ف ) используется ) в начальной и средней формах, но на самом деле это каф с единственной точкой ( ڧ ).
Среднеазиатский вариант
[ редактировать ]В арабской орфографии уйгуров , казахов и кыргызов буква фа имеет нисходящий элемент в конечной и изолированной позиции, очень похоже на магрибскую версию qāf . [ 1 ] [ 2 ]
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) |
ڧ | ڧ | -ڧ- | ڧ |
Теоретически эту форму можно аппроксимировать, используя U+06A7 ڧ АРАБСКАЯ БУКВА QAF С ТОЧКОЙ НАВЕРХУ , но на практике U+0641 ف АРАБСКАЯ БУКВА FEH используется в базах данных этих языков, и большинство коммерческих шрифтов для этих языков придают кодовому значению обычного арабского fā' форму, подобную ڧ .
Когда уйгурская раскладка клавиатуры для Microsoft Windows была впервые добавлена в Windows Vista и Windows Server 2008 , комбинация клавиш ⇧ Shift+ F привело к U + 06A7 ڧ АРАБСКАЯ БУКВА QAF С ТОЧКОЙ НАВЕРХУ . [ 3 ] Уйгурская раскладка клавиатуры в Windows 7 и Windows Server 2008 R2 изменила эту комбинацию клавиш, чтобы дать U+0641 ف АРАБСКАЯ БУКВА FEH . [ 4 ] В более новых системах старая раскладка клавиатуры по-прежнему доступна под названием « Уйгурская (Legacy)» .
Диакритические арабские версии
[ редактировать ]Обычно буква ف fāʼ передает звук /f/ , но также может использоваться в некоторых именах и заимствованных словах , где она может передавать /v/ , может быть арабизирована как /f/ в соответствии с ее написанием, например, يُونِيلِفِر ( Unilever ). В этом случае его можно использовать взаимозаменяемо с модифицированной буквой ڤ - ve (с тремя точками выше). Буква fāʾ с тремя точками выше больше не используется в персидском языке, так как звук [ β ] изменился на [ b ] , например архаичный زڤان /zaβɑn/ > زبان /zæbɒn/ 'язык' [ 5 ]
Символ отображается в Юникоде в позиции U+06A4.
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) |
В | ـڤ | ـڤـ | В. |
Магрибский вариант
[ редактировать ]В магрибском стиле , используемом в Северо-Западной Африке, точки перемещены ниже (Unicode U+06A5), поскольку он основан на другом стиле fāʼ ( ڢ ) :
Позиция в слове | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма глифа: ( Помощь ) |
йога | ـڥ | ـڥـ | ڥـ |
Другие подобные письма
[ редактировать ]Кодовая точка | изолированный | Финал | Медиальный | Исходный | Имя символа Юникода (или описательные синонимы, используемые в таблицах данных JoiningType и JoiningGroup) |
---|---|---|---|---|---|
U + 0641 | Ф | Ф | Ф | Ф | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ |
U + 06A1 | ڡ | ـڡ | ـڡـ | ڡـ | АРАБСКАЯ БУКВА БЕЗ ТОЧЕК ФЕ |
U + 06A2 | ڢ | ـڢ | ـڢـ | ڢـ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С ТОЧКОЙ, ПЕРЕМЕЩЕННОЙ НИЖЕ |
U + 06A3 | ڣ | ـڣ | ـڣـ | ڣـ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С ТОЧКОЙ НИЖЕ |
U + 06A4 | В | ـڤ | ـڤـ | В. | АРАБСКАЯ БУКВА FEH С 3 ТОЧКАМИ НАВЕРХУ = VEH |
U + 06A5 | йога | ـڥ | ـڥـ | ڥـ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С 3 ТОЧКАМИ НИЖЕ = МАГРИБИ ВЕХ |
U + 06A6 | ж | Уф | Уф | ж | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С 4 ТОЧКАМИ НАВЕРХУ = ПЕХЕ |
U + 0760 | ۠ | ـ۠ | ـ۠ـ | ۠ـ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С 2 ТОЧКАМИ НИЖЕ |
U + 0761 | ݡ | ڡ | - | ݡـ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С 3 ТОЧКАМИ, НАПРАВЛЕННЫМИ ВВЕРХ НИЖЕ |
U+08A4 | ࢤ | ـࢤ | ـࢤـ | ࢤ | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ С ТОЧКОЙ НИЖЕ И ТРИ ТОЧКИ НАВЕРХУ |
U + 08BB | ࢻ | ࢻ | ـࢻـ | ࢻ | АРАБСКАЯ БУКВА АФРИКАНСКАЯ ФЕ |
Иврит пе
[ редактировать ]Еврейское написание — פֵּא . Это также латинизированное слово «пей» или «пей» , особенно при использовании на идише . [ 6 ] [ 7 ]
позиция в слове | Различные шрифты для печати | Курсив иврит |
Раши сценарий | ||
---|---|---|---|---|---|
с засечками | Без засечек | Моноширинный | |||
не окончательный | П | П | П | ||
финальный | ж | ж | ж |
Вариации письменной формы/произношения
[ редактировать ]Буква Пе — одна из шести букв, которые могут получить Дагеш Кал . Их шестеро — Бет , Гимел , Далет , Каф , Пе и Тав .
Варианты форм Pe/Fe
[ редактировать ]Заметной вариацией буквы Пе является Пе Кефула (Двойное Пе), также известное как Пей Лефуфа (Завернутое Пе). Пе Кефула пишется как маленькая Пе, вписанная в большую Пе. Эта нетипичная буква встречается в свитках Торы (чаще всего йеменских Торах). [ 8 ] но также присутствует в сефардских и ашкеназских Торах), рукописях и некоторых современных печатных еврейских Библиях. Когда Пе пишется в форме удвоенного Пе, это добавляет библейскому тексту слой более глубокого смысла. [ 9 ] Этот вариант буквы может появляться в финальной и неполной формах Pe.
Есть два орфографических варианта этой буквы, которые указывают на разное произношение:
Имя | Символ | НАСИЛИЕ | Транслитерация | как в английском слове |
---|---|---|---|---|
На | п | /п/ | п | кастрюля |
Фе | П | /ф/ | ж | вентилятор |
Пе с дагешем
[ редактировать ]Когда в центре Пе есть «точка», известная как дагеш , она представляет собой глухой двугубный взрывной звук / p/ . существуют различные правила В грамматике иврита , определяющие, когда и почему используется дагеш.
Фе
[ редактировать ]Когда Пе появляется без точки дагеш в центре ( פ ), то это обычно представляет собой глухой губно-зубной фрикативный звук /f/ .
Окончательная форма Pe/Fe
[ редактировать ]В конце слов письменная форма буквы меняется на Pe/Fe Sophit (Конечный Pe/Fe): ף .
Когда слово в современном иврите, заимствованное из другого языка, заканчивается на /p/ , используется неконечная форма (например, ּפִילִיפ /ˈfilip/ «Филип»), тогда как в заимствованиях, оканчивающихся на /f/, по-прежнему используется Пе-Софит (например, כֵּיף / кеф/ «веселье», с арабского). Это связано с тем, что слова на родном иврите, которые всегда имеют окончательную форму, не могут заканчиваться на /p/ .
Значение
[ редактировать ]В гематрии Pe представляет число 80. Его окончательная форма представляет собой 800, но используется редко, Tav вместо этого используется , написанный дважды (400 + 400).
Кодировки символов
[ редактировать ]Предварительный просмотр | П | ж | Ф | ܦ | ࠐ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА PE | ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ PE | АРАБСКАЯ БУКВА ФЕ | СИРИЙСКАЯ ПИСЬМО PE | САМАРИТАНСКАЯ БУКВА ПИ | |||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 1508 | U + 05E4 | 1507 | U + 05E3 | 1601 | U + 0641 | 1830 | U + 0726 | 2064 | U + 0810 |
UTF-8 | 215 164 | D7 A4 | 215 163 | Д7 А3 | 217 129 | Д9 81 | 220 166 | ДК А6 | 224 160 144 | Е0 А0 90 |
Ссылка на числовые символы | פ |
פ |
ף |
ף |
ف |
ف |
ܦ |
ܦ |
ࠐ |
ࠐ |
Предварительный просмотр | 𐎔 | 𐡐 | 𐤐 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | УГАРИТСКАЯ БУКВА ПУ | ИМПЕРАТОРСКАЯ АРАМЕЙСКАЯ БУКВА PE | ФЕНИКИЙСКАЯ БУКВА ПЭ | |||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 66452 | U + 10394 | 67664 | U + 10850 | 67856 | U + 10910 |
UTF-8 | 240 144 142 148 | Ф0 90 8Е 94 | 240 144 161 144 | Ф0 90 А1 90 | 240 144 164 144 | Ф0 90 А4 90 |
UTF-16 | 55296 57236 | Д800 ДФ94 | 55298 56400 | Д802 ДК50 | 55298 56592 | Д802 ДД10 |
Ссылка на числовые символы | 𐎔 |
𐎔 |
𐡐 |
𐡐 |
𐤐 |
𐤐 |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Запрос на изменение символов и аннотаций для казахского, кыргызского и уйгурского языков» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 октября 2021 г. Проверено 3 октября 2021 г.
- ^ «Информация U + 0641 для уйгуров, казахов и кыргызов» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 3 октября 2021 г. Проверено 3 октября 2021 г.
- ^ «Уйгурская (устаревшая) клавиатура» . Архивировано из оригинала 03 октября 2021 г. Проверено 3 октября 2021 г.
- ^ «Уйгурская клавиатура» . Архивировано из оригинала 03 октября 2021 г. Проверено 3 октября 2021 г.
- ^ «ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский» . Ираника Онлайн . Проверено 18 марта 2019 г.
- ^ Дэниэлс, Питер Т. (1996). Мировые системы письменности . Издательство Оксфордского университета. п. 736. ИСБН 978-0-19-507993-7 .
- ^ Кан, Лили (2013). Разговорный идиш: полный курс для начинающих . Рутледж. п. 3. ISBN 978-1-136-96779-5 .
- ^ Йейвин, Израиль (1985). Введение в Тиверийскую Масору Атланта: SBL Press. стр. 100-1 47–48.
- ^ Томпсон, Дебора Б. (2019). «Обучение Отиот Мешунот на основе переписных библейских текстов на иврите» (PDF) . Высшее еврейское образование . 21 : 50–64. Архивировано (PDF) из оригинала 31 мая 2024 года . Проверено 2 сентября 2019 г.