Крымчакский язык
Крымчак | |
---|---|
кърымчах тыльы | |
![]() | |
Родной для | Крым , Израиль , Турция |
Этническая принадлежность | 1800 крымчаков (2007 г.) [ 1 ] |
Носители языка | 200 (2007) [ 1 ] |
Кириллица , латиница , иврит. | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | jct |
глоттолог | krym1236 |
ЭЛП | Крымчак |
Лингосфера | часть 44-ААБ-а |
Крымчак ( / ˈ k r ɪ m tʃ æ k / KRIM -chak ; кърымчах тыльы , Qrımçah tılyı ; также называемый иудео-крымскотатарским, крымчакским, чагатайским, джагатайским) — умирающий тюркский язык, на котором в Крыму говорит крымчакский народ . Община крымчаков состояла из еврейских иммигрантов, прибывших со всей Европы и Азии и постоянно пополнявших население крымчаков. Крымчакский язык, а также культура и повседневная жизнь были похожи на крымскотатарский язык , составляющий большинство населения полуострова, с добавлением значительного иврита влияния .
Как и большинство еврейских языков , он содержит множество из иврита заимствований . До советской эпохи оно писалось еврейскими буквами . В Советском Союзе в 1930-х годах он писался единым тюркским алфавитом (вариант латиницы ) , как крымскотатарский и караимский . Теперь оно написано кириллицей .
В течение 20-го века язык исчез и был заменен русским , при этом примерно 70% населения погибло в Холокосте . [ 4 ] Когда в мае 1944 года почти все крымские татары были депортированы в Советский Узбекистан , среди них было много говорящих на крымчакском языке, а некоторые остались в Узбекистане.
В настоящее время язык практически вымер . осталось менее 785 крымчаков По данным украинской переписи 2001 года, в Крыму . Одна оценка [ который? ] предполагает, что из примерно 1500-2000 крымчаков, проживающих по всему миру, в основном в Израиле , Крыму, России и США , только 5-7 являются носителями языка. [ нужна ссылка ]
Классификация
[ редактировать ]Крымчак относится к тюркской языковой семье . Альтернативно его рассматривали как отдельный язык или как этнолект прибрежных/среднекрымских татар. [ 5 ] наряду с крымскими караимами . Глоттохронологический подсчет показал, что эти говоры стали отличаться от крымскотатарских около 600-800 гг. н.э. Крымчак и караимы стали различаться около 1200–1300 гг. [ 6 ]
История
[ редактировать ]Община крымчаков формировалась на протяжении сотен лет, когда евреи со всей Европы и Азии иммигрировали на Крымский полуостров . [ 5 ] Грекоязычная еврейская община проживала на полуострове с 100 г. до н.э. [ 7 ] и другие еврейские народы также поселились там со временем. [ 8 ] Община крымчаков зародилась в средние века , интенсивно росла в пятнадцатом и шестнадцатом веках, стала единой группой в семнадцатом и восемнадцатом веках и продолжала расти до девятнадцатого века. Этот рост происходил непрерывно по мере прибытия еврейских эмигрантов из Средиземноморья , Восточной Европы , Кавказа , Персии и многих других регионов. Изучение фамилий крымчаков подтверждает, что их сообщество формировалось медленно и состояло из элементов разного происхождения. [ 9 ] [ 5 ]
Как и другие еврейские группы в Крыму, культура, повседневная жизнь и язык крымчаков имели сильное крымчакских татар влияние . Крымскотатарский язык стал доминирующим между пятнадцатым и шестнадцатым веками по политическим причинам, поскольку он был языком татарского политического большинства Крымского полуострова. Татарский язык был общим языком между различными этническими группами, проживающими на полуострове, а также стал общим языком между различными еврейскими группами, проживающими в Крыму. [ 9 ]
Хотя современные лингвисты часто считают крымчак этнолектом крымскотатарского языка, а сами крымчаки на протяжении сотен лет считали крымчатарский своим языком, крымчак иногда называли уникальным языком. По политическим причинам другая крымская еврейская община, караимы , утверждала, что крымчаки говорят на отдельном языке. Кроме того, во времена Советского Союза сами крымчаки утверждали, что у них язык, отличный от крымскотатарского, поскольку общение с татарами было бы опасно. [ 5 ] В своем переводе сборника рассказов о крымчаке лингвисты Марсель Эрдал и Яла Янбай обнаружили, что крымчак достаточно отличается от крымчакского татарского языка, чтобы заслуживать отдельного названия и изучения. [ 10 ]
Общий переход от крымчака к русскому языку начался после русской революции и усилился в 1930-е годы. В 1897 году 35% крымчакских мужчин и 10% женщин говорили по-русски. В 1926 году большинство крымчаков считали крымскотатарский своим родным языком , однако молодежь, посещавшая русские школы, предпочитала говорить на русском языке, хотя обычно говорила неправильно. Не владели они и крымчакским языком. [ 9 ]
В 1959 году 189 крымчаков считали крымскотатарский своим родным языком. Это число должно было быть больше, однако к этому времени существовала неясность в отношении этнической принадлежности кымчаков и путаница в отношении названия языка. [ 9 ]
В 1989 году лишь немногие старейшины могли говорить на крымчакском языке, в то время как значительная часть среднего поколения могла говорить на нем в некоторой степени. Молодое поколение ничего об этом не знало. [ 9 ] Виктория Багинская была одной из последних носителей живого крымчакского языка.
Год | Население |
---|---|
1783 | 800 |
1844 | 1300 |
1879 | 2900 |
1897 | 3500 |
1913 | 7000 |
1926 | 6400 |
1941 | 8000 |
1945 | 2500 |
1959 | 1500-2000 |
1979 | 1800-2000 |
Географическое распространение
[ редактировать ]По оценкам 2007 года, во всем мире проживает 1200–1500 крымчаков, в основном в Израиле, России, Крыму и США. Из них только 5-7 могут говорить на этом языке. [ 5 ]
На крымчакском языке говорили на Крымском полуострове Украины. В 1783 году, когда Россия завоевала Крым, большинство крымчаков проживало в городе Карасубазар (ныне Белогорск). Это место оставалось их населенным пунктом до Второй мировой войны , хотя начиная с 1880-х годов многие мигрировали в Симферополь . Около 1913 года в Симферополе проживало около 1500 крымчаков. Общественная перепись 1913 года показывает, что они также жили в Керчи , Феодосии и Севастополе . [ 9 ] также существовала небольшая община В Палестине . [ 9 ]
Их население начало сокращаться в двадцатом веке, начиная с гражданской войны в России и последовавшего за ней голода .
Около 70% крымчакской общины погибло во время Второй мировой войны. [ 5 ] В период с декабря 1941 по июль 1942 года крымчаки, а также многие другие евреи и другие мирные жители были убиты на всей территории Крымского полуострова немецкими айнзацгруппами . Когда немецкие солдаты достигли городов, в которых проживали еврейские общины, они массово их убивали. [ 9 ] [ 4 ] После войны оставшееся население крымчаков рассеялось с Крымского полуострова.
К 1942 году около ста семей крымчаков проживали в США, большинство из них — в Нью-Йорке , и они быстро интегрировались в тамошнюю еврейскую общину. [ 9 ]
По оценкам, в 1979 году 1000 крымчаков проживали на Украине, 600 — в России, 200 — в Грузии и 200 — в Узбекистане. В 1974 году в Белогорске, бывшем Карасубазаре, историческом центре общины, еще проживали только двое крымчаков. [ 9 ]
Официальный статус
[ редактировать ]Крымчак признан коренным языком Украины. [ 4 ] [ 11 ]
Диалекты
[ редактировать ]Хотя Крымчак сам по себе считается диалектом крымскотатарского языка, географически он различался в зависимости от диалекта окружающего татарского населения. [ 12 ]
Фонология
[ редактировать ]Крымчак использует пять гласных a или I e. Их фонология содержит только краткие гласные. Они не различают передние и задние губные гласные, такие как o/ö и u/ü. [ 13 ]
Говорящие произносят слова иначе, чем носители крымскотатарского языка. [ 6 ] Крымчакское произношение иврита также отличается от его традиционного произношения, которое использовали крымские караимы, еще одна иудео-крымская община. [ 14 ]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | и Э |
й | у |
Средний | э |
он тот | |
Низкий | а |
Словарный запас
[ редактировать ]Крымчак содержит значительное количество заимствованных слов из иврита. Около 5% словарного запаса – иврит. [ 9 ] Одно исследование различных крымчакских текстов также показывает заимствованную лексику у огузов и кыпчаков . Более поздние тексты демонстрируют сильное русское влияние, тогда как более ранние тексты содержат много арабских и персидских заимствований, где использование арабского или персидского языка придает возвышенный стиль. [ 6 ]
Крымчак | турецкий | Английский |
---|---|---|
меч | меч | меч |
Бислан | лев | лев |
yaka | yaka | воротник |
звезда | звезда | звезда |
возраст | возраст | возраст |
дорога | дорога | дорога |
щит | щит | щит |
неправильный | новый | новый |
визжать | визжать | ветер |
лиса | лиса | лиса |
крыса | крыса | мышь |
Имртха | яйцо | яйцо |
камень | камень | камень |
золото | золото | золото |
море | море | море |
ткань | серебро | серебро |
егуз | бык | бык |
я | овца | овца |
внедорожник | являются | вода |
в | в | лошадь |
дерево | дерево | дерево |
зеленый | зеленый | зеленый |
Система письма
[ редактировать ]Крымчак был написан с использованием еврейского алфавита . Со временем были созданы новые символы для обозначения звуков крымскотатарского языка. [ 13 ] В связи с прекращением выпуска литературы на крымчакском языке в 1936 г. она постепенно проникла в область бесписьменных языков. Вместо этого крымчаки стали использовать русскую кириллицу (табл. 2). [ 15 ]
А а | Б ʙ | С с | три три | Д д | И и | Ф ж | G g |
Чч | я я | Джей Джей | Ь ь | К К | Q q | Ƣ ƣ | л л |
М м | Н н | Ꞑ ꞑ | О о | Ɵ ɵ | П п | р р | SS |
Шш ш | Т т | В тебе | И и | V v | С г | Ƶ ƶ |
А а | Б б | В в | г-н г-н | Гъ гъ | Д д | Ну, это | С из |
И и | И и | К к | Q q | Л. Л. | М м | Н н | Нъ нъ |
О о | ӧ ӧ | П п | р р | С с | Т т | В тебе | Ӱ ӱ |
Ф ф | Х х | Чх | Ч ч | Ш ш | Да | Ь ь | Э э |
Крымчакский алфавит можно найти на Omniglot .
Примеры
[ редактировать ]Krymchak translation by B. Baginski-Gurdzhi of "The Cloud" by Pushkin
[ редактировать ]Облако
Облачно
кромешная тьма
черно-белый
Сен
Сан
один
что
ты себя ведешь?
тебе следует вести себя?
Последняя из туч разбросала бурю,
Один
Почему
открыт
открыть
в небе
в корнях
ты ходишь вокруг?
ты хотел бы побродить?
Лишь одна ты летишь в лазури, самая красивая,
Один
Почему
ты становишься темнее
ты увидишь
ярых
половина
дни?
кюнлерны?
Лишь один ты несешь печальную тень,
Один
Почему
ты заставляешь меня плакать
собери это
частлы
целомудренный
ты?..
продвигать?..
Просто одинокий ты день печалишь, которому рад. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Крымчак в «Этнологе» (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ «На какие языки распространяется Хартия?» . Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств . Совет Европы. п. 3. Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 г. Проверено 3 апреля 2014 г.
- ^ "Об утверждении перечня языков национальных меньшинств (сообществ) и коренных народов Украины, которым грозит исчезновение" . Официальный сайт портала Verkhovna Rada of Ukraine . 7 июня 2024 года.
- ^ Jump up to: а б с Грин, Уоррен (1984). «Судьба крымских еврейских общин: ашкенази, крымчаки и караимы». Еврейские социальные исследования . 46 (2): 169–176. ISSN 0021-6704 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кизилов, Михаил (2009). «Крымчаки: современное состояние общества» (PDF) . Евроазиатский еврейский ежегодник . 2007/2008: 63–89. ISBN 978-5-91665-003-7 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б с Полинский, Мария (1991). «Крымчаки: история и тексты». Урало-Алтайский ежегодник . 63 : 123–154.
- ^ Янбай, Яла (1998). «Крымчакский перевод посланного таргума книги Руфь» . Обзор средиземноморского языка . 10 :1–53.
- ^ Олсон, Джеймс (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй . Издательская группа Гринвуд.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Хазанов, Анатолий (1989). Крымчаки: исчезающая группа в Советском Союзе . Иерусалим: Еврейский университет Иерусалима. стр. 3–4.
- ^ Эрдал, Марсель; Янбай, Яла (2000). «Крымчакская книга чудес и чудес» . Обзор средиземноморского языка . 12 : 39–141.
- ^ Бабин, Борис (2016). «Правовой статус немногочисленных коренных народов Крыма в современных условиях» (PDF) . Европейский политико-правовой дискурс . 3 (4): 15–23. ISSN 2336-5439 .
- ^ Эрдал, Марсель (2002). " "Релятивизация в Крымчаке" ". Научная глубина и точность. Фестиваль Ларса Йохансона . Анкара: Графика. стр. 117–136.
- ^ Jump up to: а б Олах, Жужанна (2015). «Возникновение новой письменной культуры: использование еврейской письменности у крымчаков и караимов» (PDF) . Acta Orientalia Vilnensia .
- ^ Чернин, Велвл (2001). «Крымчакская традиция еврейского произношения». Еврейская лингвистика . 48 .
- ^ Левенталь, Рудольф (1951). «Вымирание крымчаков во Второй мировой войне». Американское славянское и восточноевропейское обозрение . 10 (2): 130–136. дои : 10.2307/2491548 . JSTOR 2491548 .
- ^ «Крымчакский язык, алфавит и произношение» . www.omniglot.com . Проверено 1 мая 2017 г.
