Юлия Кристева
Юлия Кристева | |
---|---|
Юлия Крастева | |
![]() Кристева и 2008 год. | |
Рожденный | Юлия Стоянова Крастева 24 июня 1941 г. |
Альма-матер | Софийский университет |
Супруг | Филипп Соллерс |
Награды | |
Эра | Современная философия |
Область | Западная философия |
Школа | |
Основные интересы | |
Известные идеи |
|
Веб-сайт | kristeva.fr |
Часть серии статей о |
Психоанализ |
---|
![]() |
Часть серии о |
Феминистская философия |
---|
![]() |
Юлия Кристева ( Французский: [kʁisteva] ; урожденная Юлия Стоянова Кръстева , болгарка : Юлия Стоянова Кръстева ; 24 июня 1941) — болгаро-французский философ , литературный критик , семиотик , психоаналитик , феминистка и прозаик , жившая во Франции с середины 1960-х годов. Она преподавала в Колумбийском университете профессором , а сейчас является почетным Парижского университета Сите . Автор более 30 книг, в том числе «Силы ужаса» , «Сказки о любви» , «Чёрное солнце: депрессия и меланхолия» , «Пруст и чувство времени» , а также трилогии «Женский гений» , награждена кавалером Ордена Почётного легиона , главнокомандующим Орден «За заслуги» , Международную мемориальную премию Хольберга , премию Ханны Арендт и премию Фонда «Видение 97», присуждаемую Фондом Гавела.
Кристева стала влиятельной в международном критическом анализе, культурных исследованиях и феминизме после публикации своей первой книги «Семейотика » в 1969 году. Ее значительный объем работ включает книги и эссе, посвященные интертекстуальности , семиотике и отвращению в области лингвистики , теории литературы. и критика, психоанализ , биография и автобиография, политический и культурный анализ , искусство и история искусств . Она является видным представителем структуралистской и постструктуралистской мысли.
Кристева также является основателем комитета премии Симоны де Бовуар . [ 6 ]
Жизнь
[ редактировать ]Кристева родилась в Сливене , Болгария , в семье христианина и является дочерью церковного бухгалтера. По материнской линии она имеет дальние еврейские корни. [ 7 ] Кристева и ее сестра посещали франкоязычную школу, которой руководили доминиканские монахини. С творчеством Михаила Бахтина Кристева познакомилась в это время в Болгарии. Кристева продолжила обучение в Софийском университете и, будучи там аспирантом, получила исследовательскую стипендию, которая позволила ей переехать во Францию в декабре 1965 года, когда ей было 24 года. [ 8 ] Она продолжила свое образование в нескольких французских университетах, обучаясь у Люсьена Гольдмана и Ролана Барта , среди других ученых. [ 9 ] [ 10 ] 2 августа 1967 года Кристева вышла замуж за писателя Филиппа Соллерса . [ 11 ] урожденный Филипп Жуао.
Кристева преподавала в Колумбийском университете в начале 1970-х годов и остается приглашенным профессором. [ 12 ] Она также публиковалась под женатым именем Джулия Джойо. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
Работа
[ редактировать ]Присоединившись к группе Tel Quel , основанной Соллерсом, Кристева сосредоточилась на языковой политике и стала активным членом группы. Она обучалась психоанализу и получила ученую степень в 1979 году. В некотором смысле ее работу можно рассматривать как попытку адаптировать психоаналитический подход к постструктуралистской критике. Например, ее взгляд на предмет и его конструкция имеют сходство с Зигмундом Фрейдом и Жаком Лаканом . Однако Кристева отвергает любое понимание предмета в структуралистском смысле; вместо этого она отдает предпочтение предмету, который всегда находится « в процессе » или «на суде». [ 16 ] Таким образом, она вносит свой вклад в постструктуралистскую критику эссенциальных структур, сохраняя при этом учение психоанализа. Она путешествовала по Китаю в 1970-х годах и позже написала «О китайских женщинах» (1977). [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ]
«Семиотическое» и «символическое».
[ редактировать ]Одним из наиболее важных вкладов Кристевой является то, что значение состоит из двух элементов: символического и семиотического , причем последний отличается от дисциплины семиотики, основанной Фердинандом де Соссюром . Как объяснил Августин Перумалил, семиотика Кристевой «тесно связана с инфантильным преэдипальным состоянием, упомянутым в работах Фрейда, Отто Ранка , Мелани Кляйн , британского психоанализа объектных отношений Лакана и дозеркальной стадии . Это эмоциональное поле, привязан к инстинктам , которые обитают в трещинах и просодии языка, а не в денотативных значениях слов». [ 23 ] Более того, по мнению Биргит Шипперс, семиотика — это сфера, связанная с музыкальным, поэтическим, ритмическим и тем, чему не хватает структуры и значения. Оно тесно связано с «женским» и представляет собой недифференцированное состояние младенца до стадии зеркала. [ 24 ]
Выйдя на стадию зеркала, ребенок учится различать себя и других и попадает в сферу общего культурного значения, известного как символическое . В книге «Желание в языке» (1980) Кристева описывает символическое как пространство, в котором развитие языка позволяет ребенку стать «говорящим субъектом» и развить чувство идентичности, отдельное от матери. Этот процесс отделения известен как отвращение, при котором ребенок должен отвергнуть мать и отдалиться от нее, чтобы войти в мир языка, культуры, смысла и социального. Эта область языка называется символической и противопоставляется семиотической, поскольку она связана с мужским началом, законом и структурой. Кристева отходит от Лакана в том, что даже войдя в символическое, субъект продолжает колебаться между семиотикой и символическим. Таким образом, вместо того, чтобы прийти к фиксированной идентичности, субъект постоянно находится «в процессе». Поскольку дети женского пола продолжают в некоторой степени идентифицировать себя с фигурой матери, они, скорее всего, сохранят тесную связь с семиотикой. Эта продолжающаяся идентификация с матерью может привести к тому, о чем говорит Кристева в Черное солнце (1989) как меланхолия ( депрессия ), учитывая, что дети женского пола одновременно отвергают и идентифицируют себя с фигурой матери.
Также высказывалось предположение (например, Creed, 1993), что деградация женщин и женских тел в массовой культуре (и особенно, например, в слэшерах ) возникает из-за угрозы идентичности, которую представляет тело матери: это напоминание о времени, проведенном в недифференцированном семиотическом состоянии, когда человек не имеет понятия о себе или идентичности. После пренебрежения матерью субъекты сохраняют бессознательное увлечение семиотикой, желая воссоединиться с матерью и в то же время опасаясь сопровождающей это потери идентичности. Таким образом, фильмы-слэшеры дают зрителям возможность безопасно воспроизвести процесс отвращения, опосредованно изгоняя и уничтожая фигуру матери.
Кристева также известна тем, что приняла идею Платона о хоре , что означает «питательное материнское пространство» (Шипперс, 2011). Идея Кристевой о хоре интерпретировалась по-разному: как ссылка на матку, как метафора отношений между матерью и ребенком и как временной период, предшествующий стадии зеркала. В своем эссе «Материнство по мнению Джованни Беллини» из книги «Желание в языке» (1980) Кристева называет хору « невыразительной целостностью, образованной влечениями и их состояниями в моторике, которая столь же полна движения, сколь и регулируема». Далее она предполагает, что именно тело матери является посредником между хорой и символической сферой: мать имеет доступ к культуре и смыслу, но при этом образует тотальную связь с ребенком.
Кристева также известна своей работой над концепцией интертекстуальности .
Антропология и психология
[ редактировать ]Кристева утверждает, что антропология и психология , или связь между социальным и субъектом, не представляют друг друга, а скорее следуют одной и той же логике: выживание группы и субъекта. Более того, в своем анализе « Эдипа » она утверждает, что говорящий субъект не может существовать сам по себе, но что он «стоит на хрупком пороге, как будто застрял из-за невозможной демаркации» (« Силы ужаса » , с. 85).

Сравнивая две дисциплины, Кристева утверждает, что способ, которым человек исключает отвратительную мать как средство формирования идентичности, аналогичен тому, как конструируются общества. В более широком масштабе культуры исключают материнское и женское и тем самым возникают. [ нужны разъяснения ]
Феминизм
[ редактировать ]Кристеву считали ключевым сторонником французского феминизма вместе с Симоной де Бовуар , Элен Сиксу и Люс Иригарей . [ 25 ] [ 26 ] Кристева оказала заметное влияние на феминизм и феминистское литературоведение. [ 27 ] [ 28 ] в США и Великобритании, а также на чтениях по современному искусству [ 29 ] [ 30 ] хотя ее отношение к феминистским кругам и движениям во Франции было весьма противоречивым. Кристева сделала известное определение трех типов феминизма в «Женском времени» в «Новых недугах души» (1993); отвергая первые два типа, включая позицию Бовуар, ее позицию иногда считают полностью отвергающей феминизм. Кристева предложила идею множественной сексуальной идентичности вопреки объединенному кодексу [ нужны разъяснения ] «единого женского языка».
Осуждение политики идентичности
[ редактировать ]Кристева утверждает, что ее произведения были неправильно поняты американскими учеными-феминистками. По мнению Кристевой, недостаточно просто проанализировать структуру языка, чтобы найти его скрытый смысл. Язык следует также рассматривать через призму истории и индивидуального психического и сексуального опыта. Этот постструктуралистский подход позволил определенным социальным группам проследить источник своего угнетения в том самом языке, который они использовали. Однако Кристева считает, что ставить коллективную идентичность выше индивидуальной идентичности вредно и что это политическое утверждение сексуальной, этнической и религиозной идентичности в конечном итоге является тоталитарным . [ 31 ]
Писатель
[ редактировать ]Кристева написала ряд романов, напоминающих детективы. В то время как книги сохраняют повествовательную напряженность и развивают стилизованную поверхность, ее читатели также сталкиваются с идеями, присущими ее теоретическим проектам. Ее персонажи раскрываются преимущественно через психологические приемы, благодаря чему ее художественный жанр во многом напоминает более поздние произведения Достоевского . Ее художественное творчество, включающее «Старик и волки» , «Убийство в Византии» и «Владения» , хотя часто аллегорическое, в некоторых отрывках также приближается к автобиографическому, особенно с одной из главных героинь « Владений» , Стефани Делакур — французской журналисткой, которая может можно рассматривать как альтер-эго Кристевой. Убийство в Византии затрагивает темы ортодоксального христианства и политики; она назвала это «своего рода анти- кодом да Винчи ». [ 32 ]
Почести
[ редактировать ]За «новаторские исследования вопросов на стыке языка, культуры и литературы» Кристева была удостоена Международной мемориальной премии Хольберга в 2004 году. В 2006 году она выиграла Премию Ханны Арендт в области политической мысли. Она также была награждена кавалером Ордена Почетного легиона, кавалером Ордена «За заслуги» и премией Вацлава Гавела. [ 33 ] 10 октября 2019 года она получила степень почетного доктора Португальского католического университета .
Научный прием
[ редактировать ]Роман Якобсон сказал: «И читатели, и слушатели, соглашаясь или упорно не соглашаясь с Юлией Кристевой, действительно чувствуют влечение к ее заразительному голосу и к ее подлинному дару подвергать сомнению общепринятые «аксиомы», а также ее противоположному дару задавать различные «проклятые вопросы». 'от их традиционных вопросительных знаков. [ 34 ]
Ролан Барт комментирует: «Юлия Кристева меняет место вещей: она всегда разрушает последнее предубеждение, то, которым, как вы думали, вас можно успокоить, которым можно [sic] гордиться; то, что она вытесняет, — это уже сказанное, déja -dit, т. е. пример означаемого, т. е. глупость, она ниспровергает авторитет - авторитет монологической науки, родства». [ 35 ]
Ян Алмонд критикует этноцентризм Кристевы. Он цитирует Гаятри Спивак вывод о том, что книга Кристевой «О китайских женщинах » «принадлежит к тому самому восемнадцатому веку, [который] Кристева презирает» после того, как указала на «краткий, обширный, часто совершенно необоснованный способ, в котором она пишет о двухтысячелетней культуре, которую она незнаком». [ 36 ] Алмонд отмечает отсутствие утончённости в замечаниях Кристевой относительно мусульманского мира и пренебрежительную терминологию, которую она использует для описания его культуры и верующих. [ 37 ] Он критикует оппозицию Кристевой, которая противопоставляет «исламские общества» «демократиям, где жизнь все еще довольно приятна», указывая, что Кристева не проявляет никакого понимания сложных и тонких дебатов, ведущихся среди женщин-теоретиков в мусульманском мире, и что она не ссылается на что-либо иное, кроме фетвы Рушди, отвергающей всю мусульманскую веру как «реакционную и преследующую». [ 38 ]
В книге «Impostures intellectuelles» (1997) профессора физики Алан Сокал и Жан Брикмонт посвящают главу использованию Кристевой математики в своих ранних работах. Они утверждают, что Кристева не может продемонстрировать актуальность математических концепций, которые она обсуждает, для лингвистики и других областей, которые она изучает, и что такой значимости не существует. [ 39 ]
Предполагаемое сотрудничество с коммунистическим режимом в Болгарии
[ редактировать ]В 2018 году государственная комиссия по досье Болгарии объявила, что Кристева была агентом Комитета государственной безопасности под кодовым именем «Сабина». Предположительно ее завербовали в июне 1971 года. [ 40 ] [ 41 ] Пять лет назад она уехала из Болгарии, чтобы учиться во Франции. В Народной Республике Болгарии любой болгарин, желающий выехать за границу, должен был подать заявление на выездную визу и получить разрешение Министерства внутренних дел. Процесс был долгим и трудным, поскольку любой, кто добрался до Запада, мог получить политическое убежище. [ 42 ] Кристева назвала обвинения «гротескными и ложными». [ 43 ] 30 марта Госкомиссия по досье начала публиковать в Интернете весь пакет документов, отражающих деятельность Кристевой как информатора бывшего Комитета госбезопасности. [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] Она категорически отвергает обвинения. [ 50 ]
Нил Ашерсон писал: «...недавняя суета вокруг Юлии Кристевой ни к чему не сводится, хотя некоторых устраивало раздуть ее до страшного скандала... Но реальность, показанная в ее файлах, тривиальна. После переезда в Париж в В 1965 году ее загнали в угол болгарские шпионы, которые указали ей, что у нее все еще есть уязвимая семья в родной стране, поэтому она согласилась на регулярные встречи в течение многих лет, в ходе которых она, похоже, не говорила своим кураторам ничего, кроме. слухи об Арагоне , Батайе и компании из левобережных кафе - вещи, которые они могли прочитать в Le Canard enchaîné ... совокупная разведывательная ценность ее продукта и ее отчетов была почти нулевой. Болгарские охранники, похоже, знали, что они были. Но неважно: они могли бы произвести впечатление на своего босса, показав ему в своих книгах настоящую международную знаменитость...» [ 51 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]Языкознание и литература
[ редактировать ]- Семеиотика: исследование для семанализа, Париж, Сеуиль, 1969 (пер. в книге « Желание в языке: семиотический подход к литературе и искусству», Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, Блэквелл, Лондон, 1980)
- Язык, это неизвестное: Посвящение в лингвистику, СГПП, 1969; новое изд., сб. Points, Seuil, 1981 (перевод в 1981 году как «Язык. Неизвестное: посвящение в лингвистику» , издательство Колумбийского университета, Harvester Wheatsheaf, Лондон, 1989)
- Революция в поэтическом языке: Авангард в конце XIX века: Лотреамон и Малларме, Сеуиль, Париж, 1974 (сокращенный перевод, содержащий только первую треть оригинального французского издания, Революция в поэтическом языке, издательство Колумбийского университета) . , Нью-Йорк, 1984 г.)
- Полилог , Сеу, Париж, 1977 (перевод « Желание в языке: семиотический подход к литературе и искусству», Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, Блэквелл, Лондон, 1980)
- Histoires d'amour , Деноэль, Париж, 1983 (пер. Tales of Love, Columbia University Press, Нью-Йорк, 1987)
- Чувствительное время. Пруст и литературный опыт, Галлимар, Париж, 1994 (перевод « Время и смысл: Пруст и опыт литературы» , Columbia University Press, Нью-Йорк, 1996)
- Достоевский , Бюше-Шастель, Париж, 2020 г.
Психоанализ и философия
[ редактировать ]- Силы ужаса. Эссе об отвращении (пер. « Силы ужаса: эссе об отвращении» , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1982)
- В начале была любовь. Психоанализ и вера , Hachette, Париж, 1985 (пер. В начале была любовь. Психоанализ и вера , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1987)
- Черное Солнце. Депрессия и меланхолия , Галлимар, Париж, 1987 (перевод « Черное солнце: депрессия и меланхолия», Columbia University Press, Нью-Йорк, 1989)
- Незнакомцы для себя , Файард, Париж, 1988 ( Незнакомцы для себя , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1991)
- Открытое письмо Гарлему Дезиру , Риваж, Париж, 1990 г. (пер. «Нации без национализма» . Издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1993 г.).
- Новые болезни души , Файард, Париж, 1993 (пер. Новые болезни души. Издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1995)
- Смысл и бессмысленность бунта , Файяр, Париж, 1996 (пер. The Sense of Remont , Columbia University Press, 2000)
- The Intimate Remont , Fayard, 1997 (пер. Intimate Remont , Columbia University Press, 2002)
- Женский гений: жизнь, безумие, слова , Файард, Париж, 1999- (пер. Женский гений : жизнь, безумие, слова , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 2001–2004):
- 1. Ханна Арендт, или действие как рождение и как странность , т. 1, Файард, Париж, 1999 г.
- 2. Мелани Кляйн или матереубийство как боль и как творчество: безумие , т. 2, Файард, Париж, 2000 г.
- 3. Колетт, или Плоть мира , т. 3, Файяр, Париж, 2002 г.
- Capital Visions , Встреча национальных музеев, 1998 г. (перевод «Отрубленная голова: капитальные видения», Columbia University Press, Нью-Йорк, 2012 г.)
Автобиографические очерки
[ редактировать ]- Des Chinoises , издание Women, Париж, 1974 г. ( О китайских женщинах, Марион Боярс, Лондон, 1977 г.)
- Брак считается одним из изящных искусств , Файяр, Париж, 2015 г. ( Брак как изобразительное искусство (с Филиппом Соллерсом ) Columbia University Press, Нью-Йорк, 2016 г.)
- Я путешествую. Мемуары. Entretien avec Samuel Dock , Файярд, Париж, 2016 ( Путешествие через границы и сквозь идентичности. Беседы с Сэмюэлем Доком , в «Философии Джулии Кристевой» , под ред. Сары Бердсворт, Библиотека живых философов, том 36, Open Cort, Чикаго , 2020)
Сборник эссе
[ редактировать ]- Кристева Читатель , изд. Торил Мои, издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1986 г.
- Портативная Кристева , изд. Келли Оливер, издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1997 г.
- Кризис европейской темы , Другая пресса, Нью-Йорк, 2000 г.
- La Haine et le pardon , изд. с предисловием Пьера-Луи Форта, Файард, Париж, 2005 г. (пер. Ненависть и прощение , Columbia University Press, Нью-Йорк, 2010 г.)
- Pulsions du temps , предисловие, издание и примечания Дэвида Урига, Файярда, Париж, 2013 г. (перевод « Страсти нашего времени », под редакцией Лоуренса Д. Крицмана, Columbia University Press, Нью-Йорк, 2019 г.)
Романы
[ редактировать ]- Les Samourais , Файард, Париж, 1990 (пер. Самурай: Роман , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1992)
- Старик и волки , Файард, Париж, 1991 (перевод «Старик и волки» , издательство Колумбийского университета, Нью-Йорк, 1994)
- Possessions , Fayard, Paris, 1996 (пер. Possessions: A Novel , Columbia University Press, Нью-Йорк, 1998)
- Убийство в Византии , Файард, Париж, 2004 (перев. «Убийство в Византии» , Columbia University Press, Нью-Йорк, 2006)
- Тереза, моя любовь: рассказ. Святая Тереза Авильская , Файард, 2008 (пер. Тереза, любовь моя. Воображаемая жизнь святой Авильской , издательство Columbia University Press, Нью-Йорк, 2015)
- Зачарованные часы , Файард, Париж, 2015 г. (перевод «Зачарованные часы», Columbia University Press, 2017 г.)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Келли Айвз, Сиксус, Иригарай, Кристева: Наслаждение французским феминизмом , Crescent Moon Publishing, 2016.
- ^ Перейти обратно: а б « Трансфинит — это концепция, зародившаяся в теории множеств и разработанная для лингвистики Юлией Кристевой». Нигилизм в постмодерне: Лиотар, Бодрийяр, Ваттимо . Эшли Вудворд (2009). ISBN 978-1-934542-08-8. Группа Дэвис, Издатели
- ^ https://physical.nyu.edu/sokal/tallis.html https://web.archive.org/web/20220630015623/https://physical.nyu.edu/sokal/tallis.html Рэймонд Таллис
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кристева, Юлия (2018). Крицман, Лоуренс (ред.). Страсти нашего времени . Издательство Колумбийского университета. стр. 69–83. дои : 10.7312/kris17144 . ISBN 9780231547499 . JSTOR 10.7312/kris17144 . S2CID 198524720 . Проверено 1 ноября 2022 г.
Браконье: Кто из великих деятелей психоанализа оказал на вас наибольшее влияние? Юлия Кристева: После Фрейда, Мелани Кляйн, Винникотта и Лакана, конечно. И я многому научился под руководством Андре Грина.
- ↑ Крич, Джеймс, «Батай Джулии Кристевой: чтение как триумф», Архивировано 23 сентября 2018 г. в Wayback Machine Diacritics , 5 (1), весна 1975 г., стр. 62–68.
- ^ Премия Симоны де Бовуар 2009 года достается кампании «Один миллион подписей» в Иране. Архивировано 1 февраля 2009 г. в Wayback Machine , «Изменение ради равенства».
- ^ Йорк, Новая школа, 66, Западная 12-я улица, Нью; Нью-Йорк 10011 (20 декабря 2018 г.). «Полевые записки из Европы: Сегодняшние фашисты обвиняют Юлию Кристеву» . Межрегиональный центр демократических исследований . Архивировано из оригинала 11 января 2021 г. Проверено 6 марта 2024 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Шивон Чепмен, Кристофер Рутледж, Ключевые мыслители в лингвистике и философии языка , Oxford University Press, США, 2005, ISBN 0-19-518767-9 , Google Print, стр. 166. Архивировано 10 мая 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Нило Кауппи, Радикализм во французской культуре: социология французской теории в 1960-е годы , Берлингтон, ВТ, 2010, стр. 25.
- ^ Шрифт, Алан Д. (2006). Французская философия двадцатого века: ключевые темы и мыслители . Издательство Блэквелл. п. 147. ИСБН 1-4051-3217-5 .
- ^ Бенуа Питерс, Деррида: Биография, Кембридж: Polity Press, 2013, стр. 176-77.
- ^ Райдинг, Алан, исправляя свое представление о политкорректности. Архивировано 2 мая 2017 г. в Wayback Machine . Нью-Йорк Таймс. 14 июня 2001 г.
- ^ Авторитетная запись Библиотеки Конгресса о Юлии Кристевой , Библиотека Конгресса , заархивировано из оригинала 18 сентября 2019 г. , получено 24 августа 2014 г.
- ^ Страница данных BNF , Bibliothèque nationale de France , заархивировано из оригинала 26 августа 2014 г. , получено 24 августа 2014 г.
- ^ Элен Волат, Юлия Кристева: Библиография , заархивировано из оригинала 10 мая 2016 г. , получено 24 августа 2014 г. (страница библиографии для Le Langage, ce незнакомца (1969), опубликована под именем Джулия Джойо).
- ^ Макафи, Ноэль (2004). Юлия Кристева . Лондон: Рутледж. п. 38. ISBN 0-203-63434-9 .
- ^ «Государственный университет Нью-Йорка в Стоуни-Брук» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2004 г. Проверено 23 ноября 2004 г.
- ^ «Онлайн-мероприятие Tate Britain: Юлия Кристева» . Архивировано из оригинала 3 апреля 2018 г. Проверено 31 июля 2014 г.
- ^ «Кто есть кто в Les Samurais - Филипп Соллерс / Pileface» . www.pileface.com . Архивировано из оригинала 15 декабря 2018 г. Проверено 20 февраля 2006 г.
- ^ «Юлия Кристева/Жозефина Айерза/Флэш Арт» . www.lacan.com . Архивировано из оригинала 27 июля 2017 г. Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ «Интервью идей: Юлия Кристева» . Хранитель . 14 марта 2006 г.
- ^ "Юлия Кристева - официальный представитель сайта" . www.kristeva.fr . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 г. Проверено 6 августа 2009 г.
- ^ Перумалил, Августин. История женщин в философии . п. 344.
- ^ Шипперс, Биргит (2011). Юлия Кристева и феминистская мысль .
- ^ Ванда Зайко и Мириам Леонард (ред.), Смеясь с Медузой . Издательство Оксфордского университета, 2006. ISBN 0-19-927438-X
- ^ Гризельда Поллок , Надписи в женском роде . В: Внутри видимого под редакцией Кэтрин де Зегер . Массачусетский технологический институт Пресс, 1996.
- ^ Параллакс, н. 8 , [Том. 4(3)], 1998.
- ^ Хамм, Мэгги, женщины-модернистки и визуальные культуры . Издательство Рутгерского университета, 2003. ISBN 0-8135-3266-3
- ^ Гризельда Поллок , Встречи в Виртуальном феминистском музее . Рутледж, 2007.
- ^ Хамм, Мэгги , Феминизм и кино . Издательство Университета Индианы, 1997. ISBN 0-253-33334-2
- ^ Райдинг, Алан, исправляя свое представление о политкорректности. Архивировано 2 мая 2017 г. в Wayback Machine . Нью-Йорк Таймс . 14 июня 2001 г.
- ^ Сазерленд, Джон (14 марта 2006 г.). "Интервью идей: Юлия Кристева. Почему великий критик стыдится быть модным?" . Хранитель . Архивировано из оригинала 21 декабря 2019 года . Проверено 23 ноября 2014 г.
- ^ http://www.holbergprisen.no/en/julia-kristeva/french-order [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Желание в языке: семиотический подход к литературе и искусству , издательство Колумбийского университета, 1980 (в предисловии)
- ↑ Ролан Барт, «Шорох языка» , стр. 168.
- ^ Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления ислама от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007, с. 132
- ^ Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления ислама от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007
- ^ Ян Алмонд, Новые востоковеды: постмодернистские представления ислама от Фуко до Бодрийяра , IBTauris, 2007, стр. 154–55.
- ^ Алан Сокал и Жан Брикмонт , Интеллектуальные обманы , Профильные книги, 1998, с. 47
- ^ «Юлия Кристева была завербована болгарскими коммунистическими спецслужбами» . Библиотеки . 28 марта 2018 г. Архивировано из оригинала 29 марта 2018 г. Проверено 29 марта 2018 г.
- ^ София, Reuters (28 марта 2018 г.). «Юлия Кристева была коммунистическим секретным агентом, утверждает Болгария» . Хранитель .
{{cite web}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Годси, Кристен Роге (ноябрь 2005 г.). Красная Ривьера: гендер, туризм и постсоциализм на Черном море . Издательство Университета Дьюка.
объявить политическое убежище.
- ^ «Юлия Кристева отрицает, что является агентом болгарской службы безопасности» . 29 марта 2018 года. Архивировано из оригинала 14 июля 2020 года . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ ″Болгарская комиссия по досье публикует файлы Юлии Кристевой в Интернете″. Архивировано 7 июля 2019 г. в Wayback Machine , The Sofia Globe, 30 марта 2018 г. Проверено 30 марта 2018 г.
- ^ ″Беспрецедентно - Комиссия по досье опубликовала досье Юлии Кристевой, известной как агент «Сабина». Архивировано 21 декабря 2019 г. на Wayback Machine , novinite.com, 30 марта 2018 г. Проверено 30 марта 2018 г.
- ↑ Документы на веб-сайте Комиссии по досье (на болгарском языке) . Архивировано 21 декабря 2019 г. в Wayback Machine . Проверено 30 марта 2018 г.
- ^ Христо Христов, «Онлайн: Первые документы о Юлии Крыстевой в органах государственной безопасности». Архивировано 31 декабря 2018 г. на Wayback Machine , desebg.com, 29 марта 2018 г. (Досье «Сабины», на болгарском языке). Проверено 31 марта 2018 г.
- ^ Христо Христов, ″Только на desebg.com: Всё досье Юлии Крыстевой онлайн (личное и рабочее дело)″. Архивировано 29 мая 2019 г. на Wayback Machine , desebg.com, 30 марта 2018 г. (Досье ″Сабины″, на болгарском языке). Проверено 31 марта 2018 г.
- ^ Дженнифер Шюсслер и Боряна Джамбазова, «Болгария заявляет, что французский мыслитель был секретным агентом». Она называет это «откровенной ложью». Архивировано 19 декабря 2019 г. в Wayback Machine , «The New York Times», 1 апреля 2018 г. Проверено 2 апреля 2018 г.
- ^ Шюсслер, Дженнифер; Джамбазова, Боряна (01.04.2018). «Болгария утверждает, что французский мыслитель был секретным агентом. Она называет это «откровенной ложью». " . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 19 декабря 2019 г. Проверено 2 апреля 2018 г.
- ↑ Нил Ашерсон, «Не думайте, что вы умнее». Архивировано 15 октября 2019 г. в Wayback Machine , London Review of Books, 19 июля 2018 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Книги о Юлии Кристевой
[ редактировать ]- Бердсворт, Сара, Философия Юлии Кристевой , Библиотека живых философов, том. 36, Университет Южного Иллинойса, Карбондейл, Открытый суд, Чикаго, 2020 г.
- Джардин, Алиса, Рискуя подумать. Интеллектуальная биография Юлии Кристевой , Блумсбери, Нью-Йорк, 2020 г.
- Иванчева-Мерьянская Ирина, Пишу языком другим. Ассия Джебар и Юлия Кристева, L’Harmattan, Париж, 2015.
- Келли Айвз, Юлия Кристева: искусство, любовь, меланхолия, философия, семиотика и психоанализ , Полумесяц, Мейдстон, 2013
- Беккер-Лекрон, Меган, Джулия Кристева и теория литературы , Пэлгрейв Макмиллан, 2005 г.
- Бердсворт, Сара, Психоанализ и современность , Suny Press, Олбани, 2004 г.
- Радден, Дженнифер, Природа меланхолии: от Аристотеля до Кристевы , Oxford University Press, 2000 г.
- Лехте, Джон и Маргарони, Мария, Юлия Кристева: Живая теория , Континуум, 2004
- Макафи, Ноэль, Юлия Кристева , Рутледж, Лондон, 2004 г.
- Смит, Анна, Юлия Кристева: Чтения об изгнании и отчуждении , St. Martin's Press, Нью-Йорк, 1996.
- Оливер, Келли , Этика, политика и различия в произведениях Джулии Кристевой , Routledge Édition, Нью-Йорк, 1993 г.
- Краунфилд, Дэвид, Тело/Текст у Джулии Кристевой: религия, женщины и психоанализ , State University of New York Press, 1992.
- Оливер, Келли, Ридинг Кристева. Распутывая двойную связку , Издательство Университета Индианы, Блумингтон, 1983 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Официальный сайт
- Премия Хольберга
- Интервью с Юлией Кристевой в журнале Exberliner Magazine. Архивировано 17 июля 2012 г. в Wayback Machine.
- Юлия Кристева: Библиография, заархивированная 21 апреля 2019 г. в Wayback Machine Элен Волат.
- Гуднау, Кэтрин Дж. (2015). Кристева в фокусе: от теории к анализу фильма. Архивировано 19 марта 2015 г. в Wayback Machine Berghahn Books .
- 1941 года рождения
- Живые люди
- Французские философы XX века
- Французские философы XXI века
- Французские писатели XXI века
- Болгарские писательницы XX века
- Болгарские писатели ХХ века
- Французские писательницы XX века.
- Французские писатели XX века
- Французские писательницы XXI века
- Писатели из Сливена
- Академический состав Парижского университета
- Болгарские эмигранты во Франции
- Болгарские писатели на французском языке
- Болгарские литературные критики
- Болгарские женщины-литературные критики
- Болгарские литературные теоретики
- Болгарские коммунисты
- Болгарские женщины-писатели
- Болгарские философы ХХ века
- Французские литературные критики
- Французские женщины-литературные критики
- Французские теоретики литературы
- Французские психоаналитики
- Французские женщины-писатели
- Французские феминистки
- Болгарские феминистки
- Постструктуралисты
- Французские семиотики
- Болгарские семиотики
- Феминистские теоретики
- Писатели-феминистки
- Философы сексуальности
- Постмодернистские феминистки
- Женщины и психология
- Болгарские женщины-философы
- Французские женщины-философы
- Французские женщины-социологи
- Болгарские женщины-социологи
- Офицеры Почетного легиона
- Кавалеры Национального ордена за заслуги
- Лауреаты премии Хольберга
- факультет Колумбийского университета
- Болгарские атеисты
- Женщины-коммунистки-писательницы
- Болгарские писатели ХХ века
- Французы болгарского происхождения
- Члены-корреспонденты Британской академии