Jump to content

Список бывших национальных гимнов

Ниже приведен список различных национальных гимнов , которые в какой-то момент были гимнами де-юре или де-факто различных современных или исторических государств.

Суверенные государства

[ редактировать ]
Состояние Название государственного гимна
на местном языке(ах)
английский перевод названия Период Автор(ы) текстов Композитор(ы) гимна Аудио Примечания
Афганистан « Амани Суруд » «Гимн Амани» 1926–1943 Нет (инструментал) Халид Раджаб Бей Продолжительность: 0 секунд.
Афганистан " Шахе гаджур-о-мехрабане ма " «Наш храбрый и благородный король» 1943–1973 Мохаммед Махтар Мохаммед Фарух Продолжительность: 1 минута 7 секунд. [ 1 ]
Афганистан Афганистан « Цо че в небе с [ транс 1 ] «Пока есть Земля и Небеса» 1973–1978 Абдул Рауф Бенава Абдул Гафур Брешна Продолжительность: 1 минута 4 секунды. [ 1 ]
Демократическая Республика Афганистан Афганистан « Гарам Шах ла Гарам Шах » [ транс 2 ] «Будь пылче, будь ярее» 1978–1992 Сулейман Лаек Джалил Гахланд Продолжительность: 1 минута 4 секунды. [ примечание 1 ]

Афганистан

« Плоть в батарее » «Это дом смелых» 1996-2001 Неизвестный Неизвестный
Афганистан Афганистан " Соруд-э-Мелли " [ транс 3 ] "Государственный гимн" [ 2 ] 1992–1999
2002–2006
Дауд Фарани Устад Касим Продолжительность: 2 минуты 48 секунд. [ примечание 2 ]
 Афганистан [ а ] " Соруд-э-Мелли " "Государственный гимн" 2006–2021 Абдул Бари Джахани Бабрак Васса Продолжительность: 1 минута 11 секунд.
 Австрия « Боже, храни Франциска Императора » «Боже, храни императора Франциска» 1797–1835
1848–1854
Лоренц Леопольд Хашка Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 3 ]
 Австрия « Благословение великого сына Австрии » «Благословение высокому сыну Австрии» 1835–1848 Йозеф Кристиан фон Цедлиц Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 4 ]
 Австрия « Немецкая Австрия, ты чудесная страна » «Немецкая Австрия, ты чудесная страна» 1920–1929
( фактически )
Карл Реннер Вильгельм Кинцль Продолжительность: 2 минуты 12 секунд.
 Австрия « Будьте благословенны без конца » «Будьте благословенны без конца» 1929–1938 Оттокар Кершток Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 5 ]
 Азербайджан « Гимн Азербайджанской Советской Социалистической Республики » «Гимн Азербайджанской Советской Социалистической Республики» 1991–1992 Сулейман Рустам
Самед Вургун
Гусейн Ариф
Узеир Гаджибеков Продолжительность: 3 минуты 23 секунды.
Беларусь « Марш Вацкого ». [ транс 4 ] «Марш воинов» 1918–1919 Макар Костевич Владимир Теравский Продолжительность: 1 минута 49 секунд.
 Босния и Герцеговина « Ты единственный » [ транс 5 ] «Ты единственный и неповторимый» 1992–1999 Эдин Дервишалидович Неизвестно, аранжировка Эдина Дервишалидовича Продолжительность: 55 секунд.
 Бразилия « Гимн Независимости » «Гимн независимости» 1822–1831 Эваристо да Вейга Педро I из Бразилии Продолжительность: 4 минуты 12 секунд.
 Бразилия « Гимн Бразилии » «Гимн Бразилии» 1831–1889 Хоаким Осорио Дуке Эстрада Франсиско Маноэль да Силва Продолжительность: 3 минуты 22 секунды. [ примечание 6 ]
Болгария Болгария " Шуми Марица " [ транс 6 ] «Марица спешит» 1886–1944 Никола Живков Иван Вазов Продолжительность: 2 минуты 17 секунд. [ примечание 7 ]
Народная Республика Болгария Болгария « Республика наша, здравей! » [ транс 8 ] «Слава нашей республике!» 1944–1950 Крум Пенев Georgi Dimitrov Продолжительность: 3 минуты 3 секунды.
Народная Республика Болгария Болгария " Болгария мила " [ транс 9 ] «Дорогая Болгария» 1950–1964 Никола Фурнадшиев
Младен Исаев
Елизавета Багряна
Georgi Dimitrov
Георгий Златев-Черкин
Святослав Обретенов
Продолжительность: 1 минута 13 секунд.
Династия КонбаунгБирманская империя «Кам Ра Таунг Кюн: Лиум: Су». [ транс 10 ] «Весь жилой Южный остров принадлежит ему» 1805–1885 Мьявадди, позвони мне Мьявадди, позвони мне
 Государство Бирма «Диу. Ба.ма Сикьянг:» [ транс 11 ] «Наша бирманская песня» / «Мы, бирманская песня» 1943–1945 Такин Ба Таунг и YMB Сая Тин ЮМБ, я жесть Продолжительность: 6 минут 45 секунд. [ примечание 8 ]
 Камбоджа « Дамноер Сатаронародт Кхмер » [ транс 12 ] «Марш Кхмерской Республики» 1970–1975 Кхиеу Чум Кхиеу Чум Продолжительность: 48 секунд.
 Камбоджа « Дап Прампи Меса Чокчей » [ транс 13 ] «Славное семнадцатое апреля» 1976–1979 (изображался за рубежом до 1993 года) Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 2 минуты 30 секунд.
Канада « Кленовый лист навсегда » 1867-1980
( фактически )
Александр Мьюир Александр Мьюир Продолжительность: 55 секунд.
 Кабо-Верде « Это наша любимая Родина » «Это наша любимая страна» 1975–1996 Амилкар Кабрал Сяо Хэ [ примечание 9 ]
 Чили « Чилийская национальная песня » «Чилийская национальная песня» 1819–1847 Бернардо де Вера и Пинтадо Мануэль Роблес Гутьеррес
 Китай « Ли Чжун Тан Юэ » [ транс 14 ] «Мелодия Ли Чжунтана» 1896–1906 Ли Хунчжан Ли Хунчжан
 Китай « Сун Лун Ци » [ транс 15 ] «Хвалите флаг дракона» 1906–1911 "Коллектив" "Коллектив"
 Китай " Гун Цзиньоу " [ транс 16 ] «Чаша из чистого золота» 1911–1912 Ян Фу Бо Тонг Продолжительность: 51 секунда.
 Китай « Чжунго сюн линь ючжуцзян » [ транс 17 ] «Китай героически стоит во Вселенной» 1915–1921 Инь Чанг Ван Лу Продолжительность: 43 секунды.
 Китай « Цин Юнь гэ » [ транс 18 ] «Песня благоприятному облаку» 1913–1915
1921–1928
Чжан Тайян Сяо Юмэй Продолжительность: 27 секунд.

Продолжительность: 42 секунды.

 Китай " Гуомин гэминг гэ " [ транс 19 ] «Революция граждан» 1926–1928 Ляо Цяньу Традиционный
 Китай « Чжунхуа Мингуо гуогэ » [ транс 20 ] «Государственный гимн Китайской Республики» 1928–1949 Ятсен Сунь Маоюнь Чэн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 10 ]
 Китайская Советская Республика « Гуойге » [ транс 21 ] " Интернационал " 1931–1937 Цюй Цюбай Пьер Де Гейтер Продолжительность: 1 минута 27 секунд. [ 4 ]
 Коморские острова « Вунгвана Нгаси Нуво » «У нас есть свобода» 1975–1978 Неизвестный Неизвестный
 Народная Республика Конго « Славная тройка » «Три славных дня» 1969–1991 Анри Лопес Филипп Мокуами Продолжительность: 2 минуты 17 секунд.
 Египет « Исламский Египет » [ транс 22 ] "Будь в безопасности, о Египет" 1923–1936 Мостафа Саадек ар-Рафии Сафар Али Продолжительность: 3 минуты 57 секунд. [ 5 ]
Хедиват Египта Египет « Салам Аффандина » [ 6 ] «Мир вам» 1871–1922
1936–1958
Джузеппе Пуджиоли Продолжительность: 1 минута 20 секунд. [ 7 ]
 Египет « Иссалам Алюмхуриу Алмисри » [ 8 ] «Гимн Республики Египет» 1953–1958 Джузеппе Пуджиоли Продолжительность: 47 секунд. [ 7 ]
 Египет " Валла Заман Я Селахи " [ транс 23 ] «О, на века! Мое ​​оружие!» 1971–1979 Салах Джахин Камаль Аль Тавил
 Эфиопия « Итёппья Хой Десс Йибелиш » [ транс 24 ] «Эфиопия, будь счастлива» 1930–1975 "Коллектив" Кеворк Налбандян Продолжительность: 55 секунд.
 Эфиопия « Итёппья, Итёппья, Итёппья кида ми » [ транс 25 ] «Эфиопия, Эфиопия, Эфиопия, будь первым» 1975–1992 Ассефа Гебре-Мариам Тессама Дэниел Йоханнес Хаггос Продолжительность: 1 минута 6 секунд.
Первая Французская империя Франция « Песня отъезда » «Песня отъезда» 1799–1815 Мари-Жозеф Шенье Этьен Николя Меюль Продолжительность: 3 минуты 22 секунды. [ примечание 11 ]
 Франция « Возвращение французских принцев в Париж » «Возвращение французских принцев в Париж» 1814–1815
1815–1830
Неизвестный Франсуа-Анри Кастиль-Блейз Продолжительность: 2 минуты и 1 секунда.
 Франция « Парижанка » "Парижанка" 1830–1848 Казимир Делавинь Дэниел Обер Продолжительность: 1 минута 16 секунд.
 Франция « Песня о жирондистах » «Песня о жирондистах» 1848–1852 Александр Дюма
Огюст Маке
Клод-Жозеф Руже де Лиль
Альфонс Варни Продолжительность: 2 минуты 47 секунд.
 Франция « Отправление в Сирию » «Отправление в Сирию» 1852–1870 Александр де Лаборд Гортензия Богарне
 Грузия « Дидеба » [ транс 26 ] "Хвалить" 1918–1920
1990–2004
Kote Potskhverashvili Kote Potskhverashvili Продолжительность: 1 минута 11 секунд.
 Германия « Слава в венке победителя » «Слава Тебе в Короне Победителя» 1871–1918 Генрих Харрис Неизвестный Продолжительность: 3 минуты 12 секунд.
 Германия « Песня немцев » «Песня немцев» 1922–1933 Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 12 ]
 Германия « Песня немцев » «Песня немцев» 1933–1945 Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 13 ]
 Западная Германия « Я сдался » «Я отдал себя» 1949–1952 Ганс Фердинанд Массманн Август Даниэль фон Бизер Продолжительность: 3 минуты 25 секунд. [ примечание 14 ]
 Западная Германия « Песня немцев » «Песня немцев» 1952–1990 Август Генрих Гофман фон Фаллерслебен Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 15 ]
 Гватемала « Ла Гранадера » "Гренадер" 1847–1879 Ромуло Дюрон Неизвестный Продолжительность: 1 минута 39 секунд.
 Гватемала « Народный гимн Гватемалы » «Народный гимн Гватемалы» 1879–1896 Рамон Молина Рафаэль Альварес Овалье
 Гренада « Национальный государственный гимн Гренады » 1967–1974 Ролстан Персиваль Джавахир Адамс Джон Джордж Флетчер
 Гаити « Когда наши предки разорвали свои оковы » «Когда наши предки разорвали свои цепи» 1893–1904 Освальд Дюран Неизвестный
 Гондурас « Ла Гранадера » "Гренадер" что. 1838–1915 гг. Ромуло Дюрон Неизвестный Продолжительность: 1 минута 39 секунд.
 Гондурас «Да благословит вас Бог из Гондураса» «Боже, храни Гондурас» что. 1890–1915 гг. Нет (инструментал) «Лауркано Кампос»
 Венгрия « Интернационал » "Интернационал" 1919 Юджин Потье
Эрне Брештовский (перевод)
Пьер Де Гейтер
 Персия « Мир тебе, Шах » [ транс 27 ] «Королевский салют» 1873–1909 Нет (инструментал) Альфред Жан Батист Лемэр Продолжительность: 2 минуты 49 секунд.
 Персия « Саламати-йе Довлат-э 'Алийе-йе Иран » [ транс 28 ] «Салют возвышенного государства Персия» 1909–1933 Неизвестный Голам-Реза Минбашян
 Иран " Соруде Мелли " [ транс 29 ] "Государственный гимн" 1933–1979 Мохаммад-Хашем Афсар Давуд Наджми Могаддам Продолжительность: 51 секунда. [ примечание 16 ]
Пехлеви Иран Иран " Эй Иран " [ транс 30 ] «О, Иран» 1979–1980 Хосейн Гол-э-Голаб Рухолла Халеги Продолжительность: 2 минуты 54 секунды.
 Иран « Иранская Бада Паянде » [ транс 31 ] «Прочный Иран» 1980–1990 Статус Аболгасема Мохаммад Беглари-Пур Продолжительность: 1 минута 21 секунда.
 Ирак « Ас-Салам аль-Малаки » «Мир королю» 1924–1958 Нет (инструментал) А. Шафон [ примечание 17 ]
 Ирак " Валла Заман Я Селахи " [ 9 ] «О, на века! Мое ​​оружие!» [ 10 ] 1965–1981 [ 10 ] Салах Джахин [ б ] Камаль Аль Тавил [ 10 ] [ примечание 18 ]
 Ирак « Маутини » [ 10 ] «Моя страна» [ 10 ] 1958–1965, 2003–2004 [ 10 ] Нет (инструментал) [ 11 ] Л. Занбака [ 10 ] Продолжительность: 1 минута и 8 секунд. [ примечание 19 ]
 Ирак " Ардульфуратайни " [ транс 32 ] «Земля Евфрата» 1981–2003 Шафик Аль-Камали Валид Жорж Голми Продолжительность: 50 секунд.
Ирландия « Пусть Эрин помнит » [ 12 ] 1924–1926 Неизвестный Неизвестный [ примечание 20 ]
 Италия « Марш королевских указов » «Королевский марш указов» 1861–1946 Неизвестный Джузеппе Габетти Продолжительность: 3 минуты 12 секунд.
 Итальянская Социальная Республика " Молодость " [ 13 ]
« Песня об итальянцах »
"Молодость"
«Песня об итальянцах»
1943–1945 ( де-факто ) Нино Оксилия
Гоффредо Мамели
Сальваторе Готта
Микеле Новаро
Продолжительность: 3 минуты 58 секунд.
Продолжительность: 1 минута 37 секунд.
[ примечание 21 ]
 Казахстан « Республика Казахстана » [ транс 33 ] «Гимн Республики Казахстан» 1992–2006 Музафар Алимбаев
Kadyr Myrzaliyev
Туманбай Молдигалиев
Zhadyra Daribayeva
Мукан Тулебаев
Евгений Брусиловский
Латиф Хамиди
Продолжительность: 3 минуты 49 секунд.
 Корея « Тэхан чегук эгукга » [ транс 34 ] «Патриотическая песня Великой Корейской Империи» 1902–1910 Неизвестный Франц Эккерт Продолжительность: 55 секунд.
Корея « Кимигайо » «Царствование Его Императорского Величества» 1910–1945 Неизвестный Франц Эккерт Продолжительность: 42 секунды.
Южная Корея " Эгукга " «Патриотическая песня». 1945–1948 Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 1 минута 5 секунд. [ примечание 22 ]
 Кувейт «Ас-салам аль-Амир» [ транс 35 ] «Амири Салют» 1951–1978 Нет (инструментал) Юсуф Адес [ примечание 23 ]
 Лаос « Фэн Ксат Лао » [ транс 36 ] «Гимн народа Лаоса» 1951–1975 Маха Фуми Тонгди Сунтоневичит [ примечание 24 ]
 Ливия « Ливия, Либия, Либия » [ транс 37 ] «Ливия, Ливия, Ливия» 1951–1969 Аль Башир Аль Ареби Мохаммед Абдель Вахаб [ примечание 25 ]
 Ливия " Валла Заман Я Селахи " [ транс 23 ] "О, мое оружие" 1969–1972 Салах Джахин Камаль Аль Тавил
 Ливия « Аллаху Акбар » [ транс 38 ] «Бог величайший» 1972–2011 Махмуд Эль-Шариф Абдалла Шамс Эль-Дин
 Малийская Федерация « Гимн Мали » «Гимн Мали» 1960 Леопольд Седар Сенгор Банзума Сиссоко
 Маршалловы острова « Я люблю свою страну » «Я люблю острова» 1986–1991 Неизвестный Сэмюэл Лангрин
 Мавритания « Нашид» Ватани Муритани [ транс 39 ] «Государственный гимн Мавритании» 1960–2017 Баба Старый Шейх Толя Никипровецкий Продолжительность: 40 секунд.
 Микронезия « Преамбула » 1979–1991 Неизвестный Неизвестный
 Молдавская Демократическая Республика « Просыпайся, румын! » «Пробудись, румын!» 1917–1918 Андрей Мурешану Антон Панн Продолжительность: 2 минуты 19 секунд.
 Молдавия « Просыпайся, румын! » «Пробудись, румын!» 1991–1994 Андрей Мурешану Антон Панн Продолжительность: 2 минуты 19 секунд.
Монголия " Зуун Лангиин Джору Луус " [ транс 40 ] 1911–1919, 1921–1924 Неизвестный Неизвестный
Монгольская Народная Республика " Моngol Internatsional " [ транс 41 ] «Монгольский Интернационал» 1924–1950 Сономбалширин Буяннемеч Магсаршавин Дургаршоу Продолжительность: 28 секунд.
 Черногория « Добро пожаловать в Черногорию » [ транс 42 ] «Наша прекрасная Черногория» 1910–1918 Йован Сундечич Йово Иванишевич Продолжительность: 1 минута 7 секунд.
 Мозамбик « Да здравствует, да здравствует ФРЕЛИМО «Да здравствует ФРЕЛИМО» 1975–2002 Хустино Сигаулане Чемане Хустино Сигаулане Чемане Продолжительность: 37 секунд.
 Намибия " Нкоси Сикелель иАфрика " «Господи, благослови Африку» 1990–1991 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд.
   Непал « Шриман Гамбхир » [ транс 43 ] «Да увенчается славой нашего достопочтенного государя» 1962–2006 Чакрапани Чализ Бахатбир Буддхапирти Продолжительность: 51 секунда.
 Нидерланды " Вена Нерландс, окровавленная " «Те, в ком голландская кровь» 1815–1932 Хендрик Толленс Иоганн Вильгельм Вильмс Продолжительность: 35 секунд.
 Никарагуа « Никарагуа » 1876–1889 Ф. Альварес Х. дель Кармен Вега [ 15 ]
 Никарагуа « Марш Роберто Сакаса » «Марш Роберто Сакасы» 1889–1893 Нет (инструментал) Алехандро Кузен [ 15 ]
 Никарагуа " Эрмоса Соберана " «Красивая и суверенная» 1893–1910 Неизвестный Алехандро Кузен [ 15 ]
 Нигер « Нигериец » "Нигериец" 1961–2023 Морис Альбер Тирье Робер Жаке
Николя Абель Франсуа Фрионне
 Нигерия « Нигерия, мы приветствуем тебя » 1960–1978 Лилиан Джин Уильямс Фрэнсис Тинг
« Встаньте, о соотечественники » 1978–2024 Джон А. Илечукву
До Этим Акпан
Б. А. Огуннайке
Сота Омоиги
Пароль заказа на поставку
Нигерийский полицейский оркестр под руководством Б.Е. Одиасса [ 16 ]
 Норвегия " Норгес Скаал " «Тост за Норвегию» 1771–1819 Йохан Нордаль Браун Неизвестный Продолжительность: 2 минуты 3 секунды.
 Норвегия « Сыны Норвегии » «Сыны Норвегии» 1820–1905 гг. Хенрик Анкер Бьеррегард Кристиан Блом
 Пакистан « Тарана-э-Пакистан » [ транс 44 ] «Гимн Пакистана» 1947–1950 Джаган Натх Азад Джаган Натх Азад
Пакистан (Восток) « Пакистан Зиндабад (Тарана-и-Пакистан) » «Да здравствует Пакистан ( Тарана Пакистана)» 1956–1971 Голам Мостофа Назир Ахмед
 Палестина « Маутини » «Моя Родина» 1988–1996 Ибрагим Тукан Мохаммед Флайфель Продолжительность: 1 минута 46 секунд.
Филиппины « Благородный далит Катагалугана » «Благородный гимн тагалогов» 1895–1899 Хуан Накпил Хуан Накпил
Польша " Богуродзица " «Богородица» 977–1795 гг. н.э. Адальберт Пражский Адальберт Пражский Продолжительность: 2 минуты 28 секунд. [ примечание 26 ]
 Португалия « Патриотический гимн ». «Патриотический гимн» 1809–1834 Неизвестный Маркос Антониу Португалия Продолжительность: 1 минута 20 секунд.
 Португалия « Хино да Карта » «Гимн Хартии» 1834–1911 Педро IV Португалии Педро IV Португалии Продолжительность: 2 минуты 52 секунды.
 Катар « Ан-Нашид аль-Ватани л-давлат Катар » "Государственный гимн" 1954–1996 Нет (инструментал) Неизвестный Продолжительность: 24 секунды.
 Родезия « Восстаньте, о голоса Родезии » 1974–1979 Мэри Блум Людвиг ван Бетховен Продолжительность: 1 минута 22 секунды. [ примечание 27 ] [ 17 ]
 Румыния « Триумфальный марш ». «Триумфальный марш» 1862–1884 Нет (инструментал) Эдуард Хюбш [ 18 ]
 Румыния « Да здравствует король » «Да здравствует король» 1884–1948 Василе Александри Эдуард Хюбш Продолжительность: 2 минуты 16 секунд. [ 19 ]
 Румыния « Кандалы разбиты » «Сломанные наручники» 1948–1953 Аурел Баранга Матей Сокор Продолжительность: 1 минута 28 секунд. [ 19 ]
 Румыния « Мы прославляем тебя, Румыния » «Мы прославляем тебя, Румыния» 1953–1975 Евгений Фрунза
И Дешлиу
Матей Сокор Продолжительность: 3 минуты 31 секунда. [ 19 ]
 Румыния « Это написано на триколоре Unire » «Единство написано на нашем флаге» 1975–1977 Андрей Баршану Чиприан Порумбеску Продолжительность: 3 минуты 13 секунд. [ 20 ]
 Румыния « Три цвета » «Три цвета» 1977–1990 Неизвестный ; адаптировано из оригинального "Cântecul tricolorului" Чиприан Порумбеску Продолжительность: 3 минуты 11 секунд. [ 19 ]
 Россия " Molitva russkikh " [ транс 45 ] «Молитва русских» 1816–1833 Василий Жуковский Неизвестно (та же мелодия, что и «Боже, храни короля») Продолжительность: 1 минута 4 секунды.
 Россия « Боже, Царя храни! » [ транс 46 ] «Боже, царя храни!» 1833–1917 Василий Жуковский Алексей Львов Продолжительность: 1 минута 57 секунд.
 Россия " Rabochaya Marselyeza " [ транс 47 ] «Рабочая Марсельеза». 1917 Pyotr Lavrov Клод Жозеф Руже де Лиль Продолжительность: 2 минуты 37 секунд.
 Россия " Rabochaya Marselyeza " [ транс 47 ] «Рабочая Марсельеза». 1917–1918 Pyotr Lavrov Клод Жозеф Руже де Лиль Продолжительность: 2 минуты 37 секунд. [ примечание 28 ]
 Советская Россия " Internatsional " [ транс 48 ] "Интернационал" 1917–1922 Юджин Потье Пьер Де Гейтер Продолжительность: 3 минуты 59 секунд. [ примечание 29 ]
 Россия " Patrioticheskaya Pesnya "' [ транс 49 ] «Патриотическая песня» 1990–2000 Неизвестный Михаил Глинка Продолжительность: 1 минута 17 секунд. [ 21 ]
 Руанда « Наша Руанда » «Наша Руанда» 1962–2002 Майкл Хабарурема
Абаньюматви
Майкл Хабарурема
Абаньюматви
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
 Сан-Марино « Гимн Сан-Марино » «Гимн Сан-Марино» ?–1894
( фактически )
Улисс Бальсимелли Аурелио Муччиоли [ 22 ]
 Саудовская Аравия « Королевский мир Саудовской Аравии » «Да здравствует наш король» 1953–1984 Нет текстов Абдул Рахман Аль-Хатиб Продолжительность: 26 секунд.
 Сейшельские острова " Предстоящий " "Вперед" 1976–1978 Неизвестный Неизвестный
 Сейшельские острова " Фьер Сесельва " «Гордитесь Сейшельцами» 1978–1996 Неизвестный Пьер Дастрос-Гез
Таиланд Делать « Чом Рат Чонг Чароен » «Да здравствует Великий Король» 1852–1871 Прайя Срисунтонвохан (Ной Ачарьянкура) Неизвестный Продолжительность: 52 секунды.
Делать " Пленг Сансоен Пхра Барами " [ транс 50 ] «Прославляйте Его престиж» 1888–1932 Pyotr Shchurovsky Неизвестный Продолжительность: 1 минута и 8 секунд. [ примечание 30 ]
Словакия « Эй, словаки » «Эй, словаки» 1939–1945 Сэмюэл Томасик Неизвестный Продолжительность: 2 минуты 49 секунд.
 Сомали « Государственный гимн Сомали » «Государственный гимн Сомали» 1960–2000 Нет (инструментал) Джозеф Уайт Продолжительность: 36 секунд.
 Сомали « Просыпайтесь, сомалийцы » «Сомали, просыпайся» 2000–2012 Али Мире Авале Али Мире Авале
Юсуф Хаджи Аден
[ примечание 31 ]
ЮАР « Боже, храни нашу королеву » «Боже, храни короля» 1910–1957 Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 1 минута 4 секунды. [ примечание 32 ]
 ЮАР « Голос Южной Африки » «Зов Южной Африки» 1938–1997 Корнелис Якобус Лангенховен Мартинус Лоуренс де Вильерс Продолжительность: 1 минута 4 секунды. [ примечание 33 ]
 ЮАР " Нкоси Сикелель иАфрика " «Господи, благослови Африку» 1994–1997 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд. [ примечание 34 ] [ 25 ]
Испания Испания « Гимн Риего » «Гимн Риего» 1931–1939 Хосе Мельчор Гомис Хосе Мельчор Гомис Продолжительность: 2 минуты 15 секунд. [ 26 ]
 Испания « Гренадерский марш » «Гренадерский марш» 1936–1975 Хосе Мария Пеман Бартоломе Перес Касас Продолжительность: 1 минута 2 секунды. [ примечание 35 ]
  Швейцария « Ты зови, мое отечество » «Когда ты позовешь, мое отечество» в. 1850–1961 гг. Иоганн Рудольф Висс
Анри Рерих
Неизвестно (та же мелодия, что и «Боже, храни короля») Продолжительность: 1 минута 4 секунды. [ 27 ]
 Тунис « Салам аль-Бей » [ транс 51 ] «Бейликальский Салют» 1846–1958 Неизвестный Неизвестный
 Тунис « Ала Халлиди » [ транс 52 ] «Бессмертный и драгоценный» 1958–1987 Джалаледдин Наккаш Салах Эль Махди
 Турция « Гимн Независимости » «Марш независимости» 1924–1930 Мехмет Акиф Эрсой Али Рифат Чагатай Продолжительность: 2 минуты 54 секунды.
 Туркменистан « Государственный гимн Советской Социалистической Республики Туркменистан » «Государственный гимн Туркменской Советской Социалистической Республики» 1991–1996 Вели Мухатов Продолжительность: 1 минута 22 секунды. [ примечание 36 ]
 Соединенные Штаты « Слава, Колумбия » 1789–1931
( фактически )

Джозеф Хопкинсон

Филип Фил Продолжительность: 39 секунд.
 Соединенные Штаты « Моя страна, она твоя » в. 1831–1931 гг.
( фактически )
Сэмюэл Фрэнсис Смит Неизвестно (та же мелодия, что и «Боже, храни короля») Продолжительность: 1 минута 26 секунд. [ примечание 37 ]
 Украина " Державный хим Украинской Советской социалистической Республики " [ транс 53 ] «Государственный гимн Украинской ССР». 1991–1992 Mykola Bazhan Anton Dmytrovych Lebedynets Продолжительность: 2 минуты 55 секунд. [ нужна ссылка ]
 Верхняя Вольта « Вольтовский национальный гимн » «Государственный гимн Вольтика» 1960–1984 Роберт Уэдраого Роберт Уэдраого
 Ватикан « Триумфальный марш ». «Триумфальный марш» 1929–1950 (только инструментальная) Викторин Холлмайер Продолжительность: 3 минуты 44 секунды. [ примечание 38 ]
Вьетнам « Данг Дан Кунг » «Император восседает на своем троне» 1802–1945 Унг Тьеу Ж. Б. Шеньо Продолжительность: 1 минута 14 секунд.
 Заир « Заирский » "Заирский" 1972–1997 Джозеф Лутумба Симон-Пьер Лучшее от Симона-Пьера Продолжительность: 1 минута 23 секунды.
 Замбия " Нкоси Сикелель иАфрика " «Господи, благослови Африку» 1964–1973 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд.
 Зимбабве « Господи, благослови Африку » «Боже, благослови Африку» 1980–1994 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд. [ примечание 39 ]

Суверенные государства (упразднены)

[ редактировать ]
Состояние Название государственного гимна
на местном языке(ах)
английский перевод названия Период Автор(ы) текстов Композитор(ы) гимна Аудио Примечания
 Republic of Artsakh « Свобода и Анках Арцах [ транс 54 ] «Свободный и независимый Арцах» 1994–2023 Вардан Акопян Армен Насибян [ 30 ] [ 31 ]
 Австрия " Волкшимное " «Народный гимн» 1854–1867 Иоганн Габриэль Зайдль Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 40 ]
 Австро-Венгрия " Волкшимное " «Народный гимн» 1867–1918 Иоганн Габриэль Зайдль Йозеф Гайдн Продолжительность: 1 минута 21 секунда. [ примечание 41 ]
Азад Хинд " Шубх Сух Чейн " «Благоприятное счастье» 1943–1945 Абид Хасан
Мумтаз Хусейн
Рам Сингх Тхакур [ примечание 42 ]
Баден " Баднерлид " «Песня Бадена» 1865–1871 Неизвестный Неизвестный [ примечание 43 ]
 Бавария « Бавария » «Гимн Баварии» 1806–1871 Михаэль Охснер Макс Кунц Продолжительность: 1 минута 29 секунд. [ примечание 43 ]
 Биафра « Страна восходящего солнца » 1967–1970 Неизвестный Жан Сибелиус Продолжительность: 1 минута 13 секунд.
 Бопутатсвана
( Бантустан )
« Эта земля наших братьев » «Эта земля наших предков» 1976–1994 Дж. М. Нциме ЭБ Матибе
Джей Джей Лутс
Продолжительность: 21 секунда.
 Центральная Америка « Ла Гранадера » "Гренадер" 1823–1839 Ромуло Дюрон Неизвестный Продолжительность: 1 минута 39 секунд.
 Чеченская Республика Ичкерия « Бог грядет » [ транс 55 ] «Смерть или свобода» 1991–2000 Абузар Айдамиров Али Димаев или Умар Бексултанов
 Сискей
( Бантустан )
" Нкоси Сикелель иАфрика " «Господи, благослови Африку» 1976–1994 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд.
 Конфедеративные Штаты « Боже, храни Юг » 1861–1865
( фактически )
Джордж Генри Майлз Чарльз Эллерброк Продолжительность: 1 минута 3 секунды. [ 32 ]
" Дикси " 1861-1865

( фактически )

Дэниел Декейтер Эммет Дэниел Декейтер Эммет Продолжительность: 1 минута 15 секунд. [ примечание 44 ]
Корсиканская Республика « Боже, храни королеву » «Боже, храни тебя, королева» 1755–1769
( фактически )
Франциск Джеронимо Франциск Джеронимо Продолжительность: 2 минуты 32 секунды.
Корсика Королевство Корсика « Боже, храни королеву » «Боже, храни тебя, королева» 1794–1796 Франциск Джеронимо Франциск Джеронимо Продолжительность: 2 минуты 32 секунды.
Крит « Критикос Гимнос ». [ транс 56 ] «Критский гимн» 1898–1908 Джон Полемис Дионисий Даврангас
Крым " Муравей эткенмен " «Я обещал» 1917–1918 Номан Челебичихан вероятно, сам Челебичихан (традиционно считается народной музыкой) Продолжительность: 2 минуты 38 секунд.
Киренаика « Алнашид Альватани Ли'Имарат Бирика » [ транс 57 ] «Государственный гимн эмирата Киренаика» 1949–1951 Неизвестный Неизвестный
 Чехословакия « Где мой дом »
« Молния над Татрами »
«Где мой дом?» и «Молния над Татрами». 1918–1939
1945–1993
Джозеф Каэтан Тил
Янко Матушка
Фрэнсис Шкроуп
Неизвестный
Продолжительность: 1 минута 16 секунд. Продолжительность: 1 минута 25 секунд. [ примечание 45 ]
 Данциг « За Гданьск » «За Данциг [Гданьск]» 1920–1939 Пол Эндерлинг Георг Гёлер
 Донская Республика " Gimn Donskikh Kazakov " «Гимн Донского казачества». 1919–1921 Fyodor Ivanovich Anisimov Fyodor Ivanovich Anisimov Продолжительность: 4 минуты 52 секунды.
 Восточная Германия « Восстание из руин » «Восставший из руин» 1949–1990 Йоханнес Р. Бехер Ханнс Эйслер
 Восточный Туркестан « На пути к спасению » [ транс 58 ] «На пути к спасению» 1933–1934 Мехмет Али Тевфик Неизвестный Продолжительность: 3 минуты 36 секунд.
 Большая Колумбия « Освободительный марш » «Освободительный марш» 1819–1830 Неизвестный Неизвестный
 Ганновер « Хайль, режиссёр, Ганновер! » «Привет тебе, Ганновер» начало XVIII века – 1866 г. Неизвестный Георг Фридрих Гендель
Хайдарабад « О Осман » 1947–1948 Неизвестный Неизвестный
 Гавайи « Боже, храни короля » 1810–1860 Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 1 минута 4 секунды.
« Да здравствует Царь Бог » «Боже, храни короля» 1860–1866 Луналило Неизвестный Продолжительность: 1 минута 4 секунды.
« Гавайская национальная песня » «Песня гавайской нации» 1866–1876 Лилиуокалани Неизвестный
« Собственные Гавайи » «Истинные сыновья Гавайев» 1876–1893 Калакауа Анри Бергер Продолжительность: 44 секунды.
Тайпин Небесное Царство «Тианчао занмей гэ» «Ода Царству Небесному» ?–1864 Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 0 секунд. [ 35 ]
Снова « О Боже! О Боже! Защити нашего короля » «О Боже, благослови нашу Королеву» ?–1897 Неизвестный Неизвестный
Северная Ингерманландия « Вставай, Ингер » «Просыпайся, Ингрия» 1919–1920 Мусс Путро и Пааво Райкконен Неизвестный
Исламское Государство Ирака и Леванта « Давлат аль-Ислам Камат ». «Исламское государство создано» 2014–2019 Фонд Аджнад Абу Ясир
 Катанга « Ла Катангез » «Рука». 1960–1963 Неизвестный Джозеф Кивеле Продолжительность: 47 секунд.
Коканд « Гимн Туркестанской автономии ». [ транс 59 ] «Гимн Автономного Туркестана». 1917–1918 Чолпон Нет официальной музыки
 Высоты « Ла Гранадера » "Гренадер" 1838–1840
1848–1849
Ромуло Дюрон Неизвестный Продолжительность: 1 минута 39 секунд.
 Луганская Народная Республика " Himn Luganskey Narodney Respubliki " [ транс 60 ] «Государственный гимн Луганской Народной Республики» 2016–2022 Vladimir Mikhailov Георгий Галин Продолжительность: 1 минута 23 секунды.
 Махабад « О соперник » [ транс 61 ] "О, враг" 1945–1947 Дорогой Неизвестный Продолжительность: 29 секунд. [ примечание 46 ]
 Махир « Просыпайтесь, сомалийцы » «Сомали, просыпайся» 2007–2009 Али Мире Авале Али Мире Авале
Юсуф Хаджи Аден
[ примечание 47 ]
 Маньчжоу-Го « Маньчжоу го гуогэ » [ транс 62 ] «Государственный гимн Маньчжоу-Го» 1933–1942 Чжэн Сяосюй Такацу Тоши, Сонояма Минпей и Мураока Гакудо Продолжительность: 2 минуты 53 секунды.
« Маньчжоу го гуогэ » [ транс 63 ] «Государственный гимн Маньчжоу-Го» 1942–1945 Комитет по национальному гимну Косаку Ямада и Киёси Нобутоки Продолжительность: 1 минута 38 секунд.
 Ольденбург « Хайль, о Ольденбург » «Привет тебе, о Ольденбург» 1844–1871 Теодор фон Коббе Сесилия, великая герцогиня Ольденбургская [ примечание 43 ]
 Оранжевое Свободное Государство « Весело, граждане, песня свободы » «Пойте, граждане, песню Свободы» 1854–1902 ХАЛ Хамельберг ВФГ Николай Продолжительность: 44 секунды. [ 36 ]
 Османская империя « Марш Махмудие » «Марш Махмуда» 1829–1839
1918–1922
Нет (инструментал) Джузеппе Доницетти [ примечание 48 ]
« Марш Меджидие » «Марш Абдул-Мецида» 1839–1861 Нет (инструментал) Джузеппе Доницетти Продолжительность: 2 минуты 27 секунд.
« Азизие Марш » «Марш Абдулазиза» 1861–1876 Нет (инструментал) Каллисто Гуателли
« Марш Хамидие » «Марш Абдулхамида» 1876–1909 Хаджи Эмин Бей Неджип Паша Продолжительность: 1 минута 52 секунды.
« Марш Решадие » «Марш Мехмеда Решада» 1909–1918 Неизвестный Итало Селвелли Продолжительность: 2 минуты 59 секунд.
 Папская область « Триумфальный марш ». «Триумфальный марш» 1857–1870 (только инструментальная) Викторин Холлмайер [ примечание 38 ]
 Польско-литовский « Радуйся, Мать Польша » «Радуйся, о матушка Польша» 1820–1830 Винсент Кельча Неизвестный Продолжительность: 1 минута 47 секунд.
 Пруссия «Боруссия» "Пруссия" 1820–1830 Йозеф Фридрих Леопольд Дюнкер Гаспаре Спонтини
« Прусская песня ». «Песня о Пруссии» 1830–1840 Бернхард Тирш Август Нейтхардт
 Риф " Страна Арриф или " [ транс 64 ] [ транс 65 ] «Риф, моя страна» 1921-1926 Неизвестный Неизвестный
 Саравак « Ушел за море » ?–1946 Маргарет Брук Неизвестный
 Саравак « Справедливая земля Саравак » 1946–1973 ФК Огден Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
 Сардиния « Государственный гимн Сардинии » « Государственный гимн Сардинии » 1842–1861 Витторио Ангиус Джованни Гонелла
 Саксен-Майнинген « Майнингенский гимн » «Гимн мнения» до 1836–1918 гг. Людвиг Бехштейн Рихард Мюльфельд
 Саксония « Саксонский гимн » «Гимн Саксонии» 1806–1871 Максимилиан Хальбауэр Эрнст Юлиус Отто [ примечание 43 ]
 Сербия и Черногория « Эй, Словения » «Эй, славяне» 1992–2006 Сэмюэл Томасик Михал Клеофас Огинский Продолжительность: 1 минута 28 секунд. [ примечание 49 ]
Сикким " Дренджонг запечатал Чило «Почему Сикким цветет так свежо и красиво?» ?–1975 Неизвестный Неизвестный
Южный Малуку « Малуку, моя родина » «Малуку, моя родина» 1950–1963 Крис Сумокил и О. Сахалесси Неизвестный
 Советский Союз " Internatsional " [ транс 48 ] "Интернационал" 1922–1944 Юджин Потье Пьер Де Гейтер Продолжительность: 3 минуты 59 секунд.
 Советский Союз " Gosudarstvenniy Gimn SSSR " [ транс 66 ] «Государственный гимн Советского Союза» 1944–1991 Sergey Mikhalkov Александр Александров Продолжительность: 3 минуты 28 секунд.
Сирия « Сирия Йа, Дат аль-Мажди » [ транс 67 ] «О Сирия, владеющая славой» 1919–1920 Неизвестный Неизвестный
 Муганский пейзаж « Озод Ватан ». «Свободная Родина» 1993 Неизвестный Неизвестный
 Тамил Илам « Эруту Паар Коди » [ транс 68 ] «Смотри, флаг поднимается» 1980–2008 гг. Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 4 минуты 23 секунды.
Тибет " Гьяллу " [ транс 69 ] «Гимн Тибета» в. 1950-1951 гг. Триджанг Ринпоче Неизвестно (традиционный) Продолжительность: 3 минуты 18 секунд.
 Транскей
( Бантустан )
" Нкоси Сикелель иАфрика " «Господи, благослови Африку» 1976–1994 Енох Сонтонга Енох Сонтонга и Джозеф Пэрри Продолжительность: 1 минута 45 секунд.
 Тоскана " Ла Леопольда " "Леопольда" 1820–1860 гг. Нет (инструментал) Эджисто Мозель Продолжительность: 2 минуты 42 секунды.
 Трансвааль « Государственный гимн Трансвааля » «Народная песня Трансвааля». 1875–1902 Катарина ван Рис Катарина ван Рис Продолжительность: 54 секунды. [ 38 ]
Тунгусская Республика « Не сиди в шкафу » " Саха покрылась счастьем" 1924–1925 Adam Skriabin официальная музыка не выбрана
 Две Сицилии " Инно аль Ре " «Гимн королю» 1816–1861 Неизвестный Джованни Паизиелло
Закрывать " Tyva Internatsional " [ транс 70 ] «Тувинский Интернационал» 1921–1944 Неизвестный Неизвестно (традиционный) Продолжительность: 1 минута 25 секунд.
Закрывать " Тооруктуг Долгай Тандым [ транс 71 ] «Тайга, наполненная кедровыми орехами» 1944 Аяна Самияевна Монгуш Неизвестно (традиционный) Продолжительность: 5 минут 56 секунд.
 Объединенная Арабская Республика " Валла Заман Я Селахи " [ транс 72 ] "О, мое оружие" 1960–1971 Салах Джахин Камаль Аль Тавил
 Распродажа
( Бантустан )
« Единство «Мир и единение» 1979–1994 Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 47 секунд.
 Южный Вьетнам « Зов молодости » «Обращение к гражданам» 1955–1975 Луу Хуу Фуок Луу Хуу Фуок Продолжительность: 1 минута 5 секунд. [ примечание 50 ]
Южный Вьетнам « Освобождение Юга ». «Освободить Юг» 1975–1976 Луу Хуу Фуок Луу Хуу Фуок
 Вюртемберг « Гимн Вюртемберга » «Гимн Вюртемберга» 1806–1871 Неизвестный Питер Йозеф фон Линдпейнтер [ примечание 43 ]
Королевство Йемен " Тахиатин Милкиает " [ транс 73 ] «Королевский салют» 1927–1962 Мухаммад Ахмед Хайдера Неизвестный Продолжительность: 50 секунд.
 Северный Йемен "Аль Ватани" [ транс 74 ] «Мир на земле» 1962–1978 Коллектив Неизвестный Продолжительность: 46 секунд.
Иирадат Ума [ транс 75 ] « Воля нации » 1978–1990 Ахмед Аль Амари Али Аль Анси Продолжительность: 7 минут и 1 секунда.
 Южный Йемен « аль-Джумхурия аль-Муттахида » [ транс 76 ] «Объединенная Республика» 1979–1989 Абдулла «Аль-Фадхул» Абдулвахаб Номан Аюб Тариш Продолжительность: 49 секунд.
 Югославия « Гимн Королевства Югославия » «Гимн Королевства Югославия» 1918–1941 Йован Джорджевич
Антун Миханович
Саймон Дженко
Даворин Йенко
Иосиф Рунянин
Продолжительность: 1 минута 42 секунды. [ примечание 51 ]
 Югославия « Эй, Словения » «Эй, славяне» 1977–1992 Сэмюэл Томасик Михал Клеофас Огинский Продолжительность: 1 минута 28 секунд. [ 39 ]

Территории

[ редактировать ]
Состояние Название государственного гимна
на местном языке(ах)
английский перевод названия Период Автор(ы) текстов Композитор(ы) гимна Аудио Примечания
 Армянская ССР " Айкакан СШ орнерг " [ транс 77 ] «Гимн Армянской ССР» 1944–1991 Сармен Арам Хачатурян Продолжительность: 3 минуты 53 секунды.
 Азербайджанская ССР « Гимн Азербайджанской Советской Социалистической Республики » [ транс 78 ] «Гимн Азербайджанской Советской Социалистической Республики» 1945–1991 Сулейман Рустам
Самед Вургун
Гусейн Ариф
Узеир Гаджибеков Продолжительность: 3 минуты 23 секунды.
 Белорусская ССР " Dzyarzhauny himn BSSR " [ транс 79 ] «Государственный гимн Белорусской Советской Социалистической Республики». 1952–1991 Нестор Сакаловский Mihas' Klimovich Продолжительность: 3 минуты 36 секунд.
 Эстонская ССР « Гимн Эстонской Советской Социалистической Республики » «Гимн Эстонской Советской Социалистической Республики» 1945–1990 Йоханнес Семпер Густав Эрнесакс Продолжительность: 2 минуты 4 секунды.
 Грузинская ССР « Сакартвелос сабчота социалистические републикас сахельмтс'ипо гимны » [ транс 80 ] «Государственный гимн Грузинской Советской Социалистической Республики» 1946–1990 Григол Абашидзе
Александр Абашели
Отар Тактакишвили Продолжительность: 3 минуты 39 секунд.
 Гессе " Гессенлид " «Песня о Гессене» 1910–1919 Неизвестный Альбрехт Бреда
 Гонконг " Тин Джау Неой Вонг " [ транс 81 ] «Боже, храни королеву» 1841–1941
1945–1997
Неизвестный Неизвестный Продолжительность: 1 минута 4 секунды.
 Kazakh SSR " Казахский Совет Социалистической Республики " [ транс 82 ] «Гимн Казахской ССР». 1945–1992 Абдильда Тажибаев
Sydyk Mukhamedzhanov
Габит Мусрепов
Мукан Тулебаев Евгений Брусиловский Лятиф Хамиди Продолжительность: 3 минуты 27 секунд. [ примечание 52 ]
 Киргизская ССР « Кыргызская ССР Мамлекеттик Гимни » [ транс 83 ] «Гимн Киргизской ССР». 1936–1991 K. Malikov
Т. Сыдыкбеков
М. Токобаев
А. Токомбаев.
Владимир Власов
Абдылас Малдыбаев
Владимир Фере
Продолжительность: 3 минуты 41 секунда.
 Латвийская ССР « Гимн Латвийской Советской Социалистической Республики » «Гимн Латвийской Советской Социалистической Республики». 1945–1990 Фриц Рокпельнис
Юлиус Ястреб
Анатолс Лиепиньш Продолжительность: 3 минуты 43 секунды.
 Литовская ССР « Гимн Литовской ССР ». «Гимн Литовской Советской Социалистической Республики». 1950–1988 Антанас Венцлова Балис Дварионас
Йонас Шведас
Продолжительность: 2 минуты 39 секунд.
 Макао " Португеза " «Португальцы» 1910–1999 Энрике Лопес де Мендонса Альфредо Кейл Продолжительность: 1 минута 19 секунд. [ примечание 53 ]
 Молдавская ССР « Государственный гимн Молдавской ССР » [ транс 84 ] «Государственный гимн Молдавской ССР» 1945–1991 Эмилиан Буков
Иван Бодарев
Стефан Няга
Эдуард Лазарев
Продолжительность: 3 минуты 58 секунд.
Королевство Майсур Майсур " Вы, Шри Гоури " [ транс 85 ] «О богиня Гоури » 1860–1947 гг. Басаваппа Шастри Неизвестный
Голландская Ост-Индская компания Нидерланды Ост-Индия ( Индонезия ) " Вильгельмус " [ транс 86 ] «Уильям / Уильям Нассауский» 1932–1943 Филипс из Марникса , или Дирк Корнхерт , или Петр Датенус Адриан Валериус Продолжительность: 1 минута 5 секунд.
 Нидерландские Антильские острова Гимн без названия 2000–2010 Захира Хилиман
Люсиль Берри-Хасет
Захира Хилиман Продолжительность: 1 минута 43 секунды.
Голландская Новая Гвинея Хай Танахку Папуа "О, моя земля, Папуа" 1961–1963 Преподобный. Исаак Самуэль Кийне Мариус Адрианус Брандтс Байс ст. Продолжительность: 35 секунд.
 Ньюфаундленд « Ода Ньюфаундленду » 1907–1949 Кавендиш Бойл Хьюберт Парри Продолжительность: 2 минуты 39 секунд. [ примечание 54 ]
Нейтральный Моресне «Марш дружбы» «Марш Амикеджо» 1908–1915 Неизвестный Неизвестно (та же мелодия, что и « О Танненбаум »)
 Саар " Саарская песнь " «Песня Саара» 1947–1957 Ричард Лимбергер Карл Хогребе
 Словения « Вперед, Знамя Славы » «Вперед, Флаг Славы» 1860–1989 Саймон Дженко Даворин Йенко Продолжительность: 30 секунд. [ примечание 55 ]
 Таджикская ССР « Гимн Республики Советских Социалистических Республик Таджикистан » [ транс 87 ] «Государственный гимн Таджикской Советской Социалистической Республики» 1946–1994 Аболкасем Лахути Сулейман Юдаков Продолжительность: 2 минуты 56 секунд.
 Траванкор " Ванчишамангалам " [ транс 88 ] «Лорд Ванчи» 1937-1947 Уллор С. Парамешвара Айер Неизвестный Продолжительность: 3 минуты 29 секунд.
 Триест « Гимн Сан Джусто » «Гимн Святому Юсту » 1947–1954 Неизвестный Неизвестный
 Украинская ССР " Державный хим Украинской Советской социалистической Республики " [ транс 89 ] «Государственный гимн Украинской ССР». 1949–1991 Pavlo Tychyna
Mykola Bazhan
Anton Dmytrovych Lebedynets Продолжительность: 2 минуты 55 секунд.
 Узбекская ССР « Государственный гимн Советской Социалистической Республики Узбекистан » [ транс 90 ] «Государственный гимн Узбекской ССР» 1947–1992 Тимур Фаттах
Тураб Тула
Мутал Бурханов Продолжительность: 4 минуты 21 секунда.
Вальдек и Пирмонт « Моя лесная колода » «Мой Вальдек» 1879–1929 Филипп Людвиг Бунзен Бенджамин Кристоф Фридрих Роуз

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Также известен под названием «Гарам шах ла гарам шах» (английский: «Будь пылким, будь более пылким» ).
  2. ^ Также известен под названием «Кал'а-йе Ислам, калб-е Асия» (английский: «Крепость ислама, сердце Азии» ); его зачаток.
  3. ^ Одна и та же мелодия использовалась в многочисленных национальных гимнах Австрии и Австро-Венгрии; изменился только текст. Хотя официальные тексты были на немецком языке, версии гимнов, использовавшихся в имперский период (до 1918 года), существовали на нескольких других языках со всей империи: хорватском, чешском, венгерском, итальянском, польском и словенском. [ 3 ]
  4. ^ Одна и та же мелодия использовалась в многочисленных национальных гимнах Австрии и Австро-Венгрии; изменился только текст. Хотя официальные тексты были на немецком языке, версии гимнов, использовавшихся в имперский период, существовали на нескольких других языках со всей империи: чешском, хорватском, венгерском, итальянском, польском и словенском. [ 3 ]
  5. ^ Одна и та же мелодия использовалась в многочисленных национальных гимнах Австрии и Австро-Венгрии; изменился только текст. Хотя официальные тексты были на немецком языке, версии гимнов, использовавшихся в имперский период, существовали на нескольких других языках со всей империи: чешском, хорватском, венгерском, итальянском, польском и словенском. [ 3 ]
  6. Бразилия стала республикой в ​​1888 году, но сохранила « Hino Nacional Brasileiro » в качестве своего государственного гимна.
  7. С 1908 года царский гимн « Гимн Его Величества Царя ». [ транс 7 ] был принят и исполнялся сразу после гимна, когда присутствовал монарх.
  8. ^ Широко известный «ကမ္ဘာမကြေ» (Каба Ма Кей), его музыка позже была использована в качестве образца для государственного гимна Бирмы, который также известен как Каба Ма Кей .
  9. ^ « Esta É a Nossa Pátria Bem Amada » была принята в 1975 году Кабо-Верде и Гвинеей-Бисау в связи с их независимостью от Португалии. Кабо-Верде представила уникальный гимн в 1996 году, но он остается национальным гимном Гвинеи-Бисау.
  10. ^ В настоящее время используется в качестве государственного гимна Тайваня .
  11. ^ » появляется в этом списке первым, Хотя « Chant du départ он не был оригинальным национальным гимном Франции; « Марсельеза », современный национальный гимн, первоначально использовалась с 1795 по 1799 год. Он был повторно принят в 1870 году.
  12. ^ период в Германии В Веймарский исполнялись все три куплета « Das Lied der Deutschen », тогда как сегодня поется только третий куплет.
  13. периода в Германии Во время нацистского исполнялся только первый куплет «Das Lied der Deutschen», а за ним следовал « Horst-Wessel-Lied », песня SA , написанная Хорстом Весселем .
  14. ^ Неофициально, де-факто . Имеет ту же мелодию, что и нынешний национальный гимн Микронезии.
  15. Хотя официально все три куплета были обозначены как национальный гимн Западной Германии, на практике публично исполнялся только третий куплет.
  16. Мелодия такая же, как в королевском гимне и гимне флага Ирана того времени.
  17. ^ Название также дано как «Королевское приветствие» ( арабский : Королевское приветствие )
  18. ^ Название на арабском языке : Бог - время или оружие.
  19. ^ Не путать с нынешним национальным гимном Ирака, имеющим то же название. [ 10 ]
  20. ^ Де-факто , никогда официально не принимался.
  21. ^ RSI никогда не указывал национальный гимн. Однако оба были представлены на официальных церемониях.
  22. Слова такие же, как в нынешнем государственном гимне Южной Кореи .
  23. Современный государственный гимн Кувейта , принятый в 1978 году, полностью сохраняет «Салют Амири» в качестве вступительной фанфары. [ 14 ]
  24. После основания нынешней Лаосской Народно-Демократической Республики в "Pheng Xat Lao" изменились слова, но не музыка.
  25. ^ « Либия, Либия, Либия » была отменена в 1969 году, но была вновь принята в качестве государственного гимна Ливии после победы Национального переходного совета над режимом Каддафи в 2011 году, с той лишь разницей, что в ней отсутствует стих, прославляющий короля. Идрис.
  26. ^ Богуродица была создана где-то между 10 и 13 веками. Большинство ученых считают Адальберта Пражского создателем польского гимна; он жил между 956 и 997 годами. Богуродица использовалась в качестве государственного гимна Королевства Польского с момента его создания до 1795 года, когда закончилась Корона Королевства Польского.
  27. ^ Родезии (UDI) 1965 года Односторонняя Декларация независимости осталась непризнанной Соединенным Королевством и Организацией Объединенных Наций , которые продолжали считать Родезию британской колонией Южной Родезии . Несмотря на провозглашение независимости, «де-факто» правительство Родезии по-прежнему сохраняло лояльность к Елизавете II и поэтому сохраняло национальный гимн Великобритании « Боже, храни королеву », пока в 1970 году оно не провозгласило Родезию республикой. Новый государственный гимн не был принят до 1974 года. когда « Восстаньте, о голоса Родезии вошло в обиход ». Поскольку ее независимость была незаконной, «Боже, храни королеву» оставалась национальным гимном Родезии «де-юре» на протяжении всего периода UDI с 1965 по 1979 год.
  28. « Рабочая Марсельеза » некоторое время использовалась наряду с « Интернационалом » в Российской Советской Федеративной Социалистической Республике с 1917 по 1918 год.
  29. ^ Впоследствии принят на вооружение Советского Союза в 1922 году и использовался до 1944 года; «Рабочая Марсельеза» некоторое время использовалась наряду с « Интернационалом » Россией с 1917 по 1918 год.
  30. » был заменен в качестве государственного гимна в 1932 году, Несмотря на то, что « Sansoen Phra Barami Сиама (а после изменения названия страны в 1939 году — Таиланда) он остался королевским гимном .
  31. Служил национальным гимном Сомали до 2012 года, когда его заменили на « Колобаа Каланкид ».
  32. Был единственным национальным гимном де-юре с 1910 по 1938 год. [ 23 ] С 1938 по 1957 год он официально разделял статус национального гимна с « Die Stem van Suid-Afrika », после чего последний стал единственным национальным гимном. [ 23 ] Он оставался королевским гимном до 1961 года.
  33. С 1938 по 1957 год он служил национальным гимном, имеющим равный статус с « Боже, храни короля » и «Боже, храни королеву». [ 23 ] С 1920-х годов он служил своего рода де -факто национальным гимном. С 1957 по 1994 год это был единственный национальный гимн. « Зов Южной Африки » и « Боже, благослови Африку » стали национальными гимнами Южной Африки в 1994 году. Современный национальный гимн Южной Африки , принятый в 1997 году, использует элементы каждого из них в виде отдельных сегментов в единой композиции. [ 24 ] [ 25 ]
  34. ^ « Зов Южной Африки » и « Боже, благослови Африку » стали национальными гимнами Южной Африки в 1994 году. Современный национальный гимн Южной Африки , принятый в 1997 году, использует элементы каждого из них в отдельных сегментах. [ 25 ]
  35. Остается национальным гимном Испании, однако текст песни был удален, и теперь он называется «Marcha Real».
  36. Ранее с текстом использовался в качестве регионального гимна Туркменской ССР Советского Союза до 1991 года.
  37. ^ « Моя страна, 'Это о тебе » обычно считается «де-факто» национальным гимном Соединенных Штатов до 1931 года, но не повсеместно. Альтернативы включали « Слава Колумбии » и современный гимн « Звездно-полосатое знамя ». [ 28 ] [ 29 ]
  38. ^ Перейти обратно: а б Папская область стала частью Италии в 1870 году, но гимн оставался первым гимном Ватикана до 1950 года.
  39. ^ « Ише Комборера Африка благослови « Господи, перевод » Африку ».
  40. ^ Одна и та же мелодия использовалась в многочисленных национальных гимнах Австрии и Австро-Венгрии; изменился только текст. Хотя официальные тексты были на немецком языке, версии гимнов, использовавшихся в имперский период, существовали на нескольких других языках со всей империи: чешском, хорватском, венгерском, итальянском, польском и словенском. [ 3 ]
  41. ^ Одна и та же мелодия использовалась в многочисленных национальных гимнах Австрии и Австро-Венгрии; изменился только текст. Хотя официальные тексты были на немецком языке, версии гимнов, использовавшихся в имперский период, существовали на нескольких других языках со всей империи: чешском, хорватском, венгерском, итальянском, польском и словенском. [ 3 ]
  42. Эта же мелодия используется в нынешнем национальном гимне Индии.
  43. ^ Перейти обратно: а б с д и Гимны ранее независимых немецких королевств и герцогств продолжали использоваться в качестве региональных гимнов до падения Германской империи в 1918 году.
  44. ^ Конфедеративные Штаты никогда не принимали официальный национальный гимн. Фонд Гражданской войны твердо заявляет, что «эта честь по праву принадлежит» « Боже, храни Юг », первому музыкальному произведению, опубликованному в Конфедерации, «из-за его волнующей поэзии и выдающегося музыкального оформления». Часто упоминаемые альтернативы включают популярную песню « Дикси » и « The Bonnie Blue Flag ». походную песню [ 33 ] [ 34 ]
  45. исполнялись только первые куплеты каждого гимна Во время объединения чешских земель со Словакией .
  46. Песня « Ey Reqîb » до сих пор используется как региональный гимн Иракского Курдистана и как гимн курдского народа в целом.
  47. Служил национальным гимном Сомали до 2012 года, когда его заменили на « Колобаа Каланкид ».
  48. Последний османский султан Мехмед VI решил не устраивать для себя специальный марш, а использовал первый османский гимн «Махмудие».
  49. ^ Сербия и Черногория называлась Союзной Республикой Югославией до 4 февраля 2003 года. [ 37 ]
  50. Первоначально песня называлась «Thanh Niên Hành Khúc» ( англ . «Марш молодёжи»); название и слова были значительно изменены, когда он стал национальным гимном, хотя музыка осталась прежней. Луу Хуу Фуоку по-прежнему официально приписывали авторство как музыки, так и текстов.
  51. Это была смесь « Боже правде », « Лиепа наша домовино » и « Напрей, застава раб », использовавшаяся в Сербии, Хорватии и Словении соответственно.
  52. ^ Эта же мелодия использовалась в государственном гимне Казахстана в первые годы независимости, прежде чем он был заменен нынешним гимном « Meniñ Qazaqstanım ».
  53. С 1802 по 1911 год гимном Макао был « Hymno Patriótico », за которым следовал « Hino da Carta », такой же, как и в Португалии.
  54. Когда Ньюфаундленд присоединился к Канадской Конфедерации в 1949 году, « Ода Ньюфаундленду » потеряла статус государственного гимна. Канадская провинция Ньюфаундленд стала первой, принявшей провинциальный гимн в 1980 году, когда песня была принята повторно.
  55. ^ « Напрей, раб застава » до сих пор используется словенскими вооруженными силами в качестве официальной песни.
  1. ^ Временное правительство 2021 года по-прежнему признано членом ООН.
  2. ^ Ирак не принимал тексты песен

Переводы и транслитерации

[ редактировать ]
  1. ^ Пушту : Пока эта земля является раем.
  2. ^ Пушту : Разогрейтесь, разогрейтесь.
  3. ^ Персидский : национальный гимн
  4. ^ Belarusian : "Ваяцкі марш"
  5. ^ Сербско-хорватский : «Ты единственный»
  6. ^ Bulgarian : "Шуми Марица"
  7. ^ Bulgarian: "Химн на Негово Величество Царя"; transliterated as "Himn na Negovo Velichestvo Tsarya"
  8. ^ Bulgarian: "Републико наша, здравей!"
  9. ^ Bulgarian: "Бъларио мила"
  10. ^ Бирманский : Остров Сан-Раунг
  11. ^ Бирманский : бирманская песня
  12. ^ Кхмер : Путешествие в Кхмерскую Республику
  13. ^ Кхмерский : Большой успех семнадцатого апреля
  14. ^ Китайский : 李中堂乐
  15. ^ Китайский : Баннер Сунлун
  16. ^ Китайский : Гун Цзиноу
  17. ^ Китайский : Китай занимает высокое положение во Вселенной.
  18. ^ Китайский : Цин Юнге
  19. ^ Китайский : Национально-революционная песня
  20. ^ Китайский : Государственный гимн Китайской Республики.
  21. ^ Китайский : Международный
  22. ^ Египетский арабский : Будьте в безопасности, Египет.
  23. ^ Перейти обратно: а б Египетский арабский: Бог — время или оружие
  24. ^ Амхарский : Радуйся, о Эфиопия
  25. ^ Амхарский : Эфиопия, Эфиопия, Эфиопия раньше
  26. ^ Грузинский: «слава».
  27. ^ Персидский: Привет, король
  28. ^ Персидский: Здоровье правительства против Ирана
  29. ^ Персидский: Государственный гимн
  30. ^ Персидский: О Иран
  31. ^ Персидский: Пайенде Бада Иран
  32. ^ Иракский арабский язык : Земля Евфрата
  33. ^ Казахский: «Государственный гимн Республики Казахстан».
  34. ^ Корейский : Государственный гимн Корейской империи
  35. ^ Арабский: Амирский мир
  36. ^ Лаос : Государственный гимн Лаоса
  37. ^ Ливийский арабский : Ливия, Ливия, Ливия
  38. ^ Ливийский арабский: Бог велик
  39. ^ Арабский : национальный гимн Мавритании.
  40. ^ Монгольский : ᠵᠠᠭᠤᠨ ᠯᠠᠩ ᠤᠨ ᠵᠢᠷᠤᠭ᠎ᠠ ᠯᠠᠭᠤᠰᠠ (оригинальная орфография)
  41. ^ Монгольский : ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯ (оригинальная орфография)
  42. ^ Сербская кириллица : «Сделайте Черногорию красивой для нас»
  43. ^ Непальский : г-н Гамбхир
  44. ^ Урду : Гимн Пакистана
  45. ^ Russian: "Молитва русских"
  46. ^ Russian: "Боже, Царя храни!"
  47. ^ Перейти обратно: а б Russian: "Рабочая Марсельеза"
  48. ^ Перейти обратно: а б Russian: "Интернационал"
  49. ^ Russian: "Патриотическая песня"
  50. ^ Тайский : Королевский гимн
  51. ^ Тунисский арабский язык : Салам Аль-Бей
  52. ^ Тунисский арабский: Ала Халди
  53. ^ " Russian : Государственный гимн Украинской Советской Социалистической Республики
  54. ^ Армянский : «Свободный и независимый Арцах»
  55. ^ Chechen : Ӏожалла я маршо
  56. ^ Греческий : «Гимн Крита»
  57. ^ Арабский : «Государственный гимн эмирата Киренаика»
  58. ^ Уйгур : «На пути к разрушению»
  59. ^ Узбекский: Туркестан Мохтаритин Мадхьяси
  60. ^ Russian:Гимн Луганской Народной Республики
  61. ^ Курдский : О Ракиб
  62. ^ Китайский : Государственный гимн Маньчжоу-Го
  63. ^ Китайский : Государственный гимн Маньчжоу-Го
  64. ^ Тамазайт: «Ариф - наша страна»
  65. ^ Арабский: «Деревенская местность — наш дом»
  66. ^ Russian: "Государственный гимн СССР"
  67. ^ Арабский: «Сирия, о слава»
  68. ^ Тамильский : флаг Эдубара
  69. ^ Тибетский : «Государственный гимн Тибета»
  70. ^ Tuvan : "Тыва Интернационал"
  71. ^ Тувинец : «Я видел волну курицы»
  72. ^ Арабский : «Клянусь Аллахом, время или оружие»
  73. ^ Арабский : «Королевское приветствие»
  74. ^ Арабский : «Моя родина»
  75. ^ Арабский : «Воля нации»
  76. ^ Арабский : «Объединенная Республика»
  77. ^ Армянский : «Гимн Армянской ССР»
  78. ^ Азербайджанский : Гимн Азербайджанской Советской Социалистической Республики (оригинальная орфография)
  79. ^ Белорусский : «Государственный гимн БССР».
  80. ^ Грузинский : «Государственный гимн Советской Социалистической Республики Грузия»
  81. ^ Китайский : Боже, храни Королеву
  82. ^ Казахский : «Государственный гимн Казахской ССР»
  83. ^ Киргизы : «Государственный гимн Киргизской ССР»
  84. ^ Romanian : "Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть" (original orthography)
  85. ^ Каннада : «Каю Шри Гаури»
  86. ^ Малайский : «Виллем Нассуский»
  87. ^ Таджикский : «Гимн Советской Социалистической Республики Таджикистан».
  88. ^ Малаялам : «земля лодки»
  89. ^ " Russian : Государственный гимн Украинской Советской Социалистической Республики
  90. ^ " Узбекский : Узбекская Советская Социалистическая Республика (оригинальное написание)
Общий
  • Бристоу, Майкл Джеймисон (28 октября 2006 г.). Национальные гимны мира . Касселл. ISBN  0-304-36826-1 .
  • Бристоу, Майкл Джеймисон. «История гимнов» . Архивировано из оригинала 27 января 2010 г. Проверено 20 июня 2011 г.
  • Ханг, Син (28 сентября 2003 г.). Энциклопедия национальных гимнов . Пугало Пресс. ISBN  0-8108-4847-3 .
  • Леонард, Хэл (1 января 1996 г.). Государственные гимны со всего мира . Корпорация Хэла Леонарда . ISBN  0-7935-6079-9 .
  • Соуза, Джон Филип (1890). Национальные, патриотические и типичные мелодии всех стран: с обильными нотами . Х. Коулман.
  • «национальные гимны.инфо» . Архивировано из оригинала 21 января 2013 г. Проверено 19 декабря 2012 г.
Специфический
  1. ^ Перейти обратно: а б Бристоу. «Государственный гимн Афганистана (1943–1973)» . Проверено 21 июня 2011 г.
  2. ^ Языковой контекст (21 августа 2016 г.). «Государственные гимны – Исламское Государство Афганистан (1992–2006) – Текст + перевод субтитров» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на YouTube.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Джонс, Дэвид Вин (2009). Оксфордские компаньоны-композиторы: Гайдн . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 120.
  4. ^ «История китайских гимнов за сто лет» . People's Daily (на китайском языке). Коммунистическая партия Китая . Архивировано из оригинала 29 ноября 2018 г. Проверено 15 июля 2011 г.
  5. ^ «Социальная и культурная концепция Мустафы Садика Альрафии» . Азиатские и африканские исследования . 13 . Иерусалимское академическое издательство: 101–129. 1979. ISSN   0066-8281 .
  6. ^ Арабский : Салам Эффендина
  7. ^ Перейти обратно: а б «Египет (до 1958 года)» . NationalAnthems.info . Проверено 26 октября 2018 г.
  8. ^ Арабский : Есалам, Египетская Республика.
  9. ^ «Ирак (1965–1981)» . www.nationalanthems.info .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Шаффер, Эдвард; Шотландия, январь; Попп, Рейнхард (2017). «Ирак (1958–1965, 2003–2004)» . NationalAnthems.info . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 30 ноября 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  11. ^ Ветцель, Дэн (24 августа 2004 г.). «Последний шанс» . Yahoo! Спорт . Yahoo! . Проверено 4 декабря 2017 г. Песня «Моя страна». Он относительно короткий, не содержит слов и был написан человеком по имени Льюис Занбака...
  12. ^ «История Ирландии» . Historyireland.com . 5 марта 2013 года . Проверено 12 апреля 2018 г.
  13. ^ официальный гимн Национальной фашистской партии
  14. ^ "Государственный гимн" . Информация о Кувейте . Правительство Кувейта . Проверено 18 июля 2011 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б с История национальных гимнов (Видео) (на испанском языке). Никарагуа Образование. 12 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 20 сентября 2021 г.
  16. ^ «Новый гимн Нигерии, написанный британцем, вызывает критику после принятия спорного закона» . Ассошиэйтед Пресс . 30 мая 2024 г. Проверено 30 мая 2024 г.
  17. ^ Бристоу. «Родезия» . Проверено 20 июня 2011 г.
  18. ^ Челару, Кармен (2018). «Национальные гимны Румынии, исторические, стилистические и эстетические соображения» . Искусство. Журнал музыковедения . 18 (1): 207–229. дои : 10.2478/ajm-2018-0013 . ISSN   2558-8532 .
  19. ^ Перейти обратно: а б с д Бристоу. «Румыния» . Проверено 20 июня 2011 г.
  20. ^ Петру Балан, Кристиан (2008). Государственные гимны стран Евросоюза (на румынском языке). Кристиан Балан. п. 112. ИСБН  978-9737400949 .
  21. ^ Бристоу. «Российская Федерация» . Проверено 21 июня 2011 г.
  22. ^ Сообщается о неофициальном использовании без юридического признания.
  23. ^ Перейти обратно: а б с «Южная Африка в дальнейшем исполнит два гимна» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 3 июня 1938 г. с. 10 . Проверено 31 октября 2018 г.
  24. ^ "Государственный гимн" . Правительство Южной Африки . Архивировано из оригинала 31 мая 2013 г. Проверено 21 июня 2011 г.
  25. ^ Перейти обратно: а б с Бристоу. «Южная Африка» . Проверено 20 июня 2011 г.
  26. ^ «10... самых нелепых церемоний открытия» . Наблюдатель . Лондон: Guardian News и СМИ. 18 января 2004 г. Проверено 20 июня 2011 г.
  27. ^ Крайс, Георг (1991). Миф 1291 года. О создании швейцарского национального праздника . Базель: Ф. Рейнхардт. стр. 67–69.
  28. ^ Снайдер, Лоис Лео (1990). Энциклопедия национализма . Дом Парагона. п. 13 . ISBN  1-55778-167-2 .
  29. ^ Бартон, Лаура (23 января 2009 г.). «Слава, здравствуй, рок-н-ролл» . Хранитель . Лондон: Guardian News and Media . Проверено 21 июня 2011 г.
  30. ^ Туристические знаки и символы (английская версия) . Всемирная туристская организация (ЮНВТО). 01.01.2002. дои : 10.18111/9789284403783 . ISBN  978-92-844-0378-3 .
  31. ^ Крюгер, Хайко (2010). Нагорно-Карабахский конфликт . Берлин, Гейдельберг: Springer Berlin Heidelberg. стр. 1–92. дои : 10.1007/978-3-642-14393-9_1 . ISBN  978-3-642-11787-9 .
  32. ^ группа = примечание
  33. ^ «Музыка гражданской войны: Боже, храни Юг» . Вашингтон, округ Колумбия : Фонд гражданской войны . Архивировано из оригинала 26 октября 2010 г. Проверено 22 июля 2011 г.
  34. ^ Сакс, Ховард Л.; Сакс, Джудит (1993). Путь на север в Дикси: претензия черной семьи на гимн Конфедерации . Вашингтон, округ Колумбия : Издательство Смитсоновского института . п. 4. ISBN  0-252-07160-3 .
  35. ^ Макдугалл, Бонни С. (1984). Популярная китайская литература и исполнительское искусство в Китайской Народной Республике, 1949–1979 гг . Издательство Калифорнийского университета. стр. 113–114. ISBN  9780520301917 . Проверено 29 октября 2023 г.
  36. ^ Соуза 1890 , с. 180
  37. ^ «Хронология: после Милошевича» . Новости Би-би-си . Лондон. 6 июня 2006 г. Проверено 21 июня 2011 г.
  38. ^ Соуза 1890 , с. 253
  39. ^ Бристоу. «Югославия» . Проверено 20 июня 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: eca18a60fc9f1dba82229f96917b356b__1721047740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ec/6b/eca18a60fc9f1dba82229f96917b356b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of former national anthems - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)