Иваиджанские языки
Иваиджан | |
---|---|
Географический распределение | Регион полуострова Кобург , Северная территория |
Лингвистическая классификация | Арнемленд ?
|
Подразделения |
|
глоттолог | иваи1246 |
Иваиджанские языки (фиолетовый) среди других непама-ньюнганских языков (серый) | |
Крупным планом. Амурдаг - южная часть (желто-коричневый), Вурругу - оконечность полуострова (зеленый), остальная часть - Ивайджич (фиолетовый). На сером острове недалеко от берега находится Марргу , который когда-то считался Иваиджаном. |
Языки ивайджан на или ивайджан — небольшая семья языков непама-ньюнганских австралийских аборигенов, которых говорят в регионе полуострова Кобург в западном Арнемленде .
В 1997 году Николас Эванс предложил создать семью Арнемленда , включающую иваиджанские языки, хотя их включение не принято в Bowern (2011). [1]
Иваиджанские языки
[ редактировать ]Гариг и Ильгар — два практически идентичных диалекта. [2] Манангкари может быть диалектом Маунга. [3]
Диксон (2002) считает Варркби продемонстрированным, а Ивайджича (Варркби-Маунг) и Иваиджана спекулятивными. Он предсказывает, что изучение истории языков будет «серьезной задачей», независимо от того, являются ли они генеалогической семьей или языковой областью.
Марргу и Вурругу , ранее причисленные к Ивайджану, имеют с ним мало общего и могут оказаться отдельной семьей.
Статус
[ редактировать ]По состоянию на 1998 год на ивайдже говорили около 150 человек в общине Минджилан на острове Крокер . [4] [5] наряду с Инглишем , Кунвинджку и Маунгом. [ нужна ссылка ] На языке Маунг в основном говорят в общине Варруви на острове Гоулберн , и на нем тоже говорят около 150 человек. [4] Оба языка до сих пор изучаются детьми. [4] Более поздние оценки статуса Ивайджи и Маунга показывают, что на обоих языках говорят около 200 человек, и на них ежедневно говорят люди всех возрастов. [6]
Все остальные иваиджанские языки близки к исчезновению . В 1998 году [update]У Амурдака осталось трое ораторов, а у Гарига и Ильгара - по три оратора. [4] Однако на некоторых из этих языков есть молодые люди, которые, хотя и не владеют свободно, могут помочь в переводе старых записей в попытке архивировать или возродить язык. [6]
Фонология
[ редактировать ]Языки Иваиджан имеют схожий набор фонем . Исключения указаны под таблицами.
гласные
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Низкий | а |
В дополнение к ним, в Маунге также есть /e/ и /o/ , в основном заимствованные из Kunwinjku и Kunbarlang . [7]
Согласные
[ редактировать ]Периферийное устройство | ламинальный | Апикальный | |||
---|---|---|---|---|---|
двугубный | Велар | Палатальный | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
взрывной | п | к | с | т | ʈ |
носовой | м | ŋ | с | н | ɳ |
аппроксимант | В | ɰ | дж | ɻ | |
Трель | р | ||||
Кран | ɽ | ||||
Латеральный аппроксимант | ʎ | л | ɭ | ||
Боковой клапан | ɺ | 𝼈 |
Маунгу не хватает двух латеральных ударов . [7] которые весьма необычны среди австралийских языков. Также необычен велярный аппроксимант /ɰ/ , который является общей особенностью Тиви и Кунбарланга . [8]
Отношения с другими языками
[ редактировать ]Словари всех иваиджанских языков содержат заимствованные слова из макасарского и малайского языков . [9] оба малайско-полинезийских языка из Индонезии . Ивайджа и Маунг также взяли крупные займы у Кунвиджку . [9] другой австралийский язык семьи Гунвинггуань .
Хотя иваиджанские языки имеют ряд общих черт с другими языковыми семьями, не относящимися к пама-ньюнганским, неясно, с какими из них они наиболее близки. [ нужна ссылка ] Росс предложил, чтобы они стали частью семьи Арнемленда .
Словарный запас
[ редактировать ]шляпа (1940) [10] перечисляет следующие основные словарные элементы (со словами амарага из Capell 1942 г.) [11] )
Следующие основные словарные термины взяты из работы Капелла (1940): [10] Капелл (1942), [11] и Эванс (2000): [12]
блеск Маунг Ивайджа Злость мужчина арагби варгби оувааау женщина варамунбиг вораиджба Вураидбару голова Ванджи медленный Увуля глаз выиграл да ɽ валиву нос Мулу у меня есть буду рот Илагбиридж ɽagbridge винара язык Лагалг греметь Винарил желудок gɔːrag на гала-концерте область кость рыба повернуть сторожить кровь маниог манинь манинь кенгуру аянь облегчить дьявол опоссум замечательный Муларг ваньгуву emu медведь гангуг ворона гɔрагаг слепой губула летать молг могг глотать солнце Мован Мувар Мянджидж луна горы гугана гурана огонь югу черт возьми черт возьми курить Уайн Гуайн гунах вода вобайдж вобайдж аавуд
Примечания
[ редактировать ]- ^ Бауэрн, Клэр. 2011. На скольких языках говорили в Австралии?
- ^ Эванс (1998): стр. 115, 144.
- ^ Эванс (1998): стр. 115–116.
- ^ Jump up to: а б с д Эванс (1998): с. 115
- ^ «Люди и культура Ивайджа» . Документация языков, находящихся под угрозой исчезновения . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Ивайджа» . Документация языков, находящихся под угрозой исчезновения . 2004 . Проверено 8 июля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Эванс (1998): с. 118.
- ^ Эванс (1998): стр. 117.
- ^ Jump up to: а б Эванс (1998): с. 116.
- ^ Jump up to: а б Капелл, Артур. 1940. Классификация языков Северной и Северо-Западной Австралии . Океания 10(3): 241–272, 404–433. дои : 10.1002/j.1834-4461.1940.tb00292.x
- ^ Jump up to: а б Капелл, Артур. 1941-1942, 1942-1943. Языки Арнемленда, Северная Австралия . Океания 12:364-392, 13:24-51.
- ^ Эванс, Николас (1 января 2000 г.). «Семейный портрет — Иваиджан, очень неавстралийская языковая семья» . Лингвистическая типология . 4 (1): 91–142. дои : 10.1515/litity.2000.4.1.91 . ISSN 1613-415X .
См. также
[ редактировать ]* Блейк, Нельсон Мулурини; Гленн Митчелл Вайтман ; Лоррейн Лесли Виктория Уильямс (1997), Этноботаника Ивайджа: знания о растениях аборигенов из национального парка Гуриг, северная Австралия , Комиссия по паркам и дикой природе Северной территории , Викиданные Q109466416
Ссылки
[ редактировать ]- Эванс, Николас (1998). «Мутация Ивайджа и ее происхождение». В Анне Севьерской и Джэ Юнг Сон (ред.). Случай, типология и грамматика: в честь Барри Дж. Блейка . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. стр. 115–149 .
- Мэйлхаммер, Роберт; Харви, Марк (1 августа 2018 г.). «Реконструкция прото-ивайджанской фонемной системы» . Австралийский журнал лингвистики . 38 (3): 329–359. дои : 10.1080/07268602.2018.1470455 . S2CID 70058917 – через Taylor & Francisco Online.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Примеры языка ивайджа (многие из них написаны только из уважения к мертвым)