Список слов, образованных от топонимов
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2017 г. ) |
Это список английских слов, образованных от топонимов , за которыми следует название места, от которого оно произошло.
Общий
[ редактировать ]- агат — в честь Ахата , древнегреческого названия реки Дирилло на итальянском острове Сицилия.
- Клипер Альберта — погодное явление, названное в честь канадской провинции Альберта , откуда оно зародилось. [ 1 ]
- Ангорская коза , ангорский кролик , ангорская шерсть (полученная от двух предыдущих), ангорская кошка — названы в честь Ангоры , варианта или прежнего названия Анкары , места их происхождения. [ 2 ] [ 3 ]
- Антимакассар — в честь города Макассар , в Индонезии который был источником масла для волос.
- Армагеддон — после «горы Мегиддо », где согласно мифу должна была произойти битва. [ 4 ]
- бадминтон — в честь бадминтона в Глостершире, Англия.
- Балканизация — после Балкан , регион в юго-восточной Европе, аналогично разделенный на малые страны в двадцатом веке. [ 5 ]
- бангалоред — после Бангалора , Индия; часто используется в США, когда рабочие места теряются из-за аутсорсинга; первое использование журналом The Economist ; Использование: «Он сегодня дуется, потому что его забанили». [ 6 ]
- Бедфордский шнур — тяжелая ткань ребристого переплетения, похожая на вельвет; назван в честь Бедфорда, Англия , или, возможно, Нью-Бедфорда, Массачусетс [1]
- Бедлам — означает столпотворение, от популярного названия/произношения Святой Марии Вифлеемской , первой психиатрической больницы Лондона [2] [3]
- Бедлингтон-терьер , порода собак, названная в честь Бедлингтона , Великобритания.
- безант — бывшая золотая монета и нынешний геральдический знак после Византии (ныне Стамбул ), где монеты были отчеканены.
- бикини из двух частей купальник — женский , в честь атолла Бикини на Маршалловых островах , где в 1946 году были испытаны атомные бомбы; предположительно аналог «взрывного» воздействия на мужское либидо [4] [5]
- Бларни и Бларни -камень — Замок Бларни
- Беотиец , древнегреческий термин, обозначающий дурака, в честь беотийского народа.
- богемный — термин, обозначающий художников, писателей и других людей, которые хотели вести нетрадиционный, бродячий или «цыганский» образ жизни; из Богемии , откуда ошибочно считалось, что произошли «цыгане»; [6] [7] см. также цыганский , ниже
- La Brabançonne , государственный гимн Бельгии — Брабант , провинция Бельгии
- Приветствие Бронкса — звук, издаваемый ртом, обозначающий насмешку; после Бронкса , района Нью-Йорка [8]
- бруммагем — товар низкого качества; из местного произношения Бирмингема , города в Великобритании [9]
- бунгало — невысокое здание или дом, от гуджаратского стиле слова, означающего «бенгальский», эллиптически используемого для обозначения дома, построенного в бенгальском [10]
- Византийский , используемый для описания любой работы, закона или организации, которые являются чрезмерно сложными или трудными для понимания, назван в честь Византийской империи.
- ситец — вид ткани, названный в честь Каликута , где его впервые получили европейцы; [11] Ситцевая кошка и ситцевая лошадь произошли от внешнего вида их пятнистой шерсти, напоминающей ситцевую ткань.
- канарейка — маленькая желтая птица, происходящая из Канарских островов и названная в честь самого большого острова, Гран-Канария , называемого на латыни Insula Canaria , «островом собак», в честь обитающих там диких местных собак [12]
- Брюки-капри — брюки до середины икры, названные в честь итальянского острова Капри , где они приобрели популярность в конце 1950-х — начале 60-х годов. [13]
- Кавказец — название «белой расы», придуманное антропологом Иоганном Блюменбахом в честь Кавказских гор , их предполагаемой прародины [14]
- Чаутокуа — форма местной ярмарки, в честь Чаутокуа, Нью-Йорк , где была проведена первая ярмарка [15]
- Пишущая машинка «Чикаго» — прозвище пистолета-пулемета Томпсона.
- чихуахуа — маленькая собачка из Чиуауа , штат Мехико.
- Китай — первоначально фарфоровая посуда , как в «товарах из Китая » [16]
- Китайская стена — искусственный организационный барьер, заимствованный из Великой Китайской стены.
- карета — вид повозки, в конечном итоге от венгерского kocsi (szekér) или «повозка коча », где это транспортное средство было впервые изготовлено [17]
- Колдстримская гвардия - полк, основанный в Колдстриме в Шотландии.
- одеколон — парфюм родом из Кёльна , Германия . [ 7 ]
- Коринфский ордер — один из трех ордеров классической архитектуры, после Коринфа в Греции.
- Ковентри (в постройке « Отправить в Ковентри »): друзья и семья избегают его после обращения с пленными роялистами во время гражданской войны в Англии.
- Дамаск — материал из Дамаска.
- джинсовая ткань — грубая хлопчатобумажная ткань, от французского «serge de Nîmes» , или « serge of Nîmes », откуда возникла ткань [18]
- дерби — скачки по ставкам, в которых участвуют только трехлетние жеребцы, названные в честь Дерби в Англии в честь его 12-го графа; также относится к стилю обуви и шляпы .
- доллар единица — денежная , происходящая от немецкого талера , аббревиатуры Joachimstaler (« гульден Иоахимсталя Иоахимсталя »), монета, отчеканенная (1519 г.) из серебра, добытого близ , Богемия [ 19]
- Доннибрук — разговорный термин, обозначающий драку или скандал, происходящий от Donnybrook Fair, ежегодной конной ярмарки в пригороде Дублина, известной драками и пьянством [20]
- doolally или dolally — прилагательное, означающее «безумный» или «эксцентричный» (например, «идти в долг »), в конечном итоге названное в честь Деолали , горной станции недалеко от Нашика в колониальной Индии, относящееся к очевидному безумию людей, ожидающих возвращения в Британию после их служебный долг [21]
- дафл или дафл — тяжелая шерстяная ткань, отсюда дафлкот и вещмешок ; в честь Даффеля , города в Бельгии , где его впервые изготовили [22]
- Дух Дюнкерка , после эвакуации Дюнкерка во Второй мировой войне.
- Эштрелский зенненхунд — горы Эштрела , откуда родом эта порода собак.
- Фес , (также называемый тарбуш ), головной убор — Фес , город в Марокко.
- Финляндизация , влияние большой страны на меньшую, после Финляндии
- марля , тонкая полупрозрачная ткань открытого переплетения⏤ в честь города Газа , откуда, как полагают, она и возникла.
- Гамбодж , желтый художественный пигмент — Камбодж , французское название Камбоджи.
- гейзер , источник с горячей водой — Гейсир в Исландии
- Поцелуй Глазго , жаргонный термин, означающий удар головой — Глазго , Шотландия.
- Греческий , непонятный ( «мне весь греческий» ) — греческий язык Греции.
- Гвинея , бывшая британская золотая монета, и цесарка — Гвинейский регион в Западной Африке.
- Цыгане , кочевые народы Европы и США — Египет.
- Хабанера — музыкальный стиль, названный в честь Гаваны , Куба.
- Карета Хакни , название лондонского такси, вероятно, от Хакни в Лондоне, Англия.
- Гавана , сигара — из столицы Кубы
- Хемпенстолл — фамилия по названию города Хептонстолл (Англия).
- Хонитон , разновидность кружева, по названию города в Девоне (Англия), где его производят.
- Голландия , хлопчатобумажная или льняная ткань — Голландия.
- илиада — длинная повествовательная поэма или ряд горестей, испытаний и т. д.; оба происходят из гомеровского эпоса «Илиада» , что буквально означает «Илиум» (или Троя ) [23]
- Индейцы , коренные народы Нового Света, после Индии
- Индиго , цвет, в честь Индии
- Ионический ордер — один из трёх ордеров классической архитектуры после Ионии на территории современной Турции.
- япония , нанесение лака, после Японии
- Джинсы , джинсовые брюки; Генуя
- Скот Джерси (также томатный, молочный, сливочный, джемпер) — Джерси , один из Нормандских островов.
- Удило Кимблвик , используемое на лошадях для верховой езды — Кимбл Уик , деревушка в Бакингемшире (Англия)
- Лабиринт , лабиринт, по мотивам легендарного сооружения на Крите.
- Лаконичность (человека, речи или стиля письма), использование очень небольшого количества слов. Из Лаконии Древняя Спарта (Греция)
- Левый берег, стиль жизни, мода или «взгляд» — «Левый берег», левый берег Сены (лицом вниз по течению) в Париже.
- Курица Леггорн — в честь Ливорно, исторического названия Ливорно , Италия.
- Лесбиянка , женщина-гомосексуалистка — Лесбос , остров в Греции
- Липицианер , порода лошадей — Липица , город в Словении.
- Маджента , цвет — назван в честь Мадженты, Ломбардия , Италия.
- Марафон , забег на длинную дистанцию — Марафон, Греция , город
- Мадрас , легкая хлопчатобумажная ткань — Мадрас, старое название Ченнаи , прибрежного города на юго-востоке Индии.
- Манильские конверты, Манильское волокно — Манила , город на Филиппинах
- Марсельеза , государственный гимн Франции — Марсель , город во Франции
- Масада , массовое самоубийство в безнадежных условиях, после Масады , Израиль
- Мавзолей , большая и впечатляющая гробница — Мавзолей в Галикарнасе в Турции.
- меандр , излучина реки — Меандр , река в Турции
- Мекка, конечный пункт назначения или центр деятельности — Мекка , священный город в Саудовской Аравии.
- Монголоидная раса — Монголия , страна в Центральной Азии.
- Кожа Марокко — Марокко , страна на севере Африки.
- Муслин , легкая ткань — Мосул , Ирак.
- Неандерталец , известный по своим окаменелостям — Неандерталец, Германия , долина, где были найдены окаменелости
- Никейский символ веры , христианское учение — Никея, старое название Изника в Турции.
- Олимпийские игры , всемирные игры — гора Олимп , самая высокая гора Греции.
- Пуфик (мебель) , вид табуретки — по образцу Османской империи.
- Пейсли (дизайн) , используемый в шалях — Пейсли, Шотландия.
- Панамская шляпа — панама в Центральной Америке, где она впервые была продана.
- Портландцемент — назван в честь острова Портленд , Англия.
- Рубикон , точка невозврата — Рубикон (или Рубико), небольшая бывшая река на севере Италии.
- Род-Айленд красный — курица, названная в честь Род-Айленда.
- Регби-футбол — Школа регби в Регби, Уорикшир , центральная Англия.
- Шанхайский — накачен наркотиками и отправлен на службу на корабль из Шанхая , Китай.
- Сиамские близнецы , сиамские близнецы — Сиам , старое название Таиланда.
- Сибирь, отдаленное нежелательное место — Сибирь , на востоке России.
- Skid Row , первоначально Skid Road в Сиэтле, ныне заброшенный район американского города.
- Содомия , запрещенные сексуальные действия — Содом , библейский город на равнине Мертвого моря
- Солецизм , неправильное или неграмматическое использование языка — Соли, древний город в Киликии , где говорили на диалекте греческого языка, считавшемся некачественным.
- Спа , место, имеющее воду с целебными свойствами — Спа, город в Бельгии, также известный своей автодромом .
- Замша , прочная ткань — французское название Швеции.
- Суррей , конная повозка — Суррей , графство на юге Англии.
- Тимбукту , метафора экзотической, далекой страны — Тимбукту , город на реке Нигер в Мали , Западная Африка
- Троянский конь , вредоносный компьютерный вирус — Троянский конь , Троя, из «Илиады»
- Турция , из Турции
- смокинг , по мотивам парка Такседо, Нью-Йорк.
- Водевиль , после « Во де Вир», место для непристойных песен Оливье Басслена .
- вулкан , с итальянского острова Вулкано
- Ксанаду , символ богатства — Ксанаду (или Шанду), летняя столица империи Хубилай-хана.
События и соглашения
[ редактировать ]- Абу-Грейб (Ирак) – скандал с пытками и жестоким обращением с заключенными в Абу-Грейбе в 2003 году.
- Аррайолос — Группа Аррайолос
- Аттика (Нью-Йорк) – беспорядки в тюрьме Аттики в 1971 году.
- Пекин (Китай) – Четвертая Всемирная конференция по положению женщин в 1994 году.
- Брест (Белоруссия) – Брест-Литовский мир 1918 г.
- Бреттон-Вудс (Нью-Гэмпшир) – Бреттон-Вудская система с 1944 года.
- Каир (Египет) – Международная конференция по народонаселению и развитию 1994 г.
- Кэмп-Дэвид (резиденция президента США в Мэриленде) – Кэмп-Дэвидские соглашения 1978 года и Кэмп-Дэвидский саммит 2000 года.
- Копенгаген (Дания) – Всемирный саммит социального развития в 1995 году.
- Дейтон (Огайо) – Дейтонское мирное соглашение 1995 г.
- Доха (Катар) – Дохийский раунд переговоров Всемирной торговой организации , начавшийся в 2001 году.
- Дурбан (Южная Африка) – Всемирная конференция по борьбе против расизма в 2001 году.
- Женева (Швейцария) – Женевские конвенции и неофициальные переговоры по Женевскому соглашению 2003 г.
- Глениглс (Шотландия) – 31-й саммит «Большой восьмерки» в Глениглсе, Шотландия
- Большой Трианон (замок во Франции) – Трианонский договор 1919 г.
- Хиллсборо ( Шеффилд , Англия) — катастрофа в Хиллсборо 1989 года.
- Хиросима (Япония) – атомная бомбардировка Хиросимы в 1945 году.
- Штат Джексон (Миссисипи) - убийства в штате Джексон в 1970 году.
- Штат Кент (Огайо) – расстрелы в штате Кент в 1970 году.
- Киото (Япония) – Киотский протокол 1997 г.
- Лиссабон — Трести Лиссабона 2007 г.
- Локарно (Швейцария) – Локарнские договоры 1925 года.
- Локерби (Шотландия) – взрыв в Локерби в 1988 году.
- Маастрихт (Нидерланды) – Маастрихтский договор 1992 г.
- Марракеш (Марокко) – Марракешское соглашение 1994 года об учреждении Всемирной торговой организации.
- Мюнхен (Германия) – Мюнхенское соглашение 1938 года и Мюнхенская резня на летних Олимпийских играх 1972 года.
- Нант – Нантский эдикт 1598 года.
- Май Лай (Вьетнам) – резня в Милай в 1968 году.
- Нюрнберг (Германия) – Нюрнбергский процесс 1945–1949 годов.
- Осло (Норвегия) – Соглашения Осло 1993 г.
- Портсмут (Нью-Гэмпшир) – Портсмутский договор 1905 года ( не Портсмут , Англия)
- Потсдам (Германия) – Потсдамская конференция 1945 года.
- Пагуош (Канада) – Пагуошские конференции
- Рио-де-Жанейро (Бразилия) – место проведения Саммита Земли , официально Конференция ООН по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД) 1992 года.
- Сен-Жермен-ан-Ле (замок во Франции) - Сен-Жермен-ан-Ле в 1919 году.
- Сан-Стефано (ныне Ешилькёй , Турция) – Сан-Стефанский договор 1878 года.
- Шенген ( Люксембург ) — Шенгенский договор 1985 года.
- Сиэтл (Вашингтон) – Встреча ВТО 1999 года в Сиэтле
- Тордесильяс (Испания) – Тордесильясский договор 1494 г.
- Трафальгар (мыс в Испании) – Трафальгарская битва 1805 года.
- Уругвай - Уругвайский раунд торговых переговоров с 1986 по 1994 год, в результате которого Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) было преобразовано во Всемирную торговую организацию (ВТО).
- Версаль (Франция) – Версальский договор 1919 г.
- Ялта (Украина) – Ялтинская конференция 1945 года.
- Варшава ( Польша ) – Варшавский договор (1955–1991).
- Ватерлоо (Бельгия) – битва при Ватерлоо в 1815 году.
- Уотергейт (офисное здание в Вашингтоне, округ Колумбия) - Уотергейтский скандал 1972–1975 годов.
- Вудсток (Нью-Йорк) – Вудстокский фестиваль 1969 года.
- Вормс – Вормсский конкордат 1122 года.
Отрасли и профессии
[ редактировать ]- Бэй-стрит — финансовая индустрия Канады (похожая на Уолл-стрит), после Бэй-стрит, главной улицы Торонто. финансового района
- Кольцевая дорога — эксперты, политические лидеры и лица, формирующие общественное мнение в Вашингтоне, округ Колумбия , после шоссе, окружающего город.
- Бродвей — музыкальный театр, от Бродвея , улицы в Нью-Йорке.
- The City — финансовые услуги в Лондоне, после лондонского Сити.
- Детройт — американский автопром
- Флит-стрит — британская пресса, по названию лондонской улицы, на которой раньше располагалось множество газет.
- Голливуд — американская киноиндустрия , по названию района Лос-Анджелеса , штат Калифорния, где расположены штаб-квартиры многих кинокомпаний.
- K Street — лоббистская индустрия, работающая с федеральным правительством США.
- Мэдисон-авеню — рекламная индустрия, от Мэдисон-авеню, улицы в Нью-Йорке, где расположены штаб-квартиры многих рекламных фирм.
- Сэвил-Роу — портняжное дело, по названию улицы в Лондоне, где расположены самые престижные портные.
- Уолл-стрит — индустрия финансовых услуг США, после Уолл-стрит, улица в Нью-Йорке, где расположены штаб-квартиры многих компаний, оказывающих финансовые услуги.
Еда и напитки (кроме сыра и вина)
[ редактировать ]- Анжуйская груша — Анжу
- Арброт-смоки (разновидность копченой пикши) — Арброт в Шотландии.
- Бэйкуэлл Пудинг — курица в Дербишире , Англия
- Банная булочка — Бат , Англия
- Бат Оливер (бисквит) — Бат , Англия
- Берлинер (кондитерские изделия) , названные в честь Берлина
- Шварцвальдский торт , Шварцвальдский торт, Шварцвальдер Киршторте — Шварцвальд ( Шварцвальд ), Германия
- Соус Болоньезе — из Болоньи , Италия.
- Бомбейская утка , разновидность рыбы — Бомбей , старое название Мумбаи, прибрежного города на западе Индии.
- Бразильский орех
- Брюссельская капуста — в честь столицы Бельгии
- Крылышки Баффало , названные в честь Буффало, штат Нью-Йорк , где они возникли.
- Канталупа (также называемая дыней), разновидность дыни — Канталупо , несколько коммун в Италии.
- Цейлонский чай — от Цейлона, старого названия Шри-Ланки.
- Булочка «Челси» — «Челси» в Лондоне, Англия
- коньяк
- Хот-дог Кони-Айленда — назван в честь Кони-Айленда в Нью-Йорке , но, очевидно, изобретен на Среднем Западе США.
- Кубинский сэндвич во Флориде — Куба , страна в Карибском бассейне
- ликер Кюрасао — Кюрасао
- Смородина , сушеный изюм — Коринф в Греции.
- Датское , сладкая выпечка — (в Дании ее называют wienerbrød , «хлеб из Вены»)
- Чай Дарджилинг — Дарджилинг в Индии
- Дижон , горчица названа в честь французского города.
- Дуврская камбала — из Дувра , Англия.
- Креветки Дублинского залива — из Дублина , Ирландия.
- Торт «Экклс» — из Экклса, Большой Манчестер , Англия.
- Колбаса Гламорган , вегетарианская колбаса, графство Гламорган, Уэльс.
- Франкфуртер (или Винер — из Вены )
- Гамбургер — Гамбург , Германия
- Голландский соус — Голландия
- Яффо оранжевый — Яффо
- Яффо Торты
- Ява , жаргонное название кофе — с острова в Индонезии.
- Топинамбур — ошибочно ассоциируется с Иерусалимом
- Киви — от киви , национального символа и прозвища Новой Зеландии.
- Ланкаширское тушеное мясо — из Ланкашира , Англия.
- Лимон и Паэроа — из источников минеральной воды в новозеландском городе Паэроа.
- Торт Мадейра — Острова Мадейра
- Манхэттенский коктейль — Манхэттенский клуб в Нью-Йорке
- Мартини — Мартинес, Калифорния , где был разработан предшественник мартини — Мартинес.
- Майонез — из Маона , Менорка, Испания.
- Кофе мокко , мороженое — Мокко, Йемен , место, где выращивают кофе
- Персик — из Персии , старое название Ирана.
- Утка по-пекински , китайское блюдо из утки — Пекин , старое название Пекина, Китай.
- Пльзеньский лагер — Пльзень , Чехия
- Торты «Помфрет» — из Понтефракта , Йоркшир, Англия.
- Стейк Солсбери — Солсбери, Англия
- Сардина , виды рыбок — Сардиния , остров в Средиземном море недалеко от Италии.
- Зельцер (коммерческое название), Зельтерс , Германия
- Севильский апельсин — Севилья
- Шалот — Ашкелон
- Швед (овощной) — Швеция; также известный как шведская репа
- Соус Табаско — Табаско , штат Мехико.
- Мандарин — из Танжера в Марокко.
- рахат-лукум — Турция
- Валенсийский апельсин — Валенсия, Испания
- Валлийский раритет — соус из сыра и трав, которым поливают горячий хлеб или тосты; вероятно, происходил из валлийских крестьян
- Вишисуаз — охлажденный суп из лука-порея и картофеля, названный в честь Виши , Франция.
- Арахис Вирджиния — Вирджиния
- Йоркширские пудинги из Йоркшира
Примечание: Саскатун , Саскачеван, назван в честь местной ягоды Саскатун , а не наоборот.
Сыр
[ редактировать ]- Акави
- Американский сыр , общее название плавленого сыра.
- Азиаго после Азиаго, плато и города на севере Италии, где его впервые сделали.
- Бри в честь региона Бри в Иль-де-Франс, где его впервые произвели.
- Кайрфилли после Кайрфилли, города в Уэльсе.
- Камамбер (сыр) курица Камамбер, Орн во Франции
- Чеддер после Чеддера в Сомерсете , Англия, где он был первоначально сделан.
- Чешир после Чешира , графство в Англии.
- Колби в честь Колби, штат Висконсин , где это было впервые сделано.
- Сыр Данбо после Дании
- Сыр Дерби в честь Дербишира, графства в центральной Англии.
- Дублинец после Дублина , Ирландия
- Данлоп в честь города Данлоп в Эйршире, Шотландия.
- Эдам в честь города Эдам в Нидерландах.
- Эмменталь от Эмменталя, названия долины в Швейцарии , где он изначально был сделан.
- Двойной глостерский сыр в честь глостерского скота , родом из Глостера в Англии.
- Горгонзола в честь Горгонзолы , деревни на севере Италии.
- Гауда в честь города Гауда в Нидерландах, где изначально производился.
- Грюйер после Грюйера , района в Швейцарии, где впервые было произведено
- Ярлсберг в честь города Ярлсберг в Норвегии.
- Ланкаширский сыр после Ланкашира в Англии
- Лаппи по названию Лапландского региона Финляндии.
- Лестерский сыр после Лестера в Англии
- Лимбургер в честь Лимбурга, бывшего герцогства Лотарингии .
- Манчего после Ла-Манчи , Испания
- Молбо , с полуострова Молс в Ютландии, Дания.
- Монтерей Джек , из Монтерея, Калифорния (не Монтеррей, Мексика )
- Морбье
- Мюнстер после города Мюнстер, Верхний Рейн в Эльзасе , Франция.
- Наблуси
- Нефшатель , из Невшатель-ан-Брэ , той части Нормандии , где он берет свое начало.
- Оахака (в честь Оахака-де-Хуарес) — штат и город в Мексике.
- Пармезан из Пармы, Италия.
- Сыр Пулиньи-Сен-Пьер из Пулиньи-Сен-Пьер , места, где он происходит.
- Рома(нет) после Рима , Италия
- Рокфор по названию деревни на юге Франции.
- Самсё в честь острова Самсё в Дании.
- Стилтон в честь Стилтона , деревни в Англии, где он был впервые продан.
- Швейцарец после Швейцарии
- Тильзит в честь города в Восточной Пруссии (ныне Советск , Россия ), где он был впервые произведен.
- Сыр Уэнслидейл после Уэнслидейла в Северном Йоркшире, Англия
Вино
[ редактировать ]- Эльзас
- Асти — Асти (провинция) , Италия
- Божоле
- Бордо
- Бургундия
- Шабли
- Шампанское — игристое вино, названное в честь региона Франции , где оно производится.
- Шардоне
- маленький
- Хок , косвенно из Хоххайма в Германии.
- Вино Мадейра , крепленое вино и слива на Мадейре , десерт — острова Мадейра в Португалии
- Вино Марсала , сухое или сладкое вино — Марсала , город на западе Сицилии.
- Портвейн (или Порту), сладкое крепленое вино — Порту , на севере Португалии.
- Риоха — Ла-Риоха (регион) , Испания
- Шерри Вино , англизированное название Хереса — Херес де ла Фронтера , город на юге Испании.
- Токайи , белое вино — город в Венгрии.
Корпорации
[ редактировать ]Есть некоторые корпорации, название которых совпадает с их первоначальным местоположением.
Элементы
[ редактировать ]См .: Химические элементы, названные в честь мест.
Музыкальные жанры
[ редактировать ]- Бритпоп — британская популярная . музыка
- Сцена в Кентербери — по Кентербери, Кент , Англия.
- Душа Чикаго — после Чикаго
- Диксиленд джаз — в честь Дикси , прозвища юга США.
- Звук Данидина — в честь новозеландского города Данидин.
- Мэдчестер — в Манчестер , Англия.
- Душа Мемфиса - после Мемфиса, Теннесси
- Северная душа — после Северной Англии
- Мерсибит — после реки Мерси
- Филадельфия соул - после Филадельфии, Пенсильвания.
- Городская Пасифика — после Тихого океана
- Гоа транс – после Гоа
Заимствования из литературных или мифических мест
[ редактировать ]- Бробдингнаг , что означает очень большой по размеру — Бробдингнаг , вымышленная земля в книге « Путешествия Гулливера».
- Земля облачных кукушек , нереально идеалистическое государство, где все идеально, из «Птиц » Аристофана .
- Эдем , любая райская зона, названная в честь религиозного Эдемского сада.
- Эльдорадо , любая область большого богатства, после мифического золотого города.
- ад , любое ужасное место, после религиозного ада
- Лилипут , что означает очень маленький по размеру — Лилипут , вымышленный остров в книге « Путешествия Гулливера» .
- Манчкины , маленькие дети, гномы и другие существа миниатюрного роста — из страны манчкинов в «Чудесном волшебнике страны Оз».
- Never Never Land — метафора вечного детства, бессмертия и бегства от реальности из романа Дж. М. Барриса « Питер Пэн».
- Шангри-Ла, мифическая утопия, использование языка — Шангри-Ла , вымышленное место в романе « Потерянный горизонт».
- утопия , термин для обозначения организованного общества — Утопия , вымышленная республика из одноименной книги
См. также
[ редактировать ]
Найдите Приложение: Термины, производные от топонимов, в Викисловаре, бесплатном словаре.
- Списки этимологий
- Список эпонимов , названий, образованных от имен людей
- Демоним
- Списки вещей, названных в честь мест (химические элементы, шахматные дебюты, продукты питания, напитки, математические задачи, малые планеты, другие места и т. д.)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Записная книжка погоды: Альберта Клипер» . Архивировано из оригинала 19 февраля 2015 г. Проверено 10 ноября 2006 г. «ЭнвироЗин – Есть вопросы?» . Архивировано из оригинала 14 июля 2007 г. Проверено 5 октября 2007 г.
- ^ «Ангора – определение ангоры на Dictionary.com» . ссылка.com . Проверено 14 декабря 2016 г.
- ^ «www.chambersharrap.co.uk» . Chambersharrap.co.uk . Проверено 14 декабря 2016 г.
- ^ «Армагедон – определение Армагеддона на Dictionary.com» . ссылка.com . Проверено 14 декабря 2016 г.
- ^ «Балканизация – определение балканизации на Dictionary.com» . ссылка.com . Проверено 14 декабря 2016 г.
- ^ «бангалоред» . словарь.com .
- ^ «История одеколона» . Германия Странник . Проверено 28 января 2019 г.