Отвлекающий маневр
– Отвлекающий маневр это то, что вводит в заблуждение или отвлекает от актуального или важного вопроса. [ 1 ] Это может быть либо логическая ошибка , либо литературный прием , который приводит читателей или аудиторию к ложному выводу. Отвлекающий маневр может использоваться намеренно, как в детективных произведениях или как часть риторических стратегий (например, в политике), или может использоваться в аргументации непреднамеренно. [ 2 ]
Этот термин был популяризирован в 1807 году английским полемистом Уильямом Коббеттом , который рассказал историю о том, как он использовал копченую рыбу с сильным запахом , чтобы отвлечь собак от погони за кроликом. [ 3 ]
Логическая ошибка
[ редактировать ]Как неформальное заблуждение , отвлекающий маневр попадает в широкий класс заблуждений релевантности . В отличие от подставного человека , который предполагает искажение позиции другой стороны, [ 4 ] отвлекающий маневр — это, казалось бы, правдоподобная, но в конечном итоге неуместная отвлекающая тактика. [ 5 ] Согласно Оксфордскому словарю английского языка , отвлекающий маневр может быть преднамеренным или непреднамеренным; это не обязательно сознательное намерение ввести в заблуждение. [ 1 ]
Выражение в основном используется для утверждения, что аргумент не имеет отношения к обсуждаемому вопросу. Например: «Я думаю, что нам следует ужесточить академические требования к студентам. Я рекомендую вам поддержать это, потому что мы находимся в бюджетном кризисе и не хотим, чтобы это повлияло на нашу зарплату». Второе предложение, хотя и используется в поддержку первого предложения, не затрагивает эту тему.
Преднамеренное устройство
[ редактировать ]В художественной и научно-популярной литературе писатель может намеренно использовать отвлекающий маневр, чтобы подбросить ложную подсказку, которая приведет читателей или аудиторию к ложному выводу. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] Например, персонаж епископа Арингаросы в Дэна Брауна романе «Код да Винчи» представлен на протяжении большей части романа так, как будто он находится в центре церковных заговоров, но позже выясняется, что он был невинно обманут антагонистом истинным история. Имя персонажа представляет собой свободный итальянский перевод слова «отвлекающий маневр» ( aringa rosa ; rosa на самом деле означает « розовый » и очень близко к rossa , « красный » ). [ 9 ]
Отвлекающий маневр можно найти в первом о Шерлоке Холмсе рассказе «Этюд в багровых тонах» , где убийца пишет на месте преступления слово Rache («месть» по-немецки), заставляя полицию – и читателя – ошибочно предположить, что немец был задействован.
Отвлекающий маневр часто используется в юридических исследованиях и экзаменационных задачах, чтобы ввести студентов в заблуждение и отвлечь их от правильного вывода по юридическому вопросу, предназначенный для проверки понимания студентами основного права и их способности правильно различать существенные фактические обстоятельства. [ 10 ]
История
[ редактировать ]Когда я был мальчиком, мы, чтобы отвлечь луней следа от заячьего , который мы определили как свою частную собственность, добирались до ее убежища. [ 11 ] рано утром и тащить привязанную на веревке отвлекающий маневр четыре-пять миль через живые изгороди и канавы, через поля и через перелески, [ а ] пока мы не дошли до точки, откуда мы были почти уверены, что охотники не вернутся на то место, где их [были] скинули; и хотя меня ни в коем случае не следует понимать как сравнивающего редакторов и владельцев лондонской ежедневной прессы с животными, наполовину такими проницательными и верными, как собаки, я не могу не думать, что в случае, о котором мы говорим, , их, должно быть, сначала ввел в заблуждение какой-то политический обманщик.
- Уильям Коббетт , 14 февраля 1807 г., Политический регистр Коббетта, том XI. [ 12 ]
Не существует вида рыбы, называемого «красная сельдь», скорее это название особенно крепкого лосося , приготовленного из рыбы (обычно сельди ), сильно засоленной в рассоле или сильно копченной . Этот процесс придает рыбе особенно резкий запах, а при достаточно крепком рассоле делает ее мясо красноватым. [ 13 ] В этом буквальном смысле, когда речь идет о сильно вяленой копченой рыбе, этот термин можно датировать концом 13 века в англо-нормандской поэме «Трактат» Уолтера Биббсворта , которая затем впервые появляется на среднеанглийском языке в начале 14 века: « He eteþ нет ффыш / Но херинг красный » . [ 1 ] Текст XV века, известный как «Манускрипт Хиге», включает в себя шутку о том, как сражающиеся быки рубят друг друга на части, пока не останется только «три отвлекающих маневра». [ 14 ]
До 2008 года [ 13 ] Считалось, что переносное значение слова «отвлекающий маневр» возникло из предполагаемой методики дрессировки молодых гончих . [ 13 ] Есть разные версии этой истории, но по одной из версий, острый отвлекающий маневр тащили по следу, пока щенок не научился идти по запаху. [ 15 ] Позже, когда собаку обучали следовать за слабым запахом лисы или барсука , дрессировщик тащил отвлекающий маневр (сильный запах которого сбивает животное с толку) перпендикулярно следу животного, чтобы сбить с толку собаку. [ 16 ] Со временем собака научилась следовать исходному запаху, а не более сильному запаху. Вариант этой истории, без упоминания о ее использовании в обучении, дан в «Книге пословиц, изречений и знаменитых фраз Макмиллана» (1976), при этом самое раннее использование упоминается в « Жизни Нейпира» У. Ф. Батлера , опубликованной в 1849 году. [ 17 ] В «Словаре фраз и басен Брюэра» (1981) полная фраза приводится как «Рисование отвлекающего маневра на пути», идиома, означающая «отвлечь внимание от основного вопроса какой-то второстепенной проблемой»; здесь снова «сушеная, копченая и соленая» селедка, «проведенная поперек лисьей тропы, уничтожает запах и ставит в вину гончих». [ 18 ] Другой вариант истории о собаках предлагает Роберт Хендриксон (1994), который говорит, что сбежавшие заключенные использовали острую рыбу, чтобы спугнуть преследуемых собак. [ 19 ]
Согласно паре статей профессора Джеральда Коэна и Роберта Скотта Росс, опубликованных в «Комментариях по этимологии» (2008), поддержанных этимологом Майклом Куинионом и принятых Оксфордским словарем английского языка , эта идиома возникла не из охотничьей практики. [ 13 ] Росс исследовал происхождение этой истории и обнаружил, что самое раннее упоминание об использовании сельди для дрессировки животных содержится в трактате о верховой езде, опубликованном в 1697 году Герландом Лангбейном. [ 13 ] Лангбейн рекомендовал метод дрессировки лошадей (не гончих) путем перетаскивания туши кошки или лисы, чтобы лошадь приучилась следовать за хаосом охотничьего отряда. [ 13 ] Он говорит, что если мертвого животного нет в наличии, вместо него подойдет отвлекающий маневр. [ 13 ] Эта рекомендация была неправильно понята Николасом Коксом, опубликованным примерно в то же время в примечаниях к другой книге, который сказал, что ее следует использовать для дрессировки гончих (а не лошадей). [ 13 ] В любом случае селедка использовалась не для того, чтобы отвлечь гончих или лошадей от тропы, а для того, чтобы направлять их по ней. [ 13 ]
Самым ранним упоминанием использования сельди для отвлечения собак является статья, опубликованная 14 февраля 1807 года радикальным журналистом Уильямом Коббеттом в его полемическом периодическом журнале «Политический регистр» . [ 13 ] [ 1 ] [ 12 ] [ б ]
По мнению Коэна и Росса и признанному OED, отсюда и происходит переносное значение слова «отвлекающий маневр». [ 13 ] В статье Уильям Коббетт критикует английскую прессу, ошибочно сообщившую о поражении Наполеона. Коббетт рассказал, что однажды он использовал отвлекающий маневр, чтобы отвлечь гончих, преследующих зайца, добавив: «Это был всего лишь временный эффект политического отвлекающего маневра; в субботу запах стал холодным, как камень». [ 13 ] Куинион заключает: «Эта история и расширенное повторение ее [Коббеттом] в 1833 году было достаточно, чтобы вложить образный смысл отвлекающего маневра в умы его читателей, к сожалению, также с ложной идеей, что она возникла из какой-то реальной практики охотников. ." [ 13 ]
Хотя Коббетт популяризировал это образное употребление, он был не первым, кто в буквальном смысле рассматривал отвлекающий маневр для обнаружения гончих; более раннее упоминание встречается в брошюре « Постная вещь Нэша» , опубликованной в 1599 году писателем елизаветинской эпохи Томасом Нэшем , в которой он говорит: «Далее, чтобы привлечь собак по запаху, с шкурой красной сельди нет ничего сравнимого». [ 20 ] Оксфордский словарь английского языка не связывает цитату Нэша и переносное значение отвлекающего маневра для отвлечения от намеченной цели, а только в буквальном смысле охотничьей практики, направленной на привлечение собак к запаху. [ 1 ]
Использование сельди для отвлечения преследующих гончих было проверено в 148 серии сериала «Разрушители мифов» . [ 21 ] Хотя гончая, использованная в тесте, остановилась, чтобы съесть рыбу, и временно потеряла запах беглеца, в конечном итоге она вернулась и обнаружила цель, в результате чего в сериале миф был классифицирован как «Разоблаченный». [ 22 ]
См. также
[ редактировать ]- Внимание воровство
- пистолет Чехова
- Защита Чубакки
- Стратегия мертвого кота
- Приманка
- Ложный флаг
- Ложное срабатывание
- Ложный след
- Предзнаменование
- Предложение о садовой дорожке
- Незнание списка.
- Судебный язык
- Список заблуждений § Заблуждения, отвлекающие внимание
- МакГаффин
- Это не следует (заблуждение)
- Поворот сюжета
- Проспект отвлекающего маневра
- История лохматого пса
- Охота на бекаса (дурацкое дело или погоня за диким гусем)
- Пять отвлекающих маневров
- Двенадцать отвлекающих маневров
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перелеска , представляет собой небольшую группу деревьев, растущих очень близко друг к , англо-американская роща другу естественным путем или в результате регулярной обрезки до пней.
- ↑ Полный оригинальный рассказ Коббетта см. в разделе «Континентальная война» в журнале. Коббетт, Уильям (1807). Политический реестр Коббетта . Лондон: Ричард Бэгшоу. стр. 231–234.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и "отвлекающий маневр, н." Оксфордский словарь английского языка . Третье издание OED, сентябрь 2009 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г.
- ^ Отвлекающий маневр (15 мая 2019 г.). «Красная селедка» . txstate.edu . Проверено 31 августа 2021 г.
- ^ Дюпри, Бернар Мари (1991). Словарь литературных приемов: Gradus, A – Z. Университет Торонто Пресс. ISBN 978-0-8020-6803-3 .
- ^ Херли, Патрик Дж. (2011). Краткое введение в логику . Cengage Обучение. стр. 131–133. ISBN 978-0-8400-3417-5 . Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 года.
- ^ Тиндейл, Кристофер В. (2007). Заблуждения и оценка аргументов . Издательство Кембриджского университета. стр. 28–33 . ISBN 978-0-521-84208-2 .
- ^ Ниязи, Нозар (2010). Как изучать литературу: стилистический и прагматический подходы . PHI Learning Pvt. ООО с. 142. ИСБН 978-81-203-4061-9 . Архивировано из оригинала 9 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ Дюпри, Бернар Мари (1991). Словарь литературных приемов: Градус, Аризона . Перевод Альберта В. Холсолла. Университет Торонто Пресс. п. 322 . ISBN 978-0-8020-6803-3 . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ Турко, Льюис (1999). Книга литературных терминов: жанры художественной литературы, драмы, документальной литературы, литературной критики и науки . УПНЕ. п. 143. ИСБН 978-0-87451-955-6 . Архивировано из оригинала 9 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
- ^ Либ, Майкл; Мейсон, Эмма; Робертс, Джонатан (2011). Оксфордский справочник по истории получения Библии . Издательство Оксфордского университета. п. 370. ИСБН 978-0-19-967039-0 . Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 года.
- ^ Шеппард, Стив, изд. (2005). История юридического образования в США: комментарии и первоисточники (2-е издание). Кларк, Нью-Джерси: Обмен юридическими книгами. ISBN 978-1-58477-690-1 .
- ^ Согласно словарю английского языка Коллинза , одно значение слова «привидение» — это место, где его регулярно находят, притон, а другое значение — логово или место кормления животных.
- ^ Jump up to: а б Коббетт, Уильям (1807). Политический регистр Коббетта . Том. 11. Лондон: Бэгшоу. полковник 232.
...мы привыкли, чтобы сбить луней со следа зайца, который мы определили как свою частную собственность, рано утром приходили к ее убежищу и тащили отвлекающий маневр , привязанный к веревке, в четырех или пяти милях от живой изгороди и канав...
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Куинион, Майкл (2002–2008). «Приманка отвлекающего маневра» . Всемирные слова . Архивировано из оригинала 4 ноября 2010 года . Проверено 10 ноября 2010 г.
- ^ Альмерот-Уильямс, Том (31 мая 2023 г.). « Рукопись «Непристойный бард» раскрывает средневековые корни британской комедии» . Кембриджский университет . Проверено 8 февраля 2024 г.
- ^ Наше, Томас . (1599) Nashes Lenten Stuffe. Архивировано 15 июля 2011 года в Wayback Machine. «Далее, чтобы нарисовать гончих на посылке, со шкурой красной сельди нет ничего сравнимого». (Поскольку Нэш делает это заявление не в качестве серьезного упоминания об охоте, а в качестве отступления в юмористической брошюре, заявленной целью которой является превознесение чудесных достоинств отвлекающего маневра, это не обязательно должно быть свидетельством реальной практики. В том же абзаце он делает и другие маловероятные утверждения, например, что сушеная и измельченная в порошок рыба является профилактическим средством от камней в почках и желчном пузыре.)
- ^ Карролл, JEP; Мосс, Миссисипи; Стюарт, SAJ (2008). «Подлинность: отвлекающий маневр?» (PDF) . Журнал прикладной логики . 6 (4): 534–544. дои : 10.1016/j.jal.2008.09.004 . ISSN 1570-8683 .
- ^ Стивенсон, Бертон (редактор) (1976) [1948] Книга пословиц, изречений и известных фраз Макмиллана Нью-Йорк: Макмиллан. п. 1139. ISBN 978-0-02-614500-8
- ^ Эванс, Айвор Х. (редактор) (1981) Словарь фраз и басен Брюэра (издание, посвященное столетию, исправленное) Нью-Йорк: Harper & Row. стр.549. ISBN 978-0-06-014903-1
- ^ Хендриксон, Роберт (2000). Факты о файловой энциклопедии происхождения слов и фраз . США: отметьте галочкой.
- ↑ Нэш, Томас (1599). Похвала отвлекающего маневра. Архивировано 15 июля 2011 года в Wayback Machine. В: Уильям Олдис и Джон Малхэм (редакторы). Сборник Harleian. Архивировано 30 декабря 2017 года в Wayback Machine, том 2, напечатано для Р. Даттона, 1809. с. 331.
- ↑ Разрушители мифов: Сезон 9, Эпизод 1 – Собачья шерсть на IMDb
- ^ «Эпизод 148: Собачья шерсть» . Результаты «Разрушителей мифов» . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 25 января 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Словарное определение отвлекающего маневра в Викисловаре