Jump to content

Оттавский диалект

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с языка одава )
Оттава
Нишнаабемвин , Даваамвин
Родной для Канада, США
Область Онтарио , Мичиган , Оклахома
Этническая принадлежность 60 000 Одава [1]
Носители языка
Всего: 1135
США: 965 (языковой опрос 2009–2013 гг.) [2]
Канада: 220 (перепись 2021 г.) [3]
Коды языков
ИСО 639-3 otw
глоттолог otta1242
ЭЛП Оттава
Лингосфера 62-ADA-dd (Odawa)
Населенные пункты Оттавы в Онтарио, Мичигане и Оклахоме. Заповедники/резервации и сообщества показаны красным.
отнесена к категории стран, находящихся под серьезной угрозой исчезновения. Оттава Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Человек Старейшина
Язык Посетите нас

Оттава или Одава — это диалект языка оджибве, на котором говорят люди одава на юге Онтарио в Канаде и северном Мичигане в США. Потомки мигрантов, говорящих на языке Оттава, живут в Канзасе и Оклахоме . Первая зарегистрированная встреча носителей Оттавы и европейцев произошла в 1615 году, когда группа оттавцев встретила исследователя Сэмюэля де Шамплена на северном берегу залива Джорджиан . Оттава написана в алфавитной системе с использованием латинских букв и известна ее носителям как Нишнаабемвин , «говорящий на родном языке», или Дааваамвин , «говорящий на Оттаве».

Оттава — один из диалектов оджибве, претерпевший наибольшее количество языковых изменений , хотя он имеет много общих черт с другими диалектами. Наиболее характерным изменением является повсеместный обморок гласных , при котором во многих словах удаляются короткие гласные, что приводит к значительным изменениям в их произношении . Это и другие нововведения в произношении, а также изменения в структуре слов и словарном запасе отличают оттавский язык от других диалектов оджибве.

Как и другие диалекты оджибве, грамматика Оттавы включает одушевленных и неодушевленных существительных род , подклассы глаголов , зависящие от пола, комбинации префиксов и суффиксов , связанных с определенными подклассами глаголов, а также сложные модели словообразования . Оттава различает два типа третьего лица в предложениях: ближайшее , обозначающее именное словосочетание , которое подчеркивается в дискурсе, и обвиативное , обозначающее менее заметное именное словосочетание. В Оттаве относительно гибкий порядок слов по сравнению с такими языками, как английский.

Носители языка в Оттаве обеспокоены тем, что их язык находится под угрозой исчезновения, поскольку использование английского языка увеличивается, а число свободно говорящих на нем сокращается. Усилия по возрождению языка включают изучение второго языка в начальных и средних школах.

Классификация

[ редактировать ]

Оттава известна своим носителям как Нишнаабемвин , «говорящий на родном языке» (от Anishinaabe «коренной человек» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win « номинализатор », с регулярным удалением коротких гласных); тот же термин применяется к диалекту восточного оджибве . [4] Соответствующий термин на других диалектах — Anishinaabemowin . [5] Дааваамвин (от Odaawaa «Оттава» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win «номинализатор», с регулярным удалением коротких гласных) «говорить на Оттаве» также сообщается в некоторых источниках. [6] Название канадской столицы Оттава заимствованное во французском языке слово odaawaa , самоназвание народа Оттавы. [7] [8] Самая ранняя зарегистрированная форма — Outaouan , во французском источнике 1641 года. [9]

Оттава — диалект языка оджибве, входящего в алгонкинскую языковую семью . [10] Разновидности оджибве образуют диалектный континуум , серию смежных диалектов, на которых говорят преимущественно в районе Великих озер , а также в канадских провинциях Квебек , Манитоба и Саскачеван , с меньшими отдаленными группами в Северной Дакоте , Монтане , Альберте , и Британская Колумбия . Взаимопонимание — лингвистический критерий, используемый для отличия языков от диалектов. [11] [12] В простых случаях взаимопонятные разновидности языка классифицируются как диалекты, а разновидности речи, не взаимопонятные, классифицируются как отдельные языки. [13] терминов «язык» и «диалект» . Лингвистические и социальные факторы могут привести к несоответствию в использовании [14]

Языки, на которых говорят на ряде диалектов, населяющих прилегающую территорию, образуют диалектный континуум или языковой комплекс, причем некоторые из диалектов взаимно понятны, а другие - нет. Соседние диалекты обычно имеют относительно высокую степень взаимопонимания, но степень взаимопонимания между несмежными диалектами значительно различается. В некоторых случаях носители несмежных диалектов могут не понимать речь друг друга. [14] [15]

Опрос, проведенный в 1980-х и 1990-х годах, показал, что различия между Оттавой, диалектом северн-оджибве, на котором говорят на северо-западе Онтарио и северной Манитобе, и алгонкинским диалектом, на котором говорят в западном Квебеке, приводят к низкому уровню взаимной разборчивости. [16] Эти три диалекта «демонстрируют множество отличительных особенностей, которые предполагают периоды относительной изоляции от других разновидностей оджибве». [17] Поскольку диалекты оджибве, по крайней мере частично, взаимопонятны, оджибве традиционно считается одним языком с рядом соседних диалектов. [18] Принимая во внимание низкую взаимопонимаемость наиболее сильно дифференцированных диалектов, альтернативная точка зрения состоит в том, что оджибве «можно сказать, что он состоит из нескольких языков». [18] формирование языкового комплекса. [19]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Общины Оттавы, по которым собрана наиболее подробная лингвистическая информация, находятся в Онтарио. Обширные исследования были проведены с носителями языка с острова Уолпол на юго-западе Онтарио, недалеко от Детройта , и с Виквемиконга на острове Манитулин в озере Гурон . К югу от острова Манитулин на полуострове Брюс находятся мыс Крокер и Согин , о которых имеется меньше информации. [20] Диалектная принадлежность нескольких общин к востоку от озера Гурон остается неопределенной. Хотя «диалект, на котором говорят вдоль восточного берега залива Джорджиан», был описан как восточный оджибве , исследования не определяют четко границу между Оттавой и восточным оджибве. [21] [16] [22]

Другие канадские общины в районе, говорящем на языке оттава, простираются от Су-Сент-Мари , Онтарио, вдоль северного берега озера Гурон: Гарден-Ривер , [23] Салон , [24] Миссиссога (заповедник реки Миссиссаги 8, [25] [26] Змеиная река, [27] [28] Река Сиг, [24] [29] Маттагами , [25] и озеро Уайтфиш . [24] Помимо Виквемиконга, общины Оттавы на острове Манитулин с запада на восток включают: остров Кокберн , [30] Шешегванинг, [27] [31] Вест Бэй , [24] Сакер-Крик, [24] [32] и Шегианда. [27] [33] Другими общинами Оттавы на юго-западе Онтарио, помимо острова Уолпол, являются: Сарния , Стони и Кеттл-Пойнт , а также Карадок (чиппевас Темзы) недалеко от Лондона , Онтарио. [34] [35]

Сообщества в Мичигане, где были собраны лингвистические данные Оттавы, включают Пешоубестаун , Харбор-Спрингс, Гранд-Рапидс , Маунт-Плезант , Бэй-Сити и Кросс-Виллидж . [34] [36] Потомки мигрантов-оттавцев живут в Канзасе и Оклахоме; [37] [38] Имеющаяся информация указывает на то, что по состоянию на 2006 год в Оклахоме было только трое пожилых людей, говорящих на этом языке. [39]

Надежные данные об общем количестве говорящих на Оттаве недоступны, отчасти потому, что данные канадской переписи населения не выделяют Оттаву как отдельную группу. [40] В одном отчете говорится, что в общей сложности около 8000 человек говорят на оттавском языке на севере США и юге Онтарио из примерно 60 000 человек. [41] Полевое исследование, проведенное в 1990-х годах в общинах Оттавы, показывает, что Оттава находится в упадке, отмечая, что «сегодня слишком мало детей изучают нишнаабемвин как свой первый язык, а в некоторых общинах, где на этом языке традиционно говорили, количество говорящих на нем очень мало. ." [42] Формальные занятия по второму языку пытаются уменьшить влияние снижения освоения первого языка в Оттаве. [43]

Движение населения

[ редактировать ]

Во время первого контакта с европейцами в начале 17 века носители Оттавы проживали на острове Манитулин, полуострове Брюс и, вероятно, на северном и восточном берегах залива Джорджиан. Северная часть Нижнего полуострова Мичигана также была центральной территорией для говорящих на языке Оттава с момента прибытия европейцев. [44]

С приходом европейцев перемещения населения, говорящего на языке Оттавы, были сложными. [44] с обширными миграциями и контактами с другими группами оджибве. [45] Многие говорящие на языке оттава на юге Онтарио происходят от носителей юго-западного диалекта оджибве (также известного как «чиппева»), которые переехали в районы, где говорят на языке оттава, в середине 19 века. Сегодня Оттаву иногда называют чиппева или оджибве носителями этих регионов. [36] В результате серии перемещений населения за тот же период около двух тысяч говорящих на языке потаватоми из Висконсина, Мичигана и Индианы переехали в общины Оттавы на юго-западе Онтарио. [46] Оджибве, не говорящие на оттавском языке, переехавшие в эти районы, перешли на оттавский язык, как и мигранты потаватоми. В результате миграций в Оттаву вошли заимствованные слова потаватоми и оджибве. [47]

В результате этих перемещений населения и последующего языкового сдвига возникли два субдиалекта Оттавы. Субдиалекты связаны с происхождением значительного прироста населения в определенных сообществах и различиями в названии языка в этих местах. [48] На острове Манитулин, где население преимущественно имеет оттавское происхождение, язык называется оттавским и имеет особенности, которые отличают его от других сообществ, в которых проживает значительная часть населения юго-западных оджибве (чиппева) и потомков потаватоми. В последних общинах язык называется чиппева , но все же явно оттавский. «Чиппева Оттава», включают удаление звуков w и y между гласными, голосовализацию w Особенности диалекта, обнаруженные в «Оттава Оттава», которые отличают его от перед согласными, [49] изменения качества гласных, прилегающих к w , [50] и характерная интонация. [48] [51]

Фонология

[ редактировать ]

В Оттаве семнадцать согласных и семь устных гласных ; есть также долгие носовые гласные, фонологический статус которых неясен. [52] В этой статье слова Оттавы написаны в современной орфографии, описанной ниже, с фонетической транскрипцией в скобках с использованием Международного фонетического алфавита (IPA) по мере необходимости. [53]

Наиболее заметной особенностью фонологии Оттавы является обморок гласных , при котором короткие гласные удаляются или, в определенных обстоятельствах, сокращаются до schwa [ ə ] , когда они появляются в метрически определенных слабых слогах. Заметными последствиями обморока являются: [54]

  1. Различия в произношении между оттавой и другими диалектами оджибве, приводящие к более низкой степени взаимной разборчивости. [55]
  2. Создание новых групп согласных, которых нет в других диалектах, путем удаления коротких гласных между двумя согласными. [56]
  3. Корректировка произношения последовательностей согласных. [57]
  4. Новые формы приставок лица, встречающиеся в существительных и глаголах. [58]
  5. Вариативность произношения слов, содержащих гласные, подвержена обморокам, поскольку говорящие часто имеют более одного способа их произношения. [59]

Согласные

[ редактировать ]

В таблице согласных используются символы современной орфографии с соответствующим символом в Международном фонетическом алфавите (IPA) после того, как они различаются, или для привлечения внимания к определенному свойству рассматриваемого звука. [60]

Инвентарь согласных Оттавы
двугубный Стоматология /
Альвеолярный
Посталвеолярный /
Палатальный
Велар Глоттальный
носовой м н
Останавливаться Гладкий б д дʒ ⟨j⟩ г ʔ ⟨ч⟩
Фортис pːʰ ⟨p⟩ тːʰ ⟨т⟩ тʃːʰ ⟨ч⟩ кːʰ ⟨к⟩
Фрикативный Гладкий С ʒ ⟨zh⟩
Фортис ж [а] SS⟩ ʃː ⟨ш⟩
аппроксимант р [а] , л [а] j ⟨y⟩ В
  1. ^ Jump up to: а б с Звуки /f, r, l/ встречаются только в заимствованных словах из английского языка. [61]

Взрывные фрикативные , и lenis аффрикатные согласные делятся на два набора, называемых fortis и . Согласные Fortis (или «сильные») обычно отличаются от согласных lenis (или «слабых») такими особенностями, как большая продолжительность или длина , они глухие там, где согласные lenis обычно звонкие , и могут произноситься с придыханием . [62] [63] В Оттаве каждому согласному fortis соответствует соответствующий согласный lenis с тем же местом и способом артикуляции . Согласные Ottawa fortis глухие и фонетически длинные. [64] и в большинстве позиций аспирируются: [pːʰ] , [tːʰ] , [kːʰ] , [tʃːʰ] . При следовании за другим согласным они звучат без придыхания или слабо артикулируются. [65] Согласные lenis обычно произносятся между гласными и в начале слова перед гласной, но оглушаются в конце слова. Согласные lenis подвергаются другим фонологическим процессам , когда соседствуют с согласными fortis. [66]

лабиализованные стоповые согласные [ɡʷ] и [kʷ] , состоящие из согласного с заметным округлением В речи некоторых говорящих встречаются губ. Лабиализация обычно не обозначается в письменной форме, но в широко используемом словаре Оттавы и восточного оджибве для обозначения лабиализации используется точка в нижнем индексе: ɡ̣taaji «он боится» и aaḳzi «он болен». [67]

В Оттаве семь устных гласных : четыре долгих и три кратких . Есть четыре долгих носовых гласных, статус которых как фонем или аллофонов (предсказуемые варианты) неясен. [68] Долгие гласные /iː, oː, aː/ сочетаются с короткими гласными /i, o, a/ , [50] и пишутся двойными символами ⟨ii⟩ , ⟨oo⟩ , ⟨aa⟩ , которые соответствуют одиночным символам, используемым для коротких гласных ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨a⟩ . Долгая гласная /eː/ не имеет соответствующей короткой гласной и записывается с помощью одной e . [69] Фонологическое различие между долгими и короткими гласными играет важную роль в фонологии Оттавы, поскольку только короткие гласные могут быть метрически слабыми и подвергаться обморокам . Долгие гласные всегда метрически сильны и никогда не удаляются. [70]

В таблице ниже приведены орфографические символы и основные фонетические значения для каждой гласной. [71]

Устные гласные
Передний Назад
Короткий Длинный Короткий Длинный
Высокий ⟨i⟩ ɪ ⟨ii⟩ яː
Средний ⟨e⟩ еː ⟨o⟩ ʊ ~ ə ⟨oo⟩ ~
Низкий ⟨a⟩ ə ~ ɑ ⟨аа⟩ ɑː

Долгие носовые гласные: iinh ( [ĩː] ), enh ( [ẽː] ), aanh ( [ãː] ) и oonh ( [õː] ). Чаще всего они встречаются в последнем слоге существительных с уменьшительным суффиксом или в словах с уменьшительным значением. [72] а также в суффиксе (y)aanh ([- (j)ãː] ) «первое лицо (Соединение) Одушевленное непереходное». [73] Орфографически за долгой гласной следует окончание слова ⟨nh⟩, чтобы указать, что гласная носовая; хотя n является распространенным индикатором назальности во многих языках, таких как французский, использование ⟨h⟩ является орфографическим соглашением и не соответствует независимому звуку. [74] В одном анализе долгие носовые гласные рассматриваются как фонематические . [75] в то время как другой рассматривает их как производные от последовательностей долгих гласных, за которыми следует /n/ и лежащий в основе /h/ ; последний звук преобразуется в [ʔ] или удаляется. [76] Исследование диалекта юго-западных оджибве (чиппева), на котором говорят в Миннесоте, описывает статус аналогичных гласных как неясный, отмечая, что, хотя распространение долгих носовых гласных ограничено, существует минимальная пара , отличающаяся только назальностью гласной: giiwe [ɡiːweː] «он идет домой» и giiwenh [ɡiːwẽː] «так гласит история». [77] Другие дискуссии по фонологии и фонетике Оттавы не касаются этого вопроса. [74] [78]

Долгие носовые гласные [74]
Носовая гласная Пример Английский
Иинх Кивенц Иинх 'старик'
Уэс Инх '(маленькое) животное'
один мдимуй эн 'старуха'
нжиш эн 'мой дядя'
приложение бнадж аан 'птенец'
ох жашк ух 'ондатра'
хорошо ооо 'полливог, головастик'

Грамматика

[ редактировать ]
Печатный текст с колонками английских слов и соответствующих терминов Оттавы. XIX века Страница из книги Эндрю Блэкберда «История индейцев оттава и чиппева в Мичигане» , которая включает грамматическое описание оттавского и юго-западного оджибве (чиппева) диалектов оджибве. [79] Получено 12 апреля 2009 г. из книги «История индейцев оттава и чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора» .

Оттава разделяет общие грамматические характеристики других диалектов оджибве . Классы слов включают существительные , глаголы , грамматические частицы , местоимения , предглаголы и предсуществительные . [80]

Оттавы Грамматический род классифицирует существительные как одушевленные и неодушевленные. [81] Переходные глаголы кодируют род грамматического объекта , а непереходные глаголы кодируют пол грамматического субъекта , создавая набор из четырех подклассов глаголов. [82] Различие между двумя полами также влияет на глаголы посредством моделей согласования числа и рода. [83] Точно так же указательные местоимения согласуются по роду с существительным, к которому они относятся. [84]

Морфология

[ редактировать ]

В Оттаве существуют сложные системы как флективной , так и деривационной морфологии. Флективная морфология играет центральную роль в грамматике Оттавы. Изменение существительного и глагола передает грамматическую информацию посредством префиксов и суффиксов, которые добавляются к основам слов. [85]

Известные грамматические характеристики, отмеченные флективными префиксами и суффиксами, включают:

  1. Различие между очевидным и ближайшим третьим лицом отмечается как в глаголах, так и в существительных. [86]
  2. Обширная маркировка глаголов флективной информации о личности . [87]
  3. Число (единственное и множественное число). [88]
  4. Напряженный . [89]
  5. Модальность . [90]
  6. Доказательность . [91]
  7. Отрицание . [92]

Префиксы обозначают грамматическое лицо глаголов, включая первое лицо, второе лицо и третье лицо. [93] Существительные используют комбинации префиксов и суффиксов для обозначения владения . Суффиксы существительных обозначают род . [94] расположение , [95] миниатюрный , [96] уничижительный , [97] и другие категории. [98] Важные модели согласия между существительными и глаголами включают род, единственное и множественное число, а также устранение. [99]

Деривационная морфология Оттавы формирует основные основы слов с помощью комбинаций корней слов (также называемых инициалами ) и аффиксов, называемых медиальными и финальными, для создания слов, к которым добавляются флективные префиксы и суффиксы. [100] Основы слов объединяются с основами других слов для создания сложных слов. [101]

Инновации в морфологии Оттавы способствуют дифференциации Оттавы от других диалектов оджибве. Эти различия включают в себя: повторный анализ префиксов лиц и основ слов; [58] потеря конечного /-n/ в некоторых флективных суффиксах; [102] отличительная форма глагольного суффикса, обозначающего сомнение; [103] и отличительная форма глагольного суффикса, обозначающая множественность непереходных глаголов с грамматически неодушевленными предметами. [104]

Наиболее значительным из морфологических нововведений, характеризующих Оттаву, является реструктуризация префиксов трех лиц, которые встречаются как в существительных, так и в глаголах. Приставки несут грамматическую информацию о грамматическом лице (первом, втором или третьем). Синкопе изменяет произношение префиксов, удаляя короткие гласные в каждом префиксе. [105]

К основе согласной в начале добавляются личные приставки.
Английский Несинкопирующие диалекты Оттава
а) приставка первого лица в- н-
(б) префикс второго лица ги- г-
(с) от третьего лица - — (без формы)

Префикс третьего лица /o-/ , который встречается как с существительными, так и с глаголами, в Оттаве полностью исключен. [106] В результате не существует грамматического маркера для обозначения третьего лица в изменяемых формах существительных или глаголов. Например, там, где в других диалектах есть jiimaan «каноэ» без префикса лица и ojimaan «его/ее каноэ» с префиксом o- , в Оттаве jiimaan означает либо «каноэ», либо «его/ее каноэ» (без префикса, из-за обморока). [107] Помимо простого удаления гласных в префиксах, Оттава создала новые варианты для каждого префикса. [108] Реструктуризация префиксов лица подробно обсуждается в Оттавской морфологии .

Синтаксис

[ редактировать ]

Синтаксис шаблонам объединения слов и фраз в предложения относится к . [109] Глагольная и именная флексивная морфология занимают центральное место в синтаксисе Оттавы, поскольку они обозначают грамматическую информацию о глаголах и существительных в большей степени, чем в английском языке (в котором мало флексий и который опирается в основном на порядок слов). [110] Предпочтительным порядком слов в простом переходном предложении является начало глагола, например глагол-дополнение-подлежащее (VOS) и VSO . Несмотря на то, что приказы, завершающие глагол, избегаются, все логически возможные приказы подтверждаются. [111] Порядок слов в Оттаве демонстрирует значительно большую свободу, чем в таких языках, как английский, и порядок слов часто отражает основанные на дискурсе различия, такие как тема и направленность . [112]

Глаголы отмечены грамматической информацией в трех различных наборах флективных парадигм, называемых порядками глаголов . Каждый порядок обычно соответствует одному из трех основных типов предложений: независимый порядок используется в главных предложениях , соединительный порядок в придаточных предложениях и повелительный порядок в командах . [113]

Оттава отличает вопросы типа «да-нет» , в которых используется глагольная форма в независимом порядке, от вопросов по содержанию, образованных с помощью оттавских эквивалентов « что» , «где» , «когда » , «кто» и других, которые требуют глаголов, склоняемых в союзном порядке. [114]

Оттава различает два типа грамматического третьего лица в предложениях, отмеченные как у глаголов, так и у одушевленных существительных. Ближайшая указывает на форма указывает на более заметную именное словосочетание, а обвиативная форма менее заметное именное словосочетание. Выбор и использование ближайших или очевидных форм - отличительный аспект синтаксиса Оттавы, который указывает на относительную известность в дискурсе именной фразы, содержащей третьи лица; он не имеет прямого аналога в английской грамматике. [86]

Словарный запас

[ редактировать ]

Немногие словарные статьи считаются уникальными для Оттавы. [104] Приток носителей других диалектов оджибве в район Оттавы привел к смешению исторически различных диалектов. Учитывая, что словарный запас легко распространяется от одного диалекта к другому, наличие определенной словарной единицы на данном диалекте не является гарантией ее первоначального источника. [115] Две группы служебных слов характерны для Оттавы: наборы указательных местоимений и вопросительных наречий отличаются от других диалектов оджибве. Хотя некоторые словарные элементы в каждом наборе встречаются и в других диалектах, каждая группа, взятая в качестве группы, уникальна для Оттавы. [116]

Указательные местоимения

[ редактировать ]

В Оттаве используется набор указательных местоимений, который содержит термины, уникальные для Оттавы, в то время как другие слова в этом наборе используются в других диалектах оджибве. В целом набор Оттавы уникален. [117] В следующей таблице показаны указательные местоимения для: (a) Виквемиконг, общины Оттавы; b) Керв-Лейк, община восточных оджибве; и (c) Кейп-Крокер, община в Оттаве, использующая смешанный набор местоимений. Термины мааба «это (одушевленное)», гонда «эти (одушевленные)» и нонда «эти (неодушевленные)» уникальны для Оттавы. [118]

Указательные местоимения
Английский Виквемиконг Кривое озеро Мыс Крокер
это (неживой) понедельник ой понедельник
это (неодушевлённое) я , мы я я
эти (неживые) нонда сейчас сейчас
эти (неживые) туман туман туман
это (анимированный) Мааба хорошо Мааба
это (одушевленное) оу , ва хорошо хорошо
эти (одушевленные) гонда гоу гоу
эти (живые) сигнал сигнал сигнал

Вопросительные местоимения и наречия

[ редактировать ]

Вопросительные местоимения и наречия Оттавы часто имеют выразительное местоимение, слитое с ними, образующее одно слово. В этой таблице ударное местоимение пишется как -sh сразу после основного слова. [73]

Вопросительные местоимения
Английский Оттава Восточный оджибве
который аании , аании ааниин
где АНП , ААП , ААП- ш аанди
ВОЗ Wene -sh , Вена Вена
как аании , аании ааниин

Другая лексика

[ редактировать ]

Небольшое количество словарных единиц характерно для Оттавы. [119] Хотя эти предметы надежно подтверждены в Оттаве, о них также сообщалось и в некоторых других общинах. [120]

Отличительная лексика Оттавы
Английский Оттавские условия Примечания
идите сюда! в страну
отец, мой нас Также пограничные озера оджибве , восточные оджибве, Сото.
мама, моя я сжег
брюки встряхнул Также Алгонкин
давно жаажи
обязательно отец Также восточные оджибве
быть маленьким (одушевленный глагол) Что это такое?

Система письма

[ редактировать ]
Печатная страница с заголовком вверху, за которым следует основной текст.
Страница из публикации Фредерика О'Мира на оттавском языке XIX века, основанной на его работе среди носителей Оттавы на острове Манитулин. [121] [122] Получено из «Ewh oowahweendahmahgawin ow tabanemenung Иисус Христос...» (версия Нового Завета на оджибве), 1854 г.

Письменное представление диалектов оджибве, включая Оттаву, было введено европейскими исследователями, миссионерами и торговцами, говорящими на английском и французском языках. Они писали слова и предложения Оттавы, используя буквы и орфографические правила своего языка, адаптируя их к незнакомому новому языку. [123] [124] Письменность коренных народов Оттавы также была основана на английском или французском языке, но встречалась лишь спорадически в течение 19 и 20 веков. [125] [126] [127] Современное внимание к грамотности и использованию письменных форм языка возросло в контексте изучения второго языка, где овладение письменным языком рассматривается как компонент процесса изучения языка. [128] Хотя общепринятой стандартной письменной формы Оттавы никогда не существовало, интерес к стандартизации возрос с публикацией широко используемого словаря в 1985 году и справочной грамматики в 2001 году, которые предоставляют модели для правил правописания. [129] [21] Конференция, состоявшаяся в 1996 году, собрала носителей всех диалектов оджибве, чтобы проанализировать существующие системы письма и внести предложения по стандартизации. [130]

Ранние орфографические практики

[ редактировать ]

В число авторов-миссионеров XIX века, писавших в Оттаве, входят католический миссионер Фредерик Барага и англиканец Фредерик О'Мира (иллюстрация в этом разделе). [121] [131] [132] Спикер Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю своего народа на английском языке; прилагаемое грамматическое описание оттавы и диалекта юго-западных оджибве (чиппева) также содержит словарные списки, короткие фразы и переводы Десяти заповедей и молитвы Господней . [133] Точные транскрипции оттавского языка датируются исследованиями лингвиста Леонарда Блумфилда среди носителей языка Оттавы в конце 1930-х - начале 1940-х годов. [134] [135]

Традиция грамотности коренных народов в Оттаве возникла в 19 веке, когда жители Оттавы на острове Манитулин стали грамотными на своем родном языке. [136] Оттавы острова Манитулин, которые были католиками, научились писать у французских католических миссионеров, используя орфографию под французским влиянием. [137] в то время как новообращенные методисты и англиканцы использовали орфографию на основе английского языка. [138] Документы, написанные в Оттаве носителями Оттавы на острове Манитулин в период с 1823 по 1910 год, включают официальные письма и петиции, личные документы, официальные правила индейских племен, официальное заявление и заявления о переписи населения, подготовленные отдельными лицами. [139] Спикеры Оттавы с острова Манитулин публиковали статьи в Anishinabe Enamiad («Молящийся индеец»), газете оджибве, основанной францисканскими миссионерами и издававшейся в Харбор-Спрингс , штат Мичиган, между 1896 и 1902 годами. [136]

Было высказано предположение, что носители Оттавы были среди групп, которые использовали алгонкинское слоговое письмо Великих озер , слоговую систему письма, полученную на основе европейской алфавитной орфографии. [140] но подтверждающие доказательства слабы. [141]

Современная орфография

[ редактировать ]

Хотя для Оттавы не существует стандартной или официальной системы письма, в недавнем словаре Оттавы и восточного оджибве используется широко принятая система. [129] сборник текстов, [142] и описательная грамматика. [21] Та же система преподается в программах для учителей языка оджибве. [143] [144] Одна из его целей — способствовать стандартизации письменности Оттавы, чтобы изучающие язык могли одинаково читать и писать. Для сравнения, подходы к народному фонетическому правописанию в написании Оттавы, основанные на менее систематических адаптациях письменного английского или французского языка, более разнообразны и своеобразны и не всегда предусматривают последовательное использование букв алфавита. [128] Хотя современная орфография используется в ряде известных публикаций, ее признание не является универсальным. Известный писатель из Оттавы Бэзил Джонстон категорически отверг это, предпочитая использовать форму народного правописания, в которой соответствия между звуками и буквами менее систематичны. [145] [146] Аналогичным образом, лексикон, представляющий Оттаву, на котором говорят в Мичигане, и другой, основанный на Оттаве в Оклахоме, используют английское народное написание, отличное от того, которое использовал Джонсон. [38] [147]

Система письма Оттавы представляет собой незначительную адаптацию очень похожей системы письма, используемой в других диалектах оджибве в Онтарио и Соединенных Штатах и ​​широко используемой в справочных материалах и сборниках текстов. [148] [149] Иногда ее называют системой двойных гласных. [144] поскольку в нем используются символы удвоенных гласных для обозначения долгих гласных Оттавы, которые сочетаются с соответствующими короткими гласными, это адаптация, приписываемая Чарльзу Фиеро. [128] лингвистически ориентированной системы, обнаруженной в таких публикациях, как «Восточная оджибва» Леонарда Блумфилда. [134] Буквы английского алфавита заменяют специализированные фонетические символы в сочетании с орфографическими правилами, уникальными для Оттавы. Система воплощает в себе два основных принципа: (1) для написания Оттавы используются буквы английского алфавита, но со звуковыми значениями Оттавы; (2) система является фонематической по своей природе, в которой каждая буква или буквосочетание указывает на свое основное звуковое значение и не отражает все происходящие фонетические детали. Точному произношению невозможно научиться без консультации со свободно говорящим оратором. [150]

В оттавском варианте этой системы используются следующие согласные буквы или орграфы :

б, ч, д, е, ж, з, к, к, л, м, н, п, р, ы, ш, т, ш, й, з, ж

Буквы f, l и r встречаются в заимствованных словах, например, Telephonewayshin («позвони мне») и «холодильник » («в холодильнике»). [151] Заимствованные слова, которые недавно были заимствованы из английского языка, обычно пишутся с использованием стандартной английской орфографии . [152]

Буква h используется для голосовой остановки [ʔ] , которая в более широкой версии оджибве представлена ​​апострофом. В Оттаве апостроф зарезервирован для отдельной функции, указанной ниже. [148] В некоторых преимущественно выразительных словах орфографический h имеет фонетическое значение [h] : aa haaw 'ОК'. [153]

Гласные представлены следующим образом:

Длинный ii, оо, аа, е; Короткое я, о, а

По соглашению три долгие гласные, соответствующие короткой гласной, пишутся двойными, тогда как одиночная долгая гласная, написанная как орфографическая e и не имеющая соответствующей короткой гласной, не пишется двойной. [154]

Апостроф ' используется, чтобы отличить первичные (основные) группы согласных от вторичных групп, которые возникают, когда правило обморока удаляет гласную между двумя согласными. Например, орфографический ng следует отличать от n'g . Первое имеет фонетическое значение [ŋ] места артикуляции (возникающее в результате ассимиляции / n/ со следующим велярным согласным /ɡ/ , которое затем удаляется в конце слова, как в mnising [mnɪsɪŋ] 'на острове') , тогда как последний имеет фонетическое значение [nɡ], как в san'goo [sanɡoː] 'черная белка'. [155]

В общей модели языковых изменений «один язык-предок (протоязык) развивает диалекты, которые со временем в результате накопления изменений становятся отдельными языками». [156] Продолжающиеся изменения в языках-потомках приводят к развитию диалектов, которые со временем снова превращаются в отдельные языки. [156] Язык оджибве является историческим потомком протоалгонкинского языка , реконструированного языка-прародителя алгонкинских языков. Впоследствии оджибве разработал ряд диалектов, включая оттавский, который является одним из трех диалектов оджибве, который претерпел наибольшее количество инноваций в своем историческом развитии, наряду с севернским оджибве и алгонкинским. [17]

История стипендии

[ редактировать ]

Исследователь Сэмюэль де Шамплен был первым европейцем, зафиксировавшим встречу с носителями языка Оттавы, когда он встретил группу из трехсот оттавцев в 1615 году на северном берегу залива Джорджиан. [157] Французские миссионеры , особенно члены Общества Иисуса и ордена Реколле , задокументировали несколько диалектов оджибве в 17 и 18 веках, включая неопубликованные рукописные грамматические примечания Оттавы, списки слов и словарь. [158] [159]

В 19 веке спикер Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю народа Оттавы, которая включала описание грамматических особенностей Оттавы. [133] Первой лингвистически точной работой было Блумфилдом описание Оттавы, на которой говорили на острове Уолпол , Онтарио. [134] Проект языка одава в Университете Торонто , возглавляемый Кэем и Пигготтом, проводил полевые исследования в общинах Оттавы на острове Манитулин в конце 1960-х и начале 1970-х годов, в результате чего была подготовлена ​​​​серия отчетов по лингвистике Оттавы. [160] [161] Пигготт также подготовил подробное описание фонологии Оттавы. [162] Родс провел исследование синтаксиса Оттавы. [163] словарь, [129] и серия статей по грамматике Оттавы. [164] Валентин опубликовал исчерпывающую описательную грамматику. [21] объем текстов, включая подробный анализ, [142] а также обзор диалектов оджибве, который включает подробное описание и анализ особенностей оттавского диалекта. [16]

Было проведено одно крупное антропологическое/лингвистическое исследование группы Гранд Траверс индейцев Оттавы и Чиппева. Джейн Уиллетс Эттавагешик посвятила около двух лет обучению в племени Гранд-Траверс в общине индейцев Оттавы и Чиппева. Джейн Уиллеттс Эттавагешик записала истории Анишинаабе , рассказывающие о том, как люди Анишинаабе относились к своей земле, к своему народу, а также к различным другим средствам передачи своих ценностей, мировоззрений и истории в Северном Мичигане и его окрестностях. Эти истории были переведены в книгу «Оттавские истории из источников» , Anishinaabe dibaadjimowinan wodi gaa binjibaamigak wodi mookodjiwong e zhinikaadek . [165] Говард Вебкамигад. 

Пример текста

[ редактировать ]

Традиционные истории Оттавы делятся на две общие категории: аадсукаан «легенда, священная история». [166] и dbaajmowin 'повествование, история'. [167] В историях категории аасукаан участвуют мифические существа, такие как обманщик персонаж- Нэнбож . [168] [169] Истории в категории dbaajmowin включают традиционные истории, в которых не обязательно участвуют мифические персонажи. [170] хотя этот термин также используется в более широком смысле для обозначения любой истории, не относящейся к категории аасукаан . Опубликованные в Оттаве тексты включают ряд жанров , включая исторические повествования, [171] истории конфликтов с другими группами коренных народов, [172] юмористические истории, [173] и другие. [169] [174]

Спикер Оттавы Эндрю Медлер продиктовал следующий текст во время работы с лингвистом Леонардом Блумфилдом на занятиях по методам лингвистического поля в Летнем институте Лингвистического общества Америки 1939 года . [175] Медлер вырос недалеко от Сагино , штат Мичиган, но провел большую часть своей жизни на острове Уолпол. [176] Тексты, которые диктовал Медлер, изначально были опубликованы в лингвистически ориентированной транскрипции с использованием фонетических символов. [134] и были переизданы в исправленном издании, в котором используется современная орфография и включает подробный лингвистический анализ каждого текста. [177]

Любовная медицина
Эндрю Медлер

(1) Другими словами, мы вышлем вам wshkiniigkwen и wikwebjigan.

«Однажды я слышал, как старик рассказывал о том, как молодая женщина попросила у него любовного лекарства».

(2) Wgii-msawenmaan niw wshkinwen.

«Она была влюблена в молодого человека».

(3) Есть десять кивензийнян гиндодмаваад и виквебджиган, и есть вгии-дбахмаваан.

— И тогда она попросила у этого старика лекарство от любви и заплатила ему за него.

(4) Я не добавляю gi-abjitood к wshkiniigkwe или mshkiga ga-giishpnadood.

«Затем эта молодая женщина использовала то лекарство, которое она купила».

(5) Мии даш мааба вшкинве гаа-жи-гчи-заагхад нив вшкиниигквен.

«Тогда этот молодой человек очень любил эту молодую женщину».

(6) Есть мудрость, есть мудрость, и есть мудрость.

«Затем он женился на ней; очень скоро у них родились дети».

(7) Яблоки — это гии-заагидваг и гии-маджискааваг.

«Они любили друг друга, и у них все было очень хорошо».

Кроме того, была выпущена книга под названием « Оттавские истории из источников» рассказ Анишинаабе, включающий сборник Мукодживонга и Жиникаадека. [165] Говард Вебкамигад. В этой книге переведены записи оркестра Grand Traverse Band из Оттавы и Чиппева , записанные Джейн Уиллеттс Эттавагешик в период с 1946 по 1949 год. Он содержит более 25 историй различного рода, включая множество историй двух общих категорий: aadsookaan «легенда, священная история». [166] и dbaajmowin 'повествование, история'. [167]

Эта книга имеет историческое значение, поскольку записи Джейн Уиллеттс Эттавагешик были первыми записями диалекта одава в Северном Мичигане и ранее не переводились до книг, опубликованных Говардом Вабкамигадом. Оригинальные записи хранятся в Американском философском обществе .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Оттавский диалект в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски» . www.census.gov . Проверено 17 ноября 2017 г.
  3. ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 августа 2022 г.). «Знание языков по возрасту и полу: Канада, провинции и территории, переписные отделы и переписные подразделения» . www150.statcan.gc.ca . Проверено 24 декабря 2022 г.
  4. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 17
  5. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. 10
  6. ^ Барага, Фредерик, 1878, с. 336 дает ⟨Отавамовин⟩ .
  7. ^ Рейберн, Алан, 1997, с. 259
  8. ^ См. Брайт, Уильям, 2004, с. 360 для других вариантов использования слова «Оттава» в качестве названия места.
  9. ^ Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 785
  10. ^ Годдард, Айвз, 1979, с. 95
  11. ^ Хок, Ганс, 1991, стр. 381.
  12. ^ Митхун, Мариан, 1999, с. 298
  13. ^ Кэмпбелл, Лайл, 2004, с. 217
  14. ^ Jump up to: а б Митхун, Мариан, 1999, стр. 298–299.
  15. ^ Хокетт, Чарльз Ф., 1958, стр. 323–326 разрабатывает модель языковых комплексов; он использует термин «L-комплекс»
  16. ^ Jump up to: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994 г.
  17. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 43–44.
  18. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 52
  19. ^ Как, например, Вольфарт , Х. Кристоф, 1989, с. 1
  20. ^ Значительные публикации включают Bloomfield, Leonard, 1958; Пигготт, Глайн, 1980; Роудс, Ричард, 1985; Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994 г.; Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001 г.
  21. ^ Jump up to: а б с д Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001 г.
  22. ^ Родос, Ричард, 1985, с. х
  23. ^ Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, с. 20
  24. ^ Jump up to: а б с д и Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 24
  25. ^ Jump up to: а б Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 21
  26. ^ Миссиссога (Резерв Миссиссаги 8) Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  27. ^ Jump up to: а б с Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 23
  28. ^ Первая нация реки Змеи. Архивировано 10 мая 2008 г. в Wayback Machine . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  29. ^ коренных народов реки Уайтфиш-Ривер Веб-сайт сообщества . Проверено 27 марта 2009 г.
  30. ^ Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, с. 19
  31. ^ Первая нация Шешегванинг . Веб-сайт сообщества коренных народов Шешегванинга. Проверено 27 марта 2009 г.
  32. ^ Первая нация Сакер-Крик . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  33. ^ Первая нация Шегианды . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  34. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 54, рис. 2
  35. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 2
  36. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, стр. x–xi.
  37. ^ Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 779, рис. 6
  38. ^ Jump up to: а б Доус, Чарльз, 1982 г.
  39. ^ Статус индийских языков в Оклахоме. Статус индийских языков в Оклахоме. Архивировано 17 сентября 2010 г. в Межплеменном обществе Wordpath Wayback Machine . Норман, Оклахома. Проверено 6 апреля 2009 г.
  40. ^ Различные языки общения (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 г. - выборочные данные 20%, полученные 31 марта 2009 г.
  41. ^ Гордон, Раймонд, 2005. См. онлайн-версию того же: запись об этнологе для Оттавы . Проверено 14 сентября 2009 г.
  42. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998, с. 2
  43. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 1
  44. ^ Jump up to: а б Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 772
  45. ^ Роджерс, Эдвард, 1978, стр. 760, 764, 764, рис. 3.
  46. ^ Клифтон, Джеймс, 1978, с. 739
  47. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xi
  48. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1982, с. 4
  49. ^ Родос, Ричард, 1985, с. ли
  50. ^ Jump up to: а б Родс, Ричард, 1985, стр. xxxix–xliii.
  51. ^ Родос, Ричард, 1976a, с. 135
  52. ^ См., например, Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, о сегментных реестрах юго-западных оджибве, и Тодд, Эвелин, 1970, о северн-оджибве.
  53. ^ См. Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 29–32, где обсуждается взаимосвязь между звуками и орфографией.
  54. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 51–67.
  55. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 52–54, 57–59.
  56. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 76–83.
  57. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 73–74.
  58. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 59–67.
  59. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 66–67, 71.
  60. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 50
  61. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xlv, xlvii, liii
  62. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. xxxvi
  63. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 48–49.
  64. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xlix–l, l–li, xlvii,
  65. ^ Родос, Ричард, 1985, с. xlvii
  66. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 74–81.
  67. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xvlvi, xlvii
  68. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 34–41.
  69. ^ Родос, Ричард, 1985, с. XLII
  70. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 54
  71. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xxxix-xlii.
  72. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–188.
  73. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 19
  74. ^ Jump up to: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 40
  75. ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. 7
  76. ^ Пигготт, Глайн, 1980, стр. 110–111; Транскрипция Пигготта слов, содержащих длинные носовые гласные, отличается от транскрипции Роудса, Блумфилда и Валентайна тем, что в фонетических формах допускается необязательный [ʔ] после длинной носовой гласной.
  77. ^ Николс, Джон, 1980, стр. 6
  78. ^ Родос, Ричард, 1985, с. XXIV
  79. ^ Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, с. 120
  80. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 3
  81. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 113
  82. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121, 130–135.
  83. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121.
  84. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 116
  85. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 104–105.
  86. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 623–643.
  87. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, главы 5–8; стр. 62–72
  88. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 178
  89. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 759–782.
  90. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 759
  91. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 830–837.
  92. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 837–856.
  93. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 62–72.
  94. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 177–178.
  95. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 743–748.
  96. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–190.
  97. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 190–193.
  98. ^ См. Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 5 за обширный обзор.
  99. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 4–8
  100. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 318–335.
  101. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 335, 515–522.
  102. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 18–19.
  103. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 427–428.
  104. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 430
  105. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 63–64.
  106. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 64
  107. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 64–67, 82–83.
  108. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 143–147.
  109. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 916
  110. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 918
  111. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 934–935.
  112. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 951–955.
  113. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 991–996.
  114. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 975–991.
  115. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–431.
  116. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 424, 428.
  117. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 18
  118. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 424
  119. ^ Родос, Ричард, 1976a, стр. 150-151.
  120. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–434; другие перечисленные позиции, стр. 431
  121. ^ Jump up to: а б О'Мира, Фредерик, 1854 г.
  122. ^ Пиллинг, Джеймс, 1891, с. 381
  123. ^ Ханзели, Виктор, 1961; см. особенно гл. 5 и 6
  124. ^ Годдард, Айвз, 1996b, стр. 17, 20.
  125. ^ Пентленд, Дэвид, 1996, стр. 261–262.
  126. ^ Для общего обсуждения см. Walker, Willard, 1996, стр. 158, 173–176.
  127. ^ Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 62–65.
  128. ^ Jump up to: а б с Николс, Джон и Лена Уайт, 1987, с. III
  129. ^ Jump up to: а б с Роудс, Ричард, 1985 г.
  130. ^ Нингеванс, Патрисия, 1999.
  131. ^ Барага, Фредерик, 1832 г.
  132. ^ О'Мира, Фредерик, 1844 г.
  133. ^ Jump up to: а б Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, стр. 107–128.
  134. ^ Jump up to: а б с д Блумфилд, Леонард, 1958 год.
  135. ^ Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991.
  136. ^ Jump up to: а б Корбьер, Алан, 2003 г.
  137. ^ Пентланд, Дэвид, 1996, с. 267
  138. ^ Корбьер, Алан, 2003, с. 58
  139. ^ Корбьер, Алан, 2003, стр. 58, 65, 68, 70
  140. ^ Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168-169.
  141. ^ Годдард, Айвз, 1996, стр. 126–127.
  142. ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998 г.
  143. ^ Программа преподавателей родного языка. Программа преподавателей родного языка, Педагогический факультет Университета Лейкхед, Университет Лейкхед. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта 2009 г.
  144. ^ Jump up to: а б Нингеванс, Патрисия, 1999, с. 2
  145. ^ Джонстон, Бэзил, 2007, стр. vii-viii.
  146. ^ Джонстон, Бэзил, 1979.
  147. ^ Каппелл, Констанс, 2006, стр. 157-196, 232.
  148. ^ Jump up to: а б Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995 г.
  149. ^ Кегг, Мод, 1991.
  150. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. xxiii
  151. ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xxxi, xxxv.
  152. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 90
  153. ^ Родос, Ричард, 1985, xlvi.
  154. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 34
  155. ^ Родос, Ричард, 1985, с. XLIX
  156. ^ Jump up to: а б Кэмпбелл, Лайл, 2004 г., стр. 211–212.
  157. ^ Фокс, Уильям, 1990, с. 457
  158. ^ Ханзели, Виктор, 1961, стр. 237-238
  159. См. Hanzeli, Victor, 1969, стр. 122–124, где представлен текст и факсимильная репродукция двух страниц рукописи грамматических примечаний и словаря Оттавы примерно 1688 года, приписываемых Луи Андре, иезуиту.
  160. ^ Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токаичи, ред., 1971 г.
  161. ^ Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, редакторы, 1973 г.
  162. ^ Пигготт, Глайн, 1980.
  163. ^ Родос, Ричард, 1976.
  164. ^ См. «Дополнительную литературу» для статей Родса о грамматике Оттавы.
  165. ^ Jump up to: а б «Оттавские истории из источников» . Мичиганский государственный университет . 13 августа 2019 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
  166. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, с. 14
  167. ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, с. 103
  168. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1988, стр. 197–215, 113–115; Пигготт, Глайн, 1985, стр. 11–16; Пигготт, Глайн, 1985a, стр. 13–16.
  169. ^ Jump up to: а б Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991, стр. 18–23.
  170. ^ Пигготт, Глайн, 1985a, стр. 1–12.
  171. ^ Пигготт, Глайн, 1985, стр. 1–10.
  172. ^ МакГрегор, Грегор с CF Voegelin, 1988, стр. 114–118.
  173. Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом, 1988 г.
  174. ^ Уайлдер, Джули, изд., 1999 г.
  175. ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. VII
  176. ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. viii
  177. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998, стр. 57, 167, 239–240.
  • Барага, Фредерик. 1832. Анами-миссионер из Оттавы. Детройт: Джордж Л. Уитни.
  • Барага, Фредерик. 1878. Словарь языка отчипве, объясненный на английском языке. Новое издание миссионера Облатов. Часть I, английский-отчипве; Часть II, отчипве-английский. Монреаль: Бошемен и Валуа. Перепечатка (в одном томе), Миннеаполис: Росс и Хейнс, 1966, 1973.
  • Блэкберд, Эндрю Дж. 1887. История индейцев оттава и чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора . Проверено 10 апреля 2009 г. Ипсиланти, Мичиган: Ипсилантианская типография. (Перепечатано как: Полная как ранняя, так и поздняя история индейцев оттава и чиппева в Мичигане [и т. д.]. Харбор-Спрингс, Мичиган. Бэбкок и Дарлинг.)
  • Блумфилд, Леонард. 1958. Восточные оджибва: Грамматический очерк, тексты и список слов. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета.
  • Брайт, Уильям, 2004. Топонимы коренных американцев Соединенных Штатов. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN   978-0-8061-3598-4
  • Кэмпбелл, Лайл. 2004. Историческая лингвистика: Введение. Второе издание. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN   978-0-262-53267-9
  • Каппель, Констанция, изд. 2006. Язык одава и легенды: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймонд Киогима. Филадельфия: Кслибрис [ самостоятельный источник ] . ISBN   978-1-59926-920-7
  • Клифтон, Джеймс. 1978. «Потаватоми». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 725–742. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-004575-4
  • Корбьер, Алан. 2003. «Изучение исторической грамотности оджибве на острове Манитулин». Х. К. Вольфарт, изд., Документы тридцать четвертой Алгонкинской конференции, стр. 57–80. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN   0831-5671
  • Дауэс, Чарльз Э. 1982. Англо-Оттавский словарь Оттавско-английского языка. Издатель не указан.
  • Фист, Джоанна и Кристиан Фист. 1978. «Оттава». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 772–786. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-004575-4
  • Фокс, Уильям А. 1990. «Одава». Крис Дж. Эллис и Нил Феррис, ред., Археология Южного Онтарио до 1650 г. н.э., стр. 457–473. Периодические публикации лондонского отделения Археологического общества Онтарио, публикация номер 5. ISBN   0-919350-13-5
  • Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом. 1988. «Тексты Чиппева-Оттава». Джон Николс, редактор, Антология текстов оджибве, стр. 33–68. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN   0-7714-1046-8
  • Годдард, Айвз. 1979. «Сравнительный алгонкинский язык». Лайл Кэмпбелл и Марианна Митхун, редакторы, «Языки коренных американцев», стр. 70–132. Остин: Издательство Техасского университета. ISBN   0-292-74624-5
  • Годдард, Айвз. 1994. «Клиния с запада на восток в алгонкинской диалектологии». Уильям Коуэн, редактор, Документы 25-й Алгонкинской конференции, стр. 187–211. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Годдард, Айвз. 1996. «Написание и чтение Мескуаки (Фокс)». У. Коуэн, изд., Документы двадцать седьмой Алгонкинской конференции, стр. 117–134. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Годдард, Айвз. 1996а. "Введение." Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 1–16. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-048774-9
  • Годдард, Айвз. 1996б. «Описание родных языков Северной Америки до Боаса». Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 17–42. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-048774-9
  • Ханзели, Виктор . 1961. Ранние описания французскими миссионерами алгонкинских и ирокезских языков: исследование лингвистической практики семнадцатого и восемнадцатого веков. Кандидатская диссертация. Университет Индианы. Блумингтон.
  • Ханзели, Виктор. 1969. Миссионерская лингвистика в Новой Франции: исследование описаний языков американских индейцев семнадцатого и восемнадцатого веков. Гаага: Мутон.
  • Хок, Ганс Генрих. 1991. Основы исторической лингвистики. Второе издание. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN   3-11-012962-0
  • Хокетт, Чарльз Ф. 1958. Курс современной лингвистики . Нью-Йорк: Макмиллан.
  • Межплеменное общество Пути Слова. Статус индийских языков в Оклахоме. Межплеменное общество Пути Слова. Норман, ок. Проверено 6 апреля 2009 г.
  • Джонстон, Бэзил. 1979. Лексика оджибвейского языка для начинающих. Оттава: Отделение поддержки образования и культуры, по делам Индии и Севера.
  • Джонстон, Бэзил. 2007. Тезаурус Анишинаубе. Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета. ISBN   978-0-87013-753-2
  • Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токаичи, ред. 1971. Проект языка одава. Первый отчет. Торонто: Серия 9 антропологии Университета Торонто.
  • Кегг, Мод. 1991. Отредактировано и переписано Джоном Д. Николсом. Озеро Портидж: воспоминания о детстве оджибве. Эдмонтон: Издательство Университета Альберты. ISBN   0-8166-2415-1
  • Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев. 1980. Программа по делам индейцев и инуитов. Научно-исследовательское направление: Корпоративная политика. Оттава: Канада по делам индейцев и севера.
  • МакГрегор, Грегор с Фогелином. 1988. "Тексты Берч-Айленда". Под редакцией Леонарда Блумфилда и Джона Д. Николса. Джон Николс, редактор, Антология текстов оджибве, стр. 107–194. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN   0-7714-1046-8
  • Миссиссога (заповедник реки Миссиссаги 8) Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  • Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Университетское издательство. ISBN   0-521-23228-7
  • Программа преподавателей родного языка. Программа преподавателей родного языка, Педагогический факультет Университета Лейкхед, Университет Лейкхед. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта 2009 г.
  • Николс, Джон. 1980. Морфология оджибве. Докторская диссертация, Гарвардский университет.
  • Николс, Джон Д. и Леонард Блумфилд, ред. 1991. Собачьи дети. Тексты Анишинаабе, рассказанные Анджелиной Уильямс. Виннипег: Публикации Алгонкинского текстового общества, Университет Манитобы. ISBN   0-88755-148-3
  • Николс, Джон и Эрл Нихолм. 1995. Краткий словарь оджибве Миннесоты. Сент-Пол: Издательство Университета Миннесоты. ISBN   0-8166-2427-5
  • Николс, Джон и Лена Уайт. 1987. Нишнаабби'гедаа: Письменные упражнения для носителей центральных оджибва и одава. Университет Манитобы: Читатели и учебные пособия, факультет местных исследований. ISSN   0711-382X
  • Нингеванс, Патрисия. 1999. Насааб ижи-анишинааббииигенг: Отчет о конференции. Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Торонто: Королевские принтеры Онтарио. ISBN   0-7778-8695-2
  • О'Мира, Фредерик. 1844. Kaezhetabwayandungebun kuhya kaezhewaberepun owh anuhmeud keahneshnahbabeèegahdag keahnekenootahtahbeung . Проверено 10 апреля 2009 г. Кобург [Онтарио]: напечатано в епархиальной прессе для церковного общества епархии Торонто, 1844 г.
  • О'Мира, Фредерик. 1854. Ewh oowahweendahmahgawin owh tabanemenung Иисус Христос: keahnekuhnootuhbeegahdag anwamand egewh ahneshenahbag Ojibway anindjig: Keehyakoonegawaud kuhya ketebahahmahgawaud egewh mahyahmahwejegajig Общество по распространению христианских знаний ewede London anduhzhetahwaud . [Новый Завет на оджибве] Получено 10 апреля 2009 г. Торонто: Х. Роуселл.
  • Пентленд, Дэвид. 1996. «Письмо Оттавы вождям алгонкинов в Оке». Браун, Дженнифер и Элизабет Виберт, ред., « Чтение за пределами слов: контексты отечественной истории», стр. 261–279. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN   1-55111-070-9
  • Пигготт, Глайн Л. 1980. Аспекты морфономики Одава. Нью-Йорк: Гарленд. (Опубликованная версия докторской диссертации, Университет Торонто, 1974 г.) ISBN   0-8240-4557-2
  • Пигготт, Глайн Л., изд. 1985. Три истории из языкового проекта одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN   0711-382X
  • Пигготт, Глайн Л., изд. 1985а. Истории Сэма Осавамика из языкового проекта Одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN   0711-382X
  • Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, ред. 1973. Проект языка одава. Второй отчет. Торонто: Лингвистика Университета Торонто, серия 1.
  • Пиллинг, Джеймс Константин. 1891. Библиография алгонкинских языков. Бюллетень 13 Бюро американской этнологии. Вашингтон: Правительственная типография.
  • Рейберн, Алан. 1997. Топонимы Онтарио. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN   0-8020-0602-7
  • Роудс, Ричард. 1976. Морфосинтаксис глагола центральнооджибва. Докторская диссертация, Мичиганский университет.
  • Роудс, Ричард. 1976а. «Предварительный отчет о диалектах восточного оджибва-одава». У. Коуэн, изд., Документы седьмой Алгонкинской конференции, стр. 129–156. Оттава: Карлтонский университет.
  • Роудс, Ричард. 1982. «Алгонкинские торговые языки». Уильям Коуэн, изд., Документы тринадцатой Алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0123-9
  • Родс, Ричард А. 1985. Словарь восточного оджибва-чиппева-оттавы . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN   3-11-013749-6
  • Роудс, Ричард и Эвелин Тодд. 1981. «Субарктические алгонкинские языки». Джун Хелм, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 6. Субарктика, стр. 52–66. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-004578-9
  • Ритценталер, Роберт. 1978. "Юго-Западная Чиппева". Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 743–759. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-004575-4
  • Роджерс, Эдвард. 1978. «Юго-восточная оджибва». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 760–771. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-004575-4
  • к коренным народам реки Змеи Портал аборигенов Канады, принадлежащих : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  • Портал аборигенов Канады Шегианда : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  • коренных народов Шешегванинга Веб-сайт сообщества . Проверено 27 марта 2009 г.
  • Портал аборигенов Канады из числа коренных народов Сакер-Крик : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
  • Тодд, Эвелин. 1970. Грамматика языка оджибва: диалект Северн. Докторская диссертация, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1994. Взаимоотношения диалектов оджибве. Докторская диссертация, Техасский университет, Остин.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1998. Weshki-bimaadzijig ji-noondmowaad. «Чтобы молодежь могла услышать»: истории Эндрю Медлера, записанные Леонардом Блумфилдом. Лондон, Онтарио: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN   0-7714-2091-9
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 2001. Справочник по грамматике Нишнаабемвина. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN   0-8020-4870-6
  • Различные языки общения (147), возрастные группы (17A) и пол (3) населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 года — выборочные данные 20% . 2006. Статистическое управление Канады. Проверено 31 марта 2009 г.
  • Уокер, Уиллард. 1996. «Родные системы письменности». Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-048774-9
  • Веб-сайт сообщества коренных народов реки Уайтфиш . Проверено 27 марта 2009 г.
  • Уайлдер, Джули, изд. 1999. Wiigwaaskingaa / Страна берез: рассказы оджибве Артура Дж. МакГрегора. Редактор оджибве Мэри Э. Вемигванс. Хоббема, AB: Blue Moon Publishing. ISBN   0-9685103-0-2
  • Вольфарт, Х. Кристоф. 1989. «Бестселлер Лахонтана». Историография Лингвистика 16: 1–24.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Каппель, Констанция. 2007, Геноцид племени одава из-за оспы в L'Arbre Croche , 1763: История индейского народа, Edwin Mellen Press.
  • Норрис, Мэри Джейн. 1998. Языки аборигенов Канады . Канадские социальные тенденции (зима): 8–16.
  • Роудс, Ричард А. 1979. «Некоторые аспекты дискурса оджибвы». У. Коуэн, редактор, Документы 10-й Алгонкинской конференции, стр. 102–117. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0059-3
  • Роудс, Ричард А. 1980. «О семантике инструментального финала в оджибве». У. Коуэн, редактор, Документы 11-й Алгонкинской конференции, стр. 183–197. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0076-3
  • Роудс, Ричард А. 1981. «О семантике глаголов разрушения оджибва». У. Коуэн, редактор, Документы 12-й Алгонкинской конференции, стр. 47–56. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0116-6
  • Родс, Ричард А. 1982. «Алгонкинские торговые языки». У. Коуэн, редактор, Документы 13-й Алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0123-9
  • Роудс, Ричард А. 1983. «Некоторые комментарии по этноботанике оджибва». У. Коуэн, изд., Actes du 14e Congrès des Algonquinistes, стр. 307–320. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0126-3
  • Роудс, Ричард А. 1984. «Бейсбол, хот-доги, яблочный пирог и шевроле». У. Коуэн, редактор, Документы 15-й Алгонкинской конференции, стр. 373–388. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0165-4
  • Родс, Ричард А. 1985. «Метафора и расширение в оджибве». У. Коуэн, редактор, Документы 16-й Алгонкинской конференции, стр. 161–169. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Родс, Ричард А. 1988. «Вежливость оджибва и социальная структура». У. Коуэн, редактор, Документы 19-й Алгонкинской конференции, стр. 165–174. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Роудс, Ричард А. 1991. «О пассиве в оджибве». У. Коуэн, изд., Документы 22-й Алгонкинской конференции , стр. 307–319. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Роудс, Ричард А. 1998. «Синтаксис и прагматика оджибве Мии». Д. Х. Пентланд, изд., Документы 29-й Алгонкинской конференции, стр. 286–294. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN   0831-5671
  • Роудс, Ричард. 2002. «Множественные утверждения, грамматические конструкции, лексическая прагматика и словарь восточного оджибве-чиппева-оттавы». Уильям Фроули, Кеннет С. Хилл и Памела Манро, ред., «Создание словарей: сохранение языков коренных народов Америки», стр. 108–124. Беркли: Издательство Калифорнийского университета. 108-124. ISBN   978-0-520-22996-9
  • Родс, Ричард А. 2004. «Александр Фрэнсис Чемберлен и язык индейцев Миссиссага из Скугога». Х. К. Вольфарт, изд., Документы 35-й Алгонкинской конференции, стр. 363–372. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN   0831-5671
  • Роудс, Ричард. 2005. «Направленные предглаголы в оджибве и регистрация пути». Х. К. Вольфарт, изд., Документы Тридцать шестой Алгонкинской конференции, стр. 371–382. Виннипег: Университет Манитобы. 371-382. ISSN   0831-5671
  • Тулуза, Исадор. 2008. Кидвенан: Книга на языке оджибве. Третье издание. Саутгемптон, Онтарио: Ningwakwe Press. ISBN   978-1-896832-96-8
  • Уильямс, Ширли И. 2002. Gdi-nweninaa: Наш звук, наш голос. Питерборо, Онтарио: Неганигване. ISBN   0-9731442-1-1
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f726a159f7e0597047497f341c93d713__1712671620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/13/f726a159f7e0597047497f341c93d713.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ottawa dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)