Оттавский диалект
Оттава | |
---|---|
Нишнаабемвин , Даваамвин | |
Родной для | Канада, США |
Область | Онтарио , Мичиган , Оклахома |
Этническая принадлежность | 60 000 Одава [1] |
Носители языка | Всего: 1135 США: 965 (языковой опрос 2009–2013 гг.) [2] Канада: 220 (перепись 2021 г.) [3] |
Алгик
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | otw |
глоттолог | otta1242 |
ЭЛП | Оттава |
Лингосфера | 62-ADA-dd (Odawa) |
Населенные пункты Оттавы в Онтарио, Мичигане и Оклахоме. Заповедники/резервации и сообщества показаны красным. | |
отнесена к категории стран, находящихся под серьезной угрозой исчезновения. Оттава Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, | |
Человек | Старейшина |
---|---|
Язык | Посетите нас |
Оттава или Одава — это диалект языка оджибве, на котором говорят люди одава на юге Онтарио в Канаде и северном Мичигане в США. Потомки мигрантов, говорящих на языке Оттава, живут в Канзасе и Оклахоме . Первая зарегистрированная встреча носителей Оттавы и европейцев произошла в 1615 году, когда группа оттавцев встретила исследователя Сэмюэля де Шамплена на северном берегу залива Джорджиан . Оттава написана в алфавитной системе с использованием латинских букв и известна ее носителям как Нишнаабемвин , «говорящий на родном языке», или Дааваамвин , «говорящий на Оттаве».
Оттава — один из диалектов оджибве, претерпевший наибольшее количество языковых изменений , хотя он имеет много общих черт с другими диалектами. Наиболее характерным изменением является повсеместный обморок гласных , при котором во многих словах удаляются короткие гласные, что приводит к значительным изменениям в их произношении . Это и другие нововведения в произношении, а также изменения в структуре слов и словарном запасе отличают оттавский язык от других диалектов оджибве.
Как и другие диалекты оджибве, грамматика Оттавы включает одушевленных и неодушевленных существительных род , подклассы глаголов , зависящие от пола, комбинации префиксов и суффиксов , связанных с определенными подклассами глаголов, а также сложные модели словообразования . Оттава различает два типа третьего лица в предложениях: ближайшее , обозначающее именное словосочетание , которое подчеркивается в дискурсе, и обвиативное , обозначающее менее заметное именное словосочетание. В Оттаве относительно гибкий порядок слов по сравнению с такими языками, как английский.
Носители языка в Оттаве обеспокоены тем, что их язык находится под угрозой исчезновения, поскольку использование английского языка увеличивается, а число свободно говорящих на нем сокращается. Усилия по возрождению языка включают изучение второго языка в начальных и средних школах.
Классификация
[ редактировать ]Оттава известна своим носителям как Нишнаабемвин , «говорящий на родном языке» (от Anishinaabe «коренной человек» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win « номинализатор », с регулярным удалением коротких гласных); тот же термин применяется к диалекту восточного оджибве . [4] Соответствующий термин на других диалектах — Anishinaabemowin . [5] Дааваамвин (от Odaawaa «Оттава» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win «номинализатор», с регулярным удалением коротких гласных) «говорить на Оттаве» также сообщается в некоторых источниках. [6] Название канадской столицы Оттава — заимствованное во французском языке слово odaawaa , самоназвание народа Оттавы. [7] [8] Самая ранняя зарегистрированная форма — Outaouan , во французском источнике 1641 года. [9]
Оттава — диалект языка оджибве, входящего в алгонкинскую языковую семью . [10] Разновидности оджибве образуют диалектный континуум , серию смежных диалектов, на которых говорят преимущественно в районе Великих озер , а также в канадских провинциях Квебек , Манитоба и Саскачеван , с меньшими отдаленными группами в Северной Дакоте , Монтане , Альберте , и Британская Колумбия . Взаимопонимание — лингвистический критерий, используемый для отличия языков от диалектов. [11] [12] В простых случаях взаимопонятные разновидности языка классифицируются как диалекты, а разновидности речи, не взаимопонятные, классифицируются как отдельные языки. [13] терминов «язык» и «диалект» . Лингвистические и социальные факторы могут привести к несоответствию в использовании [14]
Языки, на которых говорят на ряде диалектов, населяющих прилегающую территорию, образуют диалектный континуум или языковой комплекс, причем некоторые из диалектов взаимно понятны, а другие - нет. Соседние диалекты обычно имеют относительно высокую степень взаимопонимания, но степень взаимопонимания между несмежными диалектами значительно различается. В некоторых случаях носители несмежных диалектов могут не понимать речь друг друга. [14] [15]
Опрос, проведенный в 1980-х и 1990-х годах, показал, что различия между Оттавой, диалектом северн-оджибве, на котором говорят на северо-западе Онтарио и северной Манитобе, и алгонкинским диалектом, на котором говорят в западном Квебеке, приводят к низкому уровню взаимной разборчивости. [16] Эти три диалекта «демонстрируют множество отличительных особенностей, которые предполагают периоды относительной изоляции от других разновидностей оджибве». [17] Поскольку диалекты оджибве, по крайней мере частично, взаимопонятны, оджибве традиционно считается одним языком с рядом соседних диалектов. [18] Принимая во внимание низкую взаимопонимаемость наиболее сильно дифференцированных диалектов, альтернативная точка зрения состоит в том, что оджибве «можно сказать, что он состоит из нескольких языков». [18] формирование языкового комплекса. [19]
Географическое распространение
[ редактировать ]Общины Оттавы, по которым собрана наиболее подробная лингвистическая информация, находятся в Онтарио. Обширные исследования были проведены с носителями языка с острова Уолпол на юго-западе Онтарио, недалеко от Детройта , и с Виквемиконга на острове Манитулин в озере Гурон . К югу от острова Манитулин на полуострове Брюс находятся мыс Крокер и Согин , о которых имеется меньше информации. [20] Диалектная принадлежность нескольких общин к востоку от озера Гурон остается неопределенной. Хотя «диалект, на котором говорят вдоль восточного берега залива Джорджиан», был описан как восточный оджибве , исследования не определяют четко границу между Оттавой и восточным оджибве. [21] [16] [22]
Другие канадские общины в районе, говорящем на языке оттава, простираются от Су-Сент-Мари , Онтарио, вдоль северного берега озера Гурон: Гарден-Ривер , [23] Салон , [24] Миссиссога (заповедник реки Миссиссаги 8, [25] [26] Змеиная река, [27] [28] Река Сиг, [24] [29] Маттагами , [25] и озеро Уайтфиш . [24] Помимо Виквемиконга, общины Оттавы на острове Манитулин с запада на восток включают: остров Кокберн , [30] Шешегванинг, [27] [31] Вест Бэй , [24] Сакер-Крик, [24] [32] и Шегианда. [27] [33] Другими общинами Оттавы на юго-западе Онтарио, помимо острова Уолпол, являются: Сарния , Стони и Кеттл-Пойнт , а также Карадок (чиппевас Темзы) недалеко от Лондона , Онтарио. [34] [35]
Сообщества в Мичигане, где были собраны лингвистические данные Оттавы, включают Пешоубестаун , Харбор-Спрингс, Гранд-Рапидс , Маунт-Плезант , Бэй-Сити и Кросс-Виллидж . [34] [36] Потомки мигрантов-оттавцев живут в Канзасе и Оклахоме; [37] [38] Имеющаяся информация указывает на то, что по состоянию на 2006 год в Оклахоме было только трое пожилых людей, говорящих на этом языке. [39]
Надежные данные об общем количестве говорящих на Оттаве недоступны, отчасти потому, что данные канадской переписи населения не выделяют Оттаву как отдельную группу. [40] В одном отчете говорится, что в общей сложности около 8000 человек говорят на оттавском языке на севере США и юге Онтарио из примерно 60 000 человек. [41] Полевое исследование, проведенное в 1990-х годах в общинах Оттавы, показывает, что Оттава находится в упадке, отмечая, что «сегодня слишком мало детей изучают нишнаабемвин как свой первый язык, а в некоторых общинах, где на этом языке традиционно говорили, количество говорящих на нем очень мало. ." [42] Формальные занятия по второму языку пытаются уменьшить влияние снижения освоения первого языка в Оттаве. [43]
Движение населения
[ редактировать ]Во время первого контакта с европейцами в начале 17 века носители Оттавы проживали на острове Манитулин, полуострове Брюс и, вероятно, на северном и восточном берегах залива Джорджиан. Северная часть Нижнего полуострова Мичигана также была центральной территорией для говорящих на языке Оттава с момента прибытия европейцев. [44]
С приходом европейцев перемещения населения, говорящего на языке Оттавы, были сложными. [44] с обширными миграциями и контактами с другими группами оджибве. [45] Многие говорящие на языке оттава на юге Онтарио происходят от носителей юго-западного диалекта оджибве (также известного как «чиппева»), которые переехали в районы, где говорят на языке оттава, в середине 19 века. Сегодня Оттаву иногда называют чиппева или оджибве носителями этих регионов. [36] В результате серии перемещений населения за тот же период около двух тысяч говорящих на языке потаватоми из Висконсина, Мичигана и Индианы переехали в общины Оттавы на юго-западе Онтарио. [46] Оджибве, не говорящие на оттавском языке, переехавшие в эти районы, перешли на оттавский язык, как и мигранты потаватоми. В результате миграций в Оттаву вошли заимствованные слова потаватоми и оджибве. [47]
В результате этих перемещений населения и последующего языкового сдвига возникли два субдиалекта Оттавы. Субдиалекты связаны с происхождением значительного прироста населения в определенных сообществах и различиями в названии языка в этих местах. [48] На острове Манитулин, где население преимущественно имеет оттавское происхождение, язык называется оттавским и имеет особенности, которые отличают его от других сообществ, в которых проживает значительная часть населения юго-западных оджибве (чиппева) и потомков потаватоми. В последних общинах язык называется чиппева , но все же явно оттавский. «Чиппева Оттава», включают удаление звуков w и y между гласными, голосовализацию w Особенности диалекта, обнаруженные в «Оттава Оттава», которые отличают его от перед согласными, [49] изменения качества гласных, прилегающих к w , [50] и характерная интонация. [48] [51]
Фонология
[ редактировать ]В Оттаве семнадцать согласных и семь устных гласных ; есть также долгие носовые гласные, фонологический статус которых неясен. [52] В этой статье слова Оттавы написаны в современной орфографии, описанной ниже, с фонетической транскрипцией в скобках с использованием Международного фонетического алфавита (IPA) по мере необходимости. [53]
Наиболее заметной особенностью фонологии Оттавы является обморок гласных , при котором короткие гласные удаляются или, в определенных обстоятельствах, сокращаются до schwa [ ə ] , когда они появляются в метрически определенных слабых слогах. Заметными последствиями обморока являются: [54]
- Различия в произношении между оттавой и другими диалектами оджибве, приводящие к более низкой степени взаимной разборчивости. [55]
- Создание новых групп согласных, которых нет в других диалектах, путем удаления коротких гласных между двумя согласными. [56]
- Корректировка произношения последовательностей согласных. [57]
- Новые формы приставок лица, встречающиеся в существительных и глаголах. [58]
- Вариативность произношения слов, содержащих гласные, подвержена обморокам, поскольку говорящие часто имеют более одного способа их произношения. [59]
Согласные
[ редактировать ]В таблице согласных используются символы современной орфографии с соответствующим символом в Международном фонетическом алфавите (IPA) после того, как они различаются, или для привлечения внимания к определенному свойству рассматриваемого звука. [60]
двугубный | Стоматология / Альвеолярный | Посталвеолярный / Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ||||
Останавливаться | Гладкий | б | д | дʒ ⟨j⟩ | г | ʔ ⟨ч⟩ |
Фортис | pːʰ ⟨p⟩ | тːʰ ⟨т⟩ | тʃːʰ ⟨ч⟩ | кːʰ ⟨к⟩ | ||
Фрикативный | Гладкий | С | ʒ ⟨zh⟩ | |||
Фортис | ж [а] | SS⟩ | ʃː ⟨ш⟩ | |||
аппроксимант | р [а] , л [а] | j ⟨y⟩ | В |
- ^ Jump up to: а б с Звуки /f, r, l/ встречаются только в заимствованных словах из английского языка. [61]
Взрывные фрикативные , и lenis аффрикатные согласные делятся на два набора, называемых fortis и . Согласные Fortis (или «сильные») обычно отличаются от согласных lenis (или «слабых») такими особенностями, как большая продолжительность или длина , они глухие там, где согласные lenis обычно звонкие , и могут произноситься с придыханием . [62] [63] В Оттаве каждому согласному fortis соответствует соответствующий согласный lenis с тем же местом и способом артикуляции . Согласные Ottawa fortis глухие и фонетически длинные. [64] и в большинстве позиций аспирируются: [pːʰ] , [tːʰ] , [kːʰ] , [tʃːʰ] . При следовании за другим согласным они звучат без придыхания или слабо артикулируются. [65] Согласные lenis обычно произносятся между гласными и в начале слова перед гласной, но оглушаются в конце слова. Согласные lenis подвергаются другим фонологическим процессам , когда соседствуют с согласными fortis. [66]
лабиализованные стоповые согласные [ɡʷ] и [kʷ] , состоящие из согласного с заметным округлением В речи некоторых говорящих встречаются губ. Лабиализация обычно не обозначается в письменной форме, но в широко используемом словаре Оттавы и восточного оджибве для обозначения лабиализации используется точка в нижнем индексе: ɡ̣taaji «он боится» и aaḳzi «он болен». [67]
гласные
[ редактировать ]В Оттаве семь устных гласных : четыре долгих и три кратких . Есть четыре долгих носовых гласных, статус которых как фонем или аллофонов (предсказуемые варианты) неясен. [68] Долгие гласные /iː, oː, aː/ сочетаются с короткими гласными /i, o, a/ , [50] и пишутся двойными символами ⟨ii⟩ , ⟨oo⟩ , ⟨aa⟩ , которые соответствуют одиночным символам, используемым для коротких гласных ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨a⟩ . Долгая гласная /eː/ не имеет соответствующей короткой гласной и записывается с помощью одной e . [69] Фонологическое различие между долгими и короткими гласными играет важную роль в фонологии Оттавы, поскольку только короткие гласные могут быть метрически слабыми и подвергаться обморокам . Долгие гласные всегда метрически сильны и никогда не удаляются. [70]
В таблице ниже приведены орфографические символы и основные фонетические значения для каждой гласной. [71]
Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
Короткий | Длинный | Короткий | Длинный | |
Высокий | ⟨i⟩ ɪ | ⟨ii⟩ яː | ||
Средний | ⟨e⟩ еː | ⟨o⟩ ʊ ~ ə | ⟨oo⟩ oː ~ uː | |
Низкий | ⟨a⟩ ə ~ ɑ | ⟨аа⟩ ɑː |
Долгие носовые гласные: iinh ( [ĩː] ), enh ( [ẽː] ), aanh ( [ãː] ) и oonh ( [õː] ). Чаще всего они встречаются в последнем слоге существительных с уменьшительным суффиксом или в словах с уменьшительным значением. [72] а также в суффиксе (y)aanh ([- (j)ãː] ) «первое лицо (Соединение) Одушевленное непереходное». [73] Орфографически за долгой гласной следует окончание слова ⟨nh⟩, чтобы указать, что гласная носовая; хотя n является распространенным индикатором назальности во многих языках, таких как французский, использование ⟨h⟩ является орфографическим соглашением и не соответствует независимому звуку. [74] В одном анализе долгие носовые гласные рассматриваются как фонематические . [75] в то время как другой рассматривает их как производные от последовательностей долгих гласных, за которыми следует /n/ и лежащий в основе /h/ ; последний звук преобразуется в [ʔ] или удаляется. [76] Исследование диалекта юго-западных оджибве (чиппева), на котором говорят в Миннесоте, описывает статус аналогичных гласных как неясный, отмечая, что, хотя распространение долгих носовых гласных ограничено, существует минимальная пара , отличающаяся только назальностью гласной: giiwe [ɡiːweː] «он идет домой» и giiwenh [ɡiːwẽː] «так гласит история». [77] Другие дискуссии по фонологии и фонетике Оттавы не касаются этого вопроса. [74] [78]
Носовая гласная | Пример | Английский |
---|---|---|
Иинх | Кивенц Иинх | 'старик' |
Уэс Инх | '(маленькое) животное' | |
один | мдимуй эн | 'старуха' |
нжиш эн | 'мой дядя' | |
приложение | бнадж аан | 'птенец' |
ох | жашк ух | 'ондатра' |
хорошо ооо | 'полливог, головастик' |
Грамматика
[ редактировать ]Оттава разделяет общие грамматические характеристики других диалектов оджибве . Классы слов включают существительные , глаголы , грамматические частицы , местоимения , предглаголы и предсуществительные . [80]
Оттавы Грамматический род классифицирует существительные как одушевленные и неодушевленные. [81] Переходные глаголы кодируют род грамматического объекта , а непереходные глаголы кодируют пол грамматического субъекта , создавая набор из четырех подклассов глаголов. [82] Различие между двумя полами также влияет на глаголы посредством моделей согласования числа и рода. [83] Точно так же указательные местоимения согласуются по роду с существительным, к которому они относятся. [84]
Морфология
[ редактировать ]В Оттаве существуют сложные системы как флективной , так и деривационной морфологии. Флективная морфология играет центральную роль в грамматике Оттавы. Изменение существительного и глагола передает грамматическую информацию посредством префиксов и суффиксов, которые добавляются к основам слов. [85]
Известные грамматические характеристики, отмеченные флективными префиксами и суффиксами, включают:
- Различие между очевидным и ближайшим третьим лицом отмечается как в глаголах, так и в существительных. [86]
- Обширная маркировка глаголов флективной информации о личности . [87]
- Число (единственное и множественное число). [88]
- Напряженный . [89]
- Модальность . [90]
- Доказательность . [91]
- Отрицание . [92]
Префиксы обозначают грамматическое лицо глаголов, включая первое лицо, второе лицо и третье лицо. [93] Существительные используют комбинации префиксов и суффиксов для обозначения владения . Суффиксы существительных обозначают род . [94] расположение , [95] миниатюрный , [96] уничижительный , [97] и другие категории. [98] Важные модели согласия между существительными и глаголами включают род, единственное и множественное число, а также устранение. [99]
Деривационная морфология Оттавы формирует основные основы слов с помощью комбинаций корней слов (также называемых инициалами ) и аффиксов, называемых медиальными и финальными, для создания слов, к которым добавляются флективные префиксы и суффиксы. [100] Основы слов объединяются с основами других слов для создания сложных слов. [101]
Инновации в морфологии Оттавы способствуют дифференциации Оттавы от других диалектов оджибве. Эти различия включают в себя: повторный анализ префиксов лиц и основ слов; [58] потеря конечного /-n/ в некоторых флективных суффиксах; [102] отличительная форма глагольного суффикса, обозначающего сомнение; [103] и отличительная форма глагольного суффикса, обозначающая множественность непереходных глаголов с грамматически неодушевленными предметами. [104]
Наиболее значительным из морфологических нововведений, характеризующих Оттаву, является реструктуризация префиксов трех лиц, которые встречаются как в существительных, так и в глаголах. Приставки несут грамматическую информацию о грамматическом лице (первом, втором или третьем). Синкопе изменяет произношение префиксов, удаляя короткие гласные в каждом префиксе. [105]
Английский | Несинкопирующие диалекты | Оттава |
---|---|---|
а) приставка первого лица | в- | н- |
(б) префикс второго лица | ги- | г- |
(с) от третьего лица | - | — (без формы) |
Префикс третьего лица /o-/ , который встречается как с существительными, так и с глаголами, в Оттаве полностью исключен. [106] В результате не существует грамматического маркера для обозначения третьего лица в изменяемых формах существительных или глаголов. Например, там, где в других диалектах есть jiimaan «каноэ» без префикса лица и ojimaan «его/ее каноэ» с префиксом o- , в Оттаве jiimaan означает либо «каноэ», либо «его/ее каноэ» (без префикса, из-за обморока). [107] Помимо простого удаления гласных в префиксах, Оттава создала новые варианты для каждого префикса. [108] Реструктуризация префиксов лица подробно обсуждается в Оттавской морфологии .
Синтаксис
[ редактировать ]Синтаксис шаблонам объединения слов и фраз в предложения относится к . [109] Глагольная и именная флексивная морфология занимают центральное место в синтаксисе Оттавы, поскольку они обозначают грамматическую информацию о глаголах и существительных в большей степени, чем в английском языке (в котором мало флексий и который опирается в основном на порядок слов). [110] Предпочтительным порядком слов в простом переходном предложении является начало глагола, например глагол-дополнение-подлежащее (VOS) и VSO . Несмотря на то, что приказы, завершающие глагол, избегаются, все логически возможные приказы подтверждаются. [111] Порядок слов в Оттаве демонстрирует значительно большую свободу, чем в таких языках, как английский, и порядок слов часто отражает основанные на дискурсе различия, такие как тема и направленность . [112]
Глаголы отмечены грамматической информацией в трех различных наборах флективных парадигм, называемых порядками глаголов . Каждый порядок обычно соответствует одному из трех основных типов предложений: независимый порядок используется в главных предложениях , соединительный порядок в придаточных предложениях и повелительный порядок в командах . [113]
Оттава отличает вопросы типа «да-нет» , в которых используется глагольная форма в независимом порядке, от вопросов по содержанию, образованных с помощью оттавских эквивалентов « что» , «где» , «когда » , «кто» и других, которые требуют глаголов, склоняемых в союзном порядке. [114]
Оттава различает два типа грамматического третьего лица в предложениях, отмеченные как у глаголов, так и у одушевленных существительных. Ближайшая указывает на форма указывает на более заметную именное словосочетание, а обвиативная форма менее заметное именное словосочетание. Выбор и использование ближайших или очевидных форм - отличительный аспект синтаксиса Оттавы, который указывает на относительную известность в дискурсе именной фразы, содержащей третьи лица; он не имеет прямого аналога в английской грамматике. [86]
Словарный запас
[ редактировать ]Немногие словарные статьи считаются уникальными для Оттавы. [104] Приток носителей других диалектов оджибве в район Оттавы привел к смешению исторически различных диалектов. Учитывая, что словарный запас легко распространяется от одного диалекта к другому, наличие определенной словарной единицы на данном диалекте не является гарантией ее первоначального источника. [115] Две группы служебных слов характерны для Оттавы: наборы указательных местоимений и вопросительных наречий отличаются от других диалектов оджибве. Хотя некоторые словарные элементы в каждом наборе встречаются и в других диалектах, каждая группа, взятая в качестве группы, уникальна для Оттавы. [116]
Указательные местоимения
[ редактировать ]В Оттаве используется набор указательных местоимений, который содержит термины, уникальные для Оттавы, в то время как другие слова в этом наборе используются в других диалектах оджибве. В целом набор Оттавы уникален. [117] В следующей таблице показаны указательные местоимения для: (a) Виквемиконг, общины Оттавы; b) Керв-Лейк, община восточных оджибве; и (c) Кейп-Крокер, община в Оттаве, использующая смешанный набор местоимений. Термины мааба «это (одушевленное)», гонда «эти (одушевленные)» и нонда «эти (неодушевленные)» уникальны для Оттавы. [118]
Английский | Виквемиконг | Кривое озеро | Мыс Крокер |
---|---|---|---|
это (неживой) | понедельник | ой | понедельник |
это (неодушевлённое) | я , мы | я | я |
эти (неживые) | нонда | сейчас | сейчас |
эти (неживые) | туман | туман | туман |
это (анимированный) | Мааба | хорошо | Мааба |
это (одушевленное) | оу , ва | хорошо | хорошо |
эти (одушевленные) | гонда | гоу | гоу |
эти (живые) | сигнал | сигнал | сигнал |
Вопросительные местоимения и наречия
[ редактировать ]Вопросительные местоимения и наречия Оттавы часто имеют выразительное местоимение, слитое с ними, образующее одно слово. В этой таблице ударное местоимение пишется как -sh сразу после основного слова. [73]
Английский | Оттава | Восточный оджибве |
---|---|---|
который | аании -ш , аании | ааниин |
где | АНП -ш , ААП , ААП- ш | аанди |
ВОЗ | Wene -sh , Вена | Вена |
как | аании -ш , аании | ааниин |
Другая лексика
[ редактировать ]Небольшое количество словарных единиц характерно для Оттавы. [119] Хотя эти предметы надежно подтверждены в Оттаве, о них также сообщалось и в некоторых других общинах. [120]
Английский | Оттавские условия | Примечания |
---|---|---|
идите сюда! | в страну | — |
отец, мой | нас | Также пограничные озера оджибве , восточные оджибве, Сото. |
мама, моя | я сжег | — |
брюки | встряхнул | Также Алгонкин |
давно | жаажи | — |
обязательно | отец | Также восточные оджибве |
быть маленьким (одушевленный глагол) | Что это такое? | — |
Система письма
[ редактировать ]Письменное представление диалектов оджибве, включая Оттаву, было введено европейскими исследователями, миссионерами и торговцами, говорящими на английском и французском языках. Они писали слова и предложения Оттавы, используя буквы и орфографические правила своего языка, адаптируя их к незнакомому новому языку. [123] [124] Письменность коренных народов Оттавы также была основана на английском или французском языке, но встречалась лишь спорадически в течение 19 и 20 веков. [125] [126] [127] Современное внимание к грамотности и использованию письменных форм языка возросло в контексте изучения второго языка, где овладение письменным языком рассматривается как компонент процесса изучения языка. [128] Хотя общепринятой стандартной письменной формы Оттавы никогда не существовало, интерес к стандартизации возрос с публикацией широко используемого словаря в 1985 году и справочной грамматики в 2001 году, которые предоставляют модели для правил правописания. [129] [21] Конференция, состоявшаяся в 1996 году, собрала носителей всех диалектов оджибве, чтобы проанализировать существующие системы письма и внести предложения по стандартизации. [130]
Ранние орфографические практики
[ редактировать ]В число авторов-миссионеров XIX века, писавших в Оттаве, входят католический миссионер Фредерик Барага и англиканец Фредерик О'Мира (иллюстрация в этом разделе). [121] [131] [132] Спикер Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю своего народа на английском языке; прилагаемое грамматическое описание оттавы и диалекта юго-западных оджибве (чиппева) также содержит словарные списки, короткие фразы и переводы Десяти заповедей и молитвы Господней . [133] Точные транскрипции оттавского языка датируются исследованиями лингвиста Леонарда Блумфилда среди носителей языка Оттавы в конце 1930-х - начале 1940-х годов. [134] [135]
Традиция грамотности коренных народов в Оттаве возникла в 19 веке, когда жители Оттавы на острове Манитулин стали грамотными на своем родном языке. [136] Оттавы острова Манитулин, которые были католиками, научились писать у французских католических миссионеров, используя орфографию под французским влиянием. [137] в то время как новообращенные методисты и англиканцы использовали орфографию на основе английского языка. [138] Документы, написанные в Оттаве носителями Оттавы на острове Манитулин в период с 1823 по 1910 год, включают официальные письма и петиции, личные документы, официальные правила индейских племен, официальное заявление и заявления о переписи населения, подготовленные отдельными лицами. [139] Спикеры Оттавы с острова Манитулин публиковали статьи в Anishinabe Enamiad («Молящийся индеец»), газете оджибве, основанной францисканскими миссионерами и издававшейся в Харбор-Спрингс , штат Мичиган, между 1896 и 1902 годами. [136]
Было высказано предположение, что носители Оттавы были среди групп, которые использовали алгонкинское слоговое письмо Великих озер , слоговую систему письма, полученную на основе европейской алфавитной орфографии. [140] но подтверждающие доказательства слабы. [141]
Современная орфография
[ редактировать ]Хотя для Оттавы не существует стандартной или официальной системы письма, в недавнем словаре Оттавы и восточного оджибве используется широко принятая система. [129] сборник текстов, [142] и описательная грамматика. [21] Та же система преподается в программах для учителей языка оджибве. [143] [144] Одна из его целей — способствовать стандартизации письменности Оттавы, чтобы изучающие язык могли одинаково читать и писать. Для сравнения, подходы к народному фонетическому правописанию в написании Оттавы, основанные на менее систематических адаптациях письменного английского или французского языка, более разнообразны и своеобразны и не всегда предусматривают последовательное использование букв алфавита. [128] Хотя современная орфография используется в ряде известных публикаций, ее признание не является универсальным. Известный писатель из Оттавы Бэзил Джонстон категорически отверг это, предпочитая использовать форму народного правописания, в которой соответствия между звуками и буквами менее систематичны. [145] [146] Аналогичным образом, лексикон, представляющий Оттаву, на котором говорят в Мичигане, и другой, основанный на Оттаве в Оклахоме, используют английское народное написание, отличное от того, которое использовал Джонсон. [38] [147]
Система письма Оттавы представляет собой незначительную адаптацию очень похожей системы письма, используемой в других диалектах оджибве в Онтарио и Соединенных Штатах и широко используемой в справочных материалах и сборниках текстов. [148] [149] Иногда ее называют системой двойных гласных. [144] поскольку в нем используются символы удвоенных гласных для обозначения долгих гласных Оттавы, которые сочетаются с соответствующими короткими гласными, это адаптация, приписываемая Чарльзу Фиеро. [128] лингвистически ориентированной системы, обнаруженной в таких публикациях, как «Восточная оджибва» Леонарда Блумфилда. [134] Буквы английского алфавита заменяют специализированные фонетические символы в сочетании с орфографическими правилами, уникальными для Оттавы. Система воплощает в себе два основных принципа: (1) для написания Оттавы используются буквы английского алфавита, но со звуковыми значениями Оттавы; (2) система является фонематической по своей природе, в которой каждая буква или буквосочетание указывает на свое основное звуковое значение и не отражает все происходящие фонетические детали. Точному произношению невозможно научиться без консультации со свободно говорящим оратором. [150]
В оттавском варианте этой системы используются следующие согласные буквы или орграфы :
б, ч, д, е, ж, з, к, к, л, м, н, п, р, ы, ш, т, ш, й, з, ж
Буквы f, l и r встречаются в заимствованных словах, например, Telephonewayshin («позвони мне») и «холодильник » («в холодильнике»). [151] Заимствованные слова, которые недавно были заимствованы из английского языка, обычно пишутся с использованием стандартной английской орфографии . [152]
Буква h используется для голосовой остановки [ʔ] , которая в более широкой версии оджибве представлена апострофом. В Оттаве апостроф зарезервирован для отдельной функции, указанной ниже. [148] В некоторых преимущественно выразительных словах орфографический h имеет фонетическое значение [h] : aa haaw 'ОК'. [153]
Гласные представлены следующим образом:
Длинный ii, оо, аа, е; Короткое я, о, а
По соглашению три долгие гласные, соответствующие короткой гласной, пишутся двойными, тогда как одиночная долгая гласная, написанная как орфографическая e и не имеющая соответствующей короткой гласной, не пишется двойной. [154]
Апостроф ' используется, чтобы отличить первичные (основные) группы согласных от вторичных групп, которые возникают, когда правило обморока удаляет гласную между двумя согласными. Например, орфографический ng следует отличать от n'g . Первое имеет фонетическое значение [ŋ] места артикуляции (возникающее в результате ассимиляции / n/ со следующим велярным согласным /ɡ/ , которое затем удаляется в конце слова, как в mnising [mnɪsɪŋ] 'на острове') , тогда как последний имеет фонетическое значение [nɡ], как в san'goo [sanɡoː] 'черная белка'. [155]
История
[ редактировать ]В общей модели языковых изменений «один язык-предок (протоязык) развивает диалекты, которые со временем в результате накопления изменений становятся отдельными языками». [156] Продолжающиеся изменения в языках-потомках приводят к развитию диалектов, которые со временем снова превращаются в отдельные языки. [156] Язык оджибве является историческим потомком протоалгонкинского языка , реконструированного языка-прародителя алгонкинских языков. Впоследствии оджибве разработал ряд диалектов, включая оттавский, который является одним из трех диалектов оджибве, который претерпел наибольшее количество инноваций в своем историческом развитии, наряду с севернским оджибве и алгонкинским. [17]
История стипендии
[ редактировать ]Исследователь Сэмюэль де Шамплен был первым европейцем, зафиксировавшим встречу с носителями языка Оттавы, когда он встретил группу из трехсот оттавцев в 1615 году на северном берегу залива Джорджиан. [157] Французские миссионеры , особенно члены Общества Иисуса и ордена Реколле , задокументировали несколько диалектов оджибве в 17 и 18 веках, включая неопубликованные рукописные грамматические примечания Оттавы, списки слов и словарь. [158] [159]
В 19 веке спикер Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю народа Оттавы, которая включала описание грамматических особенностей Оттавы. [133] Первой лингвистически точной работой было Блумфилдом описание Оттавы, на которой говорили на острове Уолпол , Онтарио. [134] Проект языка одава в Университете Торонто , возглавляемый Кэем и Пигготтом, проводил полевые исследования в общинах Оттавы на острове Манитулин в конце 1960-х и начале 1970-х годов, в результате чего была подготовлена серия отчетов по лингвистике Оттавы. [160] [161] Пигготт также подготовил подробное описание фонологии Оттавы. [162] Родс провел исследование синтаксиса Оттавы. [163] словарь, [129] и серия статей по грамматике Оттавы. [164] Валентин опубликовал исчерпывающую описательную грамматику. [21] объем текстов, включая подробный анализ, [142] а также обзор диалектов оджибве, который включает подробное описание и анализ особенностей оттавского диалекта. [16]
Было проведено одно крупное антропологическое/лингвистическое исследование группы Гранд Траверс индейцев Оттавы и Чиппева. Джейн Уиллетс Эттавагешик посвятила около двух лет обучению в племени Гранд-Траверс в общине индейцев Оттавы и Чиппева. Джейн Уиллеттс Эттавагешик записала истории Анишинаабе , рассказывающие о том, как люди Анишинаабе относились к своей земле, к своему народу, а также к различным другим средствам передачи своих ценностей, мировоззрений и истории в Северном Мичигане и его окрестностях. Эти истории были переведены в книгу «Оттавские истории из источников» , Anishinaabe dibaadjimowinan wodi gaa binjibaamigak wodi mookodjiwong e zhinikaadek . [165] Говард Вебкамигад.
Пример текста
[ редактировать ]Традиционные истории Оттавы делятся на две общие категории: аадсукаан «легенда, священная история». [166] и dbaajmowin 'повествование, история'. [167] В историях категории аасукаан участвуют мифические существа, такие как обманщик персонаж- Нэнбож . [168] [169] Истории в категории dbaajmowin включают традиционные истории, в которых не обязательно участвуют мифические персонажи. [170] хотя этот термин также используется в более широком смысле для обозначения любой истории, не относящейся к категории аасукаан . Опубликованные в Оттаве тексты включают ряд жанров , включая исторические повествования, [171] истории конфликтов с другими группами коренных народов, [172] юмористические истории, [173] и другие. [169] [174]
Спикер Оттавы Эндрю Медлер продиктовал следующий текст во время работы с лингвистом Леонардом Блумфилдом на занятиях по методам лингвистического поля в Летнем институте Лингвистического общества Америки 1939 года . [175] Медлер вырос недалеко от Сагино , штат Мичиган, но провел большую часть своей жизни на острове Уолпол. [176] Тексты, которые диктовал Медлер, изначально были опубликованы в лингвистически ориентированной транскрипции с использованием фонетических символов. [134] и были переизданы в исправленном издании, в котором используется современная орфография и включает подробный лингвистический анализ каждого текста. [177]
Любовная медицина
Эндрю Медлер
(1) Другими словами, мы вышлем вам wshkiniigkwen и wikwebjigan.
- «Однажды я слышал, как старик рассказывал о том, как молодая женщина попросила у него любовного лекарства».
(2) Wgii-msawenmaan niw wshkinwen.
- «Она была влюблена в молодого человека».
(3) Есть десять кивензийнян гиндодмаваад и виквебджиган, и есть вгии-дбахмаваан.
- — И тогда она попросила у этого старика лекарство от любви и заплатила ему за него.
(4) Я не добавляю gi-abjitood к wshkiniigkwe или mshkiga ga-giishpnadood.
- «Затем эта молодая женщина использовала то лекарство, которое она купила».
(5) Мии даш мааба вшкинве гаа-жи-гчи-заагхад нив вшкиниигквен.
- «Тогда этот молодой человек очень любил эту молодую женщину».
(6) Есть мудрость, есть мудрость, и есть мудрость.
- «Затем он женился на ней; очень скоро у них родились дети».
(7) Яблоки — это гии-заагидваг и гии-маджискааваг.
- «Они любили друг друга, и у них все было очень хорошо».
Кроме того, была выпущена книга под названием « Оттавские истории из источников» — рассказ Анишинаабе, включающий сборник Мукодживонга и Жиникаадека. [165] Говард Вебкамигад. В этой книге переведены записи оркестра Grand Traverse Band из Оттавы и Чиппева , записанные Джейн Уиллеттс Эттавагешик в период с 1946 по 1949 год. Он содержит более 25 историй различного рода, включая множество историй двух общих категорий: aadsookaan «легенда, священная история». [166] и dbaajmowin 'повествование, история'. [167]
Эта книга имеет историческое значение, поскольку записи Джейн Уиллеттс Эттавагешик были первыми записями диалекта одава в Северном Мичигане и ранее не переводились до книг, опубликованных Говардом Вабкамигадом. Оригинальные записи хранятся в Американском философском обществе .
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Оттавский диалект в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и способность говорить по-английски» . www.census.gov . Проверено 17 ноября 2017 г.
- ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 августа 2022 г.). «Знание языков по возрасту и полу: Канада, провинции и территории, переписные отделы и переписные подразделения» . www150.statcan.gc.ca . Проверено 24 декабря 2022 г.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 17
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. 10
- ^ Барага, Фредерик, 1878, с. 336 дает ⟨Отавамовин⟩ .
- ^ Рейберн, Алан, 1997, с. 259
- ^ См. Брайт, Уильям, 2004, с. 360 для других вариантов использования слова «Оттава» в качестве названия места.
- ^ Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 785
- ^ Годдард, Айвз, 1979, с. 95
- ^ Хок, Ганс, 1991, стр. 381.
- ^ Митхун, Мариан, 1999, с. 298
- ^ Кэмпбелл, Лайл, 2004, с. 217
- ^ Jump up to: а б Митхун, Мариан, 1999, стр. 298–299.
- ^ Хокетт, Чарльз Ф., 1958, стр. 323–326 разрабатывает модель языковых комплексов; он использует термин «L-комплекс»
- ^ Jump up to: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994 г.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 43–44.
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 52
- ^ Как, например, Вольфарт , Х. Кристоф, 1989, с. 1
- ^ Значительные публикации включают Bloomfield, Leonard, 1958; Пигготт, Глайн, 1980; Роудс, Ричард, 1985; Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994 г.; Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001 г.
- ^ Jump up to: а б с д Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001 г.
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. х
- ^ Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, с. 20
- ^ Jump up to: а б с д и Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 24
- ^ Jump up to: а б Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 21
- ^ Миссиссога (Резерв Миссиссаги 8) Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с Лингвистическая и культурная принадлежность индейских групп Канады , 1980, с. 23
- ^ Первая нация реки Змеи. Архивировано 10 мая 2008 г. в Wayback Machine . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ коренных народов реки Уайтфиш-Ривер Веб-сайт сообщества . Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, с. 19
- ^ Первая нация Шешегванинг . Веб-сайт сообщества коренных народов Шешегванинга. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Первая нация Сакер-Крик . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Первая нация Шегианды . Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 54, рис. 2
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 2
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, стр. x–xi.
- ^ Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 779, рис. 6
- ^ Jump up to: а б Доус, Чарльз, 1982 г.
- ^ Статус индийских языков в Оклахоме. Статус индийских языков в Оклахоме. Архивировано 17 сентября 2010 г. в Межплеменном обществе Wordpath Wayback Machine . Норман, Оклахома. Проверено 6 апреля 2009 г.
- ^ Различные языки общения (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 г. - выборочные данные 20%, полученные 31 марта 2009 г.
- ^ Гордон, Раймонд, 2005. См. онлайн-версию того же: запись об этнологе для Оттавы . Проверено 14 сентября 2009 г.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998, с. 2
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 1
- ^ Jump up to: а б Фист, Джоанна и Кристиан Фист, 1978, с. 772
- ^ Роджерс, Эдвард, 1978, стр. 760, 764, 764, рис. 3.
- ^ Клифтон, Джеймс, 1978, с. 739
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xi
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1982, с. 4
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. ли
- ^ Jump up to: а б Родс, Ричард, 1985, стр. xxxix–xliii.
- ^ Родос, Ричард, 1976a, с. 135
- ^ См., например, Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, о сегментных реестрах юго-западных оджибве, и Тодд, Эвелин, 1970, о северн-оджибве.
- ^ См. Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 29–32, где обсуждается взаимосвязь между звуками и орфографией.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 51–67.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 52–54, 57–59.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 76–83.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 73–74.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 59–67.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 66–67, 71.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 50
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xlv, xlvii, liii
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. xxxvi
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 48–49.
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xlix–l, l–li, xlvii,
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. xlvii
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 74–81.
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xvlvi, xlvii
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 34–41.
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. XLII
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 54
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xxxix-xlii.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–188.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 19
- ^ Jump up to: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 40
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. 7
- ^ Пигготт, Глайн, 1980, стр. 110–111; Транскрипция Пигготта слов, содержащих длинные носовые гласные, отличается от транскрипции Роудса, Блумфилда и Валентайна тем, что в фонетических формах допускается необязательный [ʔ] после длинной носовой гласной.
- ^ Николс, Джон, 1980, стр. 6
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. XXIV
- ^ Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, с. 120
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 3
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 113
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121, 130–135.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 114–121.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 116
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 104–105.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 623–643.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, главы 5–8; стр. 62–72
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 178
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 759–782.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 759
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 830–837.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 837–856.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 62–72.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 177–178.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 743–748.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 185–190.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 190–193.
- ^ См. Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 5 за обширный обзор.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 4–8
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 318–335.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 335, 515–522.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 18–19.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 427–428.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 430
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 63–64.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 64
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 64–67, 82–83.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 143–147.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 916
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 918
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 934–935.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 951–955.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 991–996.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 975–991.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–431.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 424, 428.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 18
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 424
- ^ Родос, Ричард, 1976a, стр. 150-151.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–434; другие перечисленные позиции, стр. 431
- ^ Jump up to: а б О'Мира, Фредерик, 1854 г.
- ^ Пиллинг, Джеймс, 1891, с. 381
- ^ Ханзели, Виктор, 1961; см. особенно гл. 5 и 6
- ^ Годдард, Айвз, 1996b, стр. 17, 20.
- ^ Пентленд, Дэвид, 1996, стр. 261–262.
- ^ Для общего обсуждения см. Walker, Willard, 1996, стр. 158, 173–176.
- ^ Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 62–65.
- ^ Jump up to: а б с Николс, Джон и Лена Уайт, 1987, с. III
- ^ Jump up to: а б с Роудс, Ричард, 1985 г.
- ^ Нингеванс, Патрисия, 1999.
- ^ Барага, Фредерик, 1832 г.
- ^ О'Мира, Фредерик, 1844 г.
- ^ Jump up to: а б Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, стр. 107–128.
- ^ Jump up to: а б с д Блумфилд, Леонард, 1958 год.
- ^ Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991.
- ^ Jump up to: а б Корбьер, Алан, 2003 г.
- ^ Пентланд, Дэвид, 1996, с. 267
- ^ Корбьер, Алан, 2003, с. 58
- ^ Корбьер, Алан, 2003, стр. 58, 65, 68, 70
- ^ Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168-169.
- ^ Годдард, Айвз, 1996, стр. 126–127.
- ^ Jump up to: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998 г.
- ^ Программа преподавателей родного языка. Программа преподавателей родного языка, Педагогический факультет Университета Лейкхед, Университет Лейкхед. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Нингеванс, Патрисия, 1999, с. 2
- ^ Джонстон, Бэзил, 2007, стр. vii-viii.
- ^ Джонстон, Бэзил, 1979.
- ^ Каппелл, Констанс, 2006, стр. 157-196, 232.
- ^ Jump up to: а б Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995 г.
- ^ Кегг, Мод, 1991.
- ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. xxiii
- ^ Родос, Ричард, 1985, стр. xxxi, xxxv.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 90
- ^ Родос, Ричард, 1985, xlvi.
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 34
- ^ Родос, Ричард, 1985, с. XLIX
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл, Лайл, 2004 г., стр. 211–212.
- ^ Фокс, Уильям, 1990, с. 457
- ^ Ханзели, Виктор, 1961, стр. 237-238
- ↑ См. Hanzeli, Victor, 1969, стр. 122–124, где представлен текст и факсимильная репродукция двух страниц рукописи грамматических примечаний и словаря Оттавы примерно 1688 года, приписываемых Луи Андре, иезуиту.
- ^ Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токаичи, ред., 1971 г.
- ^ Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, редакторы, 1973 г.
- ^ Пигготт, Глайн, 1980.
- ^ Родос, Ричард, 1976.
- ^ См. «Дополнительную литературу» для статей Родса о грамматике Оттавы.
- ^ Jump up to: а б «Оттавские истории из источников» . Мичиганский государственный университет . 13 августа 2019 года . Проверено 10 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, с. 14
- ^ Jump up to: а б Роудс, Ричард, 1985, с. 103
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1988, стр. 197–215, 113–115; Пигготт, Глайн, 1985, стр. 11–16; Пигготт, Глайн, 1985a, стр. 13–16.
- ^ Jump up to: а б Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991, стр. 18–23.
- ^ Пигготт, Глайн, 1985a, стр. 1–12.
- ^ Пигготт, Глайн, 1985, стр. 1–10.
- ^ МакГрегор, Грегор с CF Voegelin, 1988, стр. 114–118.
- ↑ Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом, 1988 г.
- ^ Уайлдер, Джули, изд., 1999 г.
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. VII
- ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. viii
- ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998, стр. 57, 167, 239–240.
Ссылки
[ редактировать ]- Барага, Фредерик. 1832. Анами-миссионер из Оттавы. Детройт: Джордж Л. Уитни.
- Барага, Фредерик. 1878. Словарь языка отчипве, объясненный на английском языке. Новое издание миссионера Облатов. Часть I, английский-отчипве; Часть II, отчипве-английский. Монреаль: Бошемен и Валуа. Перепечатка (в одном томе), Миннеаполис: Росс и Хейнс, 1966, 1973.
- Блэкберд, Эндрю Дж. 1887. История индейцев оттава и чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора . Проверено 10 апреля 2009 г. Ипсиланти, Мичиган: Ипсилантианская типография. (Перепечатано как: Полная как ранняя, так и поздняя история индейцев оттава и чиппева в Мичигане [и т. д.]. Харбор-Спрингс, Мичиган. Бэбкок и Дарлинг.)
- Блумфилд, Леонард. 1958. Восточные оджибва: Грамматический очерк, тексты и список слов. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета.
- Брайт, Уильям, 2004. Топонимы коренных американцев Соединенных Штатов. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 978-0-8061-3598-4
- Кэмпбелл, Лайл. 2004. Историческая лингвистика: Введение. Второе издание. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 978-0-262-53267-9
- Каппель, Констанция, изд. 2006. Язык одава и легенды: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймонд Киогима. Филадельфия: Кслибрис [ самостоятельный источник ] . ISBN 978-1-59926-920-7
- Клифтон, Джеймс. 1978. «Потаватоми». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 725–742. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Корбьер, Алан. 2003. «Изучение исторической грамотности оджибве на острове Манитулин». Х. К. Вольфарт, изд., Документы тридцать четвертой Алгонкинской конференции, стр. 57–80. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Дауэс, Чарльз Э. 1982. Англо-Оттавский словарь Оттавско-английского языка. Издатель не указан.
- Фист, Джоанна и Кристиан Фист. 1978. «Оттава». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 772–786. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Фокс, Уильям А. 1990. «Одава». Крис Дж. Эллис и Нил Феррис, ред., Археология Южного Онтарио до 1650 г. н.э., стр. 457–473. Периодические публикации лондонского отделения Археологического общества Онтарио, публикация номер 5. ISBN 0-919350-13-5
- Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом. 1988. «Тексты Чиппева-Оттава». Джон Николс, редактор, Антология текстов оджибве, стр. 33–68. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8
- Годдард, Айвз. 1979. «Сравнительный алгонкинский язык». Лайл Кэмпбелл и Марианна Митхун, редакторы, «Языки коренных американцев», стр. 70–132. Остин: Издательство Техасского университета. ISBN 0-292-74624-5
- Годдард, Айвз. 1994. «Клиния с запада на восток в алгонкинской диалектологии». Уильям Коуэн, редактор, Документы 25-й Алгонкинской конференции, стр. 187–211. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Годдард, Айвз. 1996. «Написание и чтение Мескуаки (Фокс)». У. Коуэн, изд., Документы двадцать седьмой Алгонкинской конференции, стр. 117–134. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Годдард, Айвз. 1996а. "Введение." Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 1–16. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Годдард, Айвз. 1996б. «Описание родных языков Северной Америки до Боаса». Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 17–42. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Ханзели, Виктор . 1961. Ранние описания французскими миссионерами алгонкинских и ирокезских языков: исследование лингвистической практики семнадцатого и восемнадцатого веков. Кандидатская диссертация. Университет Индианы. Блумингтон.
- Ханзели, Виктор. 1969. Миссионерская лингвистика в Новой Франции: исследование описаний языков американских индейцев семнадцатого и восемнадцатого веков. Гаага: Мутон.
- Хок, Ганс Генрих. 1991. Основы исторической лингвистики. Второе издание. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-012962-0
- Хокетт, Чарльз Ф. 1958. Курс современной лингвистики . Нью-Йорк: Макмиллан.
- Межплеменное общество Пути Слова. Статус индийских языков в Оклахоме. Межплеменное общество Пути Слова. Норман, ок. Проверено 6 апреля 2009 г.
- Джонстон, Бэзил. 1979. Лексика оджибвейского языка для начинающих. Оттава: Отделение поддержки образования и культуры, по делам Индии и Севера.
- Джонстон, Бэзил. 2007. Тезаурус Анишинаубе. Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета. ISBN 978-0-87013-753-2
- Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токаичи, ред. 1971. Проект языка одава. Первый отчет. Торонто: Серия 9 антропологии Университета Торонто.
- Кегг, Мод. 1991. Отредактировано и переписано Джоном Д. Николсом. Озеро Портидж: воспоминания о детстве оджибве. Эдмонтон: Издательство Университета Альберты. ISBN 0-8166-2415-1
- Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев. 1980. Программа по делам индейцев и инуитов. Научно-исследовательское направление: Корпоративная политика. Оттава: Канада по делам индейцев и севера.
- МакГрегор, Грегор с Фогелином. 1988. "Тексты Берч-Айленда". Под редакцией Леонарда Блумфилда и Джона Д. Николса. Джон Николс, редактор, Антология текстов оджибве, стр. 107–194. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8
- Миссиссога (заповедник реки Миссиссаги 8) Портал для аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Университетское издательство. ISBN 0-521-23228-7
- Программа преподавателей родного языка. Программа преподавателей родного языка, Педагогический факультет Университета Лейкхед, Университет Лейкхед. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта 2009 г.
- Николс, Джон. 1980. Морфология оджибве. Докторская диссертация, Гарвардский университет.
- Николс, Джон Д. и Леонард Блумфилд, ред. 1991. Собачьи дети. Тексты Анишинаабе, рассказанные Анджелиной Уильямс. Виннипег: Публикации Алгонкинского текстового общества, Университет Манитобы. ISBN 0-88755-148-3
- Николс, Джон и Эрл Нихолм. 1995. Краткий словарь оджибве Миннесоты. Сент-Пол: Издательство Университета Миннесоты. ISBN 0-8166-2427-5
- Николс, Джон и Лена Уайт. 1987. Нишнаабби'гедаа: Письменные упражнения для носителей центральных оджибва и одава. Университет Манитобы: Читатели и учебные пособия, факультет местных исследований. ISSN 0711-382X
- Нингеванс, Патрисия. 1999. Насааб ижи-анишинааббииигенг: Отчет о конференции. Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Торонто: Королевские принтеры Онтарио. ISBN 0-7778-8695-2
- О'Мира, Фредерик. 1844. Kaezhetabwayandungebun kuhya kaezhewaberepun owh anuhmeud keahneshnahbabeèegahdag keahnekenootahtahbeung . Проверено 10 апреля 2009 г. Кобург [Онтарио]: напечатано в епархиальной прессе для церковного общества епархии Торонто, 1844 г.
- О'Мира, Фредерик. 1854. Ewh oowahweendahmahgawin owh tabanemenung Иисус Христос: keahnekuhnootuhbeegahdag anwamand egewh ahneshenahbag Ojibway anindjig: Keehyakoonegawaud kuhya ketebahahmahgawaud egewh mahyahmahwejegajig Общество по распространению христианских знаний ewede London anduhzhetahwaud . [Новый Завет на оджибве] Получено 10 апреля 2009 г. Торонто: Х. Роуселл.
- Пентленд, Дэвид. 1996. «Письмо Оттавы вождям алгонкинов в Оке». Браун, Дженнифер и Элизабет Виберт, ред., « Чтение за пределами слов: контексты отечественной истории», стр. 261–279. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 1-55111-070-9
- Пигготт, Глайн Л. 1980. Аспекты морфономики Одава. Нью-Йорк: Гарленд. (Опубликованная версия докторской диссертации, Университет Торонто, 1974 г.) ISBN 0-8240-4557-2
- Пигготт, Глайн Л., изд. 1985. Три истории из языкового проекта одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN 0711-382X
- Пигготт, Глайн Л., изд. 1985а. Истории Сэма Осавамика из языкового проекта Одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент коренных исследований Университета Манитобы. ISSN 0711-382X
- Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, ред. 1973. Проект языка одава. Второй отчет. Торонто: Лингвистика Университета Торонто, серия 1.
- Пиллинг, Джеймс Константин. 1891. Библиография алгонкинских языков. Бюллетень 13 Бюро американской этнологии. Вашингтон: Правительственная типография.
- Рейберн, Алан. 1997. Топонимы Онтарио. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-0602-7
- Роудс, Ричард. 1976. Морфосинтаксис глагола центральнооджибва. Докторская диссертация, Мичиганский университет.
- Роудс, Ричард. 1976а. «Предварительный отчет о диалектах восточного оджибва-одава». У. Коуэн, изд., Документы седьмой Алгонкинской конференции, стр. 129–156. Оттава: Карлтонский университет.
- Роудс, Ричард. 1982. «Алгонкинские торговые языки». Уильям Коуэн, изд., Документы тринадцатой Алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9
- Родс, Ричард А. 1985. Словарь восточного оджибва-чиппева-оттавы . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-013749-6
- Роудс, Ричард и Эвелин Тодд. 1981. «Субарктические алгонкинские языки». Джун Хелм, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 6. Субарктика, стр. 52–66. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004578-9
- Ритценталер, Роберт. 1978. "Юго-Западная Чиппева". Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 743–759. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- Роджерс, Эдвард. 1978. «Юго-восточная оджибва». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 760–771. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4
- к коренным народам реки Змеи Портал аборигенов Канады, принадлежащих : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- Портал аборигенов Канады Шегианда : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- коренных народов Шешегванинга Веб-сайт сообщества . Проверено 27 марта 2009 г.
- Портал аборигенов Канады из числа коренных народов Сакер-Крик : Сообщества аборигенов: коренные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта 2009 г.
- Тодд, Эвелин. 1970. Грамматика языка оджибва: диалект Северн. Докторская диссертация, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
- Валентин, Дж. Рэндольф. 1994. Взаимоотношения диалектов оджибве. Докторская диссертация, Техасский университет, Остин.
- Валентин, Дж. Рэндольф. 1998. Weshki-bimaadzijig ji-noondmowaad. «Чтобы молодежь могла услышать»: истории Эндрю Медлера, записанные Леонардом Блумфилдом. Лондон, Онтарио: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-2091-9
- Валентин, Дж. Рэндольф. 2001. Справочник по грамматике Нишнаабемвина. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-4870-6
- Различные языки общения (147), возрастные группы (17A) и пол (3) населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 года — выборочные данные 20% . 2006. Статистическое управление Канады. Проверено 31 марта 2009 г.
- Уокер, Уиллард. 1996. «Родные системы письменности». Айвз Годдард, изд., «Справочник североамериканских индейцев», том 17. Языки, стр. 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9
- Веб-сайт сообщества коренных народов реки Уайтфиш . Проверено 27 марта 2009 г.
- Уайлдер, Джули, изд. 1999. Wiigwaaskingaa / Страна берез: рассказы оджибве Артура Дж. МакГрегора. Редактор оджибве Мэри Э. Вемигванс. Хоббема, AB: Blue Moon Publishing. ISBN 0-9685103-0-2
- Вольфарт, Х. Кристоф. 1989. «Бестселлер Лахонтана». Историография Лингвистика 16: 1–24.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Каппель, Констанция. 2007, Геноцид племени одава из-за оспы в L'Arbre Croche , 1763: История индейского народа, Edwin Mellen Press.
- Норрис, Мэри Джейн. 1998. Языки аборигенов Канады . Канадские социальные тенденции (зима): 8–16.
- Роудс, Ричард А. 1979. «Некоторые аспекты дискурса оджибвы». У. Коуэн, редактор, Документы 10-й Алгонкинской конференции, стр. 102–117. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0059-3
- Роудс, Ричард А. 1980. «О семантике инструментального финала в оджибве». У. Коуэн, редактор, Документы 11-й Алгонкинской конференции, стр. 183–197. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0076-3
- Роудс, Ричард А. 1981. «О семантике глаголов разрушения оджибва». У. Коуэн, редактор, Документы 12-й Алгонкинской конференции, стр. 47–56. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0116-6
- Родс, Ричард А. 1982. «Алгонкинские торговые языки». У. Коуэн, редактор, Документы 13-й Алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9
- Роудс, Ричард А. 1983. «Некоторые комментарии по этноботанике оджибва». У. Коуэн, изд., Actes du 14e Congrès des Algonquinistes, стр. 307–320. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0126-3
- Роудс, Ричард А. 1984. «Бейсбол, хот-доги, яблочный пирог и шевроле». У. Коуэн, редактор, Документы 15-й Алгонкинской конференции, стр. 373–388. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0165-4
- Родс, Ричард А. 1985. «Метафора и расширение в оджибве». У. Коуэн, редактор, Документы 16-й Алгонкинской конференции, стр. 161–169. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Родс, Ричард А. 1988. «Вежливость оджибва и социальная структура». У. Коуэн, редактор, Документы 19-й Алгонкинской конференции, стр. 165–174. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Роудс, Ричард А. 1991. «О пассиве в оджибве». У. Коуэн, изд., Документы 22-й Алгонкинской конференции , стр. 307–319. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671
- Роудс, Ричард А. 1998. «Синтаксис и прагматика оджибве Мии». Д. Х. Пентланд, изд., Документы 29-й Алгонкинской конференции, стр. 286–294. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Роудс, Ричард. 2002. «Множественные утверждения, грамматические конструкции, лексическая прагматика и словарь восточного оджибве-чиппева-оттавы». Уильям Фроули, Кеннет С. Хилл и Памела Манро, ред., «Создание словарей: сохранение языков коренных народов Америки», стр. 108–124. Беркли: Издательство Калифорнийского университета. 108-124. ISBN 978-0-520-22996-9
- Родс, Ричард А. 2004. «Александр Фрэнсис Чемберлен и язык индейцев Миссиссага из Скугога». Х. К. Вольфарт, изд., Документы 35-й Алгонкинской конференции, стр. 363–372. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671
- Роудс, Ричард. 2005. «Направленные предглаголы в оджибве и регистрация пути». Х. К. Вольфарт, изд., Документы Тридцать шестой Алгонкинской конференции, стр. 371–382. Виннипег: Университет Манитобы. 371-382. ISSN 0831-5671
- Тулуза, Исадор. 2008. Кидвенан: Книга на языке оджибве. Третье издание. Саутгемптон, Онтарио: Ningwakwe Press. ISBN 978-1-896832-96-8
- Уильямс, Ширли И. 2002. Gdi-nweninaa: Наш звук, наш голос. Питерборо, Онтарио: Неганигване. ISBN 0-9731442-1-1
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Аудиоколлекции коренных американцев: Оттава» . Американское философское общество . Архивировано из оригинала 14 августа 2013 г. Проверено 20 мая 2013 г.
- Анишнаабемдаа , продюсер группы Little River Band индейцев Оттавы , программа Anishinaabemowin
- Возрождение языкового проекта Нишнаабемвин в Трентском университете
- Части Книги общих молитв в Оттаве
- Ресурсы OLAC на языке Оттавы и о нем
- Онлайн-словарь Нишнаабемвина