Jump to content

Эолический греческий

Эолический греческий
Эолийский диалект
Лесбийский диалект
Лесбийский диалект
Эолийский
Область Эолида , Беотия , Лесбос , Фессалия
Эра в. 800-300 гг. до н. э. [ нужна ссылка ]
Индоевропейский
Ранняя форма
Диалекты
  • беотийский
  • Фессалийский
  • Лесбиянка
Греческий алфавит ( унциальная и рукописная формы)
Восточно-архаический греческий алфавит (до IV века до н. э.)
Коды языков
ИСО 639-3
grc-aeo
глоттолог aeol1234
Распространение греческих диалектов в Греции в классический период . [ 1 ]

В лингвистике эолийский греческий ( / ˈ ɒ l ɪ k / ), также известный как эолийский ( / ˈ l i ə n / ), лесбийский или лесбийский диалект , — совокупность диалектов древнегреческого языка, на котором говорят преимущественно в Беотии ; в Фессалии ; на острове Лесбос в Эгейском море ; и в греческих колониях Эолиды . в Анатолии и на прилегающих островах

Эолийский диалект демонстрирует множество архаизмов по сравнению с другими древнегреческими диалектами ( аркадо-кипрскими , аттическими , ионическими и дорическими вариантами), а также множество нововведений.

Эолийский греческий язык широко известен как язык Сапфо и Алкея из Митилини . Эолическая поэзия, примером которой являются произведения Сафо, в основном использует четыре классических размера, известные как эолические : гликонический (самая основная форма эоловой строки), хендекасиллабический стих, сапфическая строфа и алкейская строфа (последние две названы соответственно в честь Сафо и Алкей).

В Платона « Протагоре » Продик назвал эолийский диалект Питтака из Митилини « варварским ». [ 2 ] из-за его отличия от аттического литературного стиля: [ 3 ] «Он не умел правильно различать слова, поскольку был родом с Лесбоса и был воспитан на варварском диалекте».

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Лабиовеляры

[ редактировать ]

Протоиндоевропейский и протогреческий * повсеместно сменился на эолийский p . Напротив, PIE * изменилось на аттический / ионический , аркадо-кипрский и дорический t перед e и i .

  • PIE * etwores → Лесбийские písures " , Беотийские ~ péttares Attic téttares , Ионические tésseres , Дорические " tétores четыре

Точно так же PIE/PGk * всегда превращался в b , а PIE * gʷʰ > PGk * kʰʷ всегда превращался в ph (тогда как в других диалектах они стали чередоваться b / d и ph / th перед гласными заднего / переднего ряда).

К лабиовелярам относились одинаково в P-кельтских и сабеллических языках .

Сонорантные кластеры

[ редактировать ]

Протогреческая группа согласных с h (от индоевропейского *s ) и сонорным ( r, l, n, m, w, y ) заменена на двойной сонорный ( rr, ll, nn, mm, ww, yy ) на лесбийском и фессалийском (субдиалектах эолийского языка) путем ассимиляции . В аттическом/ионическом, дорическом и беотийском эолическом языках буква h ассимилировалась с гласной перед группой согласных, в результате чего гласная удлинялась за счет компенсаторного удлинения .

ПИРОГ ВсР или ВР → Аттический/Ионско-Дорско-Беотийский ВВР .
PIE VsR или VRs → Лесбийско-Фессалийский VRR . [ 4 ]
  • PIE * h₁ésm i → Прагреческий * ehm i → Лесбийско-фессалийский emm i ~ Аттический/ионический ēm i (= εἰ μί ) «Я есть»

Потеря ч

[ редактировать ]

Лесбийский эолский язык утратил начальную букву h- ( « псилозис » «раздевание») от протоиндоевропейского s- или y-. Напротив, Ionic иногда сохраняет его, а Attic всегда сохраняет.

  • PIE * s h₂wél(i)yos → Прагреческий * hāwélios h → лесбийский aélios , ионический ēélios ~ аттический ēlios " солнце"

Удержание w

[ редактировать ]

В фессалийском и беотийском (субдиалектах эолийского) и дорическом языках протоиндоевропейская и протогреческая полугласная w ( дигамма в начале слова сохранялась ).

  • PIE wekʷ-es- → беотийский, дорический w épos ~ аттико-ионический épos «слово», « эпос » (сравните латинский vōx «голос»)

В эолском и дорическом языках сохранилось протогреческое лонга . Напротив, в Аттике долгое ā меняется на длинное ē в большинстве случаев ; в Ionic оно меняется везде. [ 5 ]

  • PIE *m eh₂ ter- , дорический mā tēr ~ Аттический/ионический tēr → Эолический "мать"

Компенсационное удлинение

[ редактировать ]

Компенсационное удлинение a, e, o в лесбийском языке дает ai, ei, oi (на чердаке это будет ā, ei, ou ), например, в винительном падеже множественного числа существительных a и o, или во многих спряжениях глаголов из 3 Pl.

беотийский

[ редактировать ]

В беотийском языке система гласных во многих случаях была изменена, что напоминало современное греческое произношение.

  • Аттический/ионический αι /ai/ ~ беотийский η /eː/ ~ новогреческий αι /e/
  • Аттический/ионический /eː/ ~ беотийский /iː/ ~ новогреческий /i/
  • Аттический/ионический ~ /oi/ беотийский / yː/ ~ средневековый греческий и древнеафинский / y / ~ новогреческий / i /

В лесбийском эолском языке ударение всех слов рецессивное ( баритонезис ), что характерно только для глаголов других диалектов. [ 6 ]

  • Чердак/ионический потамос ~ лесбийский потамос «река».

Морфология

[ редактировать ]

Сокращенные глаголы или глаголы с гласной основой, которые являются тематическими в аттическом/ионическом языке, часто являются атематическими ( -mi ) в эолийском языке. [ 7 ]

  • Ионический philéo , Аттический philô ~ Эолийский philēmi «Я люблю»

Эолийский атематический инфинитив активный оканчивается на -men или (лесбийское) -menai . ~ Чердак/Ионический имеет -enai .

  • Лесбийские эмоции, эмоции ; Фессалийский, беотийский eîmen ~ аттический/ионический eînai ( ложный дифтонг ) «быть»

В лесбийском диалекте это окончание также распространяется на тематическое спряжение, где аттический/ионический имеет -ein . Все три эоловых окончания встречаются у Гомера.

Протогреческое -ans и -ons -ais и -ois ( первое и второе склонение винительного падежа множественного числа) ~ аттические/ионические - ās и -os ( -ους ). [ 8 ] [ 9 ]

Дательный падеж множественного числа -aisi и -oisi ~ аттический/ионический -ais и -ois .

Причастие имеет -ois и -ais для аттического -ōs ( -ους ), -as . [ 10 ]

Глоссарий

[ редактировать ]

Ниже приведен список нескольких слов эолийского диалекта, написанных греческим алфавитом, а также транскрипция латинским алфавитом. За каждым словом следует его значение и сравнивают с аналогичными словами в других древнегреческих диалектах. В разделе «Примечания» представлена ​​дополнительная информация и, если применимо, дана этимология.

Эолийский

[ редактировать ]
Эолова лемма Транскрипция Значение Соответствие другим греческим диалектам Примечания
Элий Элиос 'солнце' * Дорический элий
* Чердак Гелиос
* Критский абелиос
* Лаконианская бела
* Памфилийские вавилоняне
Происходит от PIE *seh₂u-el- «солнце». [ 11 ]
проклятие бама * Дорическая ступень бама
* Чердак βῆμα bema 'ходьба, шаг'
По мнению Бикса, обе формы происходят от корня βῆ- , который сам по себе происходит от PIE *gʷeh₂- . Соответствует авестийскому gā-man — «шаг, шаг». [ 12 ]
дельфин
Бельгийцы
бельфин
Бельфой
дельфин
Дельфи
Чердак Дельфи По мнению Бикса, βέλφινες встречается в лесбийском языке, а Βελφοί — в эолическом. [ 13 ]
ужин брадинос 'тонкий, мягкий' Аттический радинос Заверено в Sapph. 90,104. [ 14 ]
брюки brakos «дорогая одежда» * Гомеровский ῥάκος rhakos 'тряпка, лоскут, морщины, остатки'
* вракос вракос
Заверено в Sapph. 70. Пер Бикс, этимология неясна. [ 15 ]
затыкать briza 'корень' Аттическая риза
гром Бродон 'роза' Аттический ῥόδον родон 'роза' Возможные восточные заимствования (ср. Арм вард «роза» < древнеиранское *u̯ṛda «ид»). [ 16 ] также метафорически означает влагалище . В эротическом словаре
пол днофос 'тьма' Также появляется в Ionic; Чердак ζόφος zophos По мнению Бикса, слово «напоминает» зофос , кнефа и псефа . [ 17 ]
Эннисиадес Эннесиады Лесбиянки- нимфы
менеджер
мягкий
в эпиальтесе
в эпиалах
'кошмар' Аттический эфиальт Эпиальт засвидетельствован в Алкее. См. Эфиальт, один из алоад . [ 18 ]
по иронии судьбы железо 'святой' * Чердак hierón hierón
* Дорический иарон
* Ионный хирон
Происходит от PIE *ish₁ro- «святой». [ 19 ]
одежда ошибки * Дорический клайдес
* Чердачные клейды «прутки, засовы, ключи»
Происходит от PIE *kleh₂u- «замок», хотя Бикс предполагает, что первоначальное значение должно было быть «гвоздь, булавка, крючок», как, например, инструменты для запирания двери. [ 20 ]
Месси
СМИ
Масса
размещен
* Чердак ἐν μεσῳ 'посередине'
*Крет./Боэт. мед
Идентичен санскритскому mádhya- , латинскому medius , готскому миджису , все от PIE *médʰ-io- «посередине». [ 21 ]
пять пемпе 'пять' * Мансарда пять пентов
* Памфилийская πε(ν)δε педа
От PIE *pénkʷe 'пять'. [ 22 ] [ 23 ]
падать ноги 'пешеход', 'пехота' (как собирательное) Чердачные пешеходные песо Пер Бикс, формально тождественно санскритскому pád-ya «относительно стопы» < PIE *ped-i̯o- . [ 24 ]
человек пессон 'простой' * Чердачный полевой педион 'поверхность, равнина, поле'
* Кипрское πεδίjα 'равнинный'.
От PIE *ped- 'нога'. [ 25 ]
пессиры пессиры 'четыре' * Лесбиянки πίσυρες pisyres
* Беотийские πέτταρες петтары
* Чердак четыре тессара
* Дорические теторы
Происходит от PIE *kʷetuer- «четыре». [ 26 ] [ 27 ]
незнакомец ксенносы 'иностранец, гость-друг, странный' Аттические ксеносы ; Ионный ксейнос Бикс предполагает, что это могло быть догреческое происхождение. [ 28 ]
матрас стротос 'армия, отряд' аттической армии Стратос По мнению Бикса, точное соответствие санскритскому str̩ta- «сброшенный», авестийскому stərəta- «распространённый». [ 29 ]
кровь США 'ветвь, веточка, сук, ответвление' Чердачный озос ' прутик , ветка' Производится от PIE *h₃esdo- > *Hosdo- . [ 30 ]
безумие ферия 'дикое животное' Чердак θηρία theria 'звери' Произведено от PIE *ٵʰueh₁r- . [ 31 ]
я нюхаю Псафо Чердак Σαπφώ Сапфо

беотийский

[ редактировать ]
Беотийская лемма Транскрипция Значение Соответствие другим греческим диалектам Примечания
пойдем
Эститон
аас
эстетон
'завтра' Чердак завтра Аурион ср. Чердак «рассвет»
клапаны
Ванкекес
Мне
Банекес
'женщина'
'женщины' (мн.)
Чердак гуне
Чердачные гунайки
Произведено от PIE *gʷḗn-h₂ . [ 32 ]
Пн. Бог Зевс Также подтверждено:
* Лаконианский Деус Деус
* Родосский Δεύς Deús
Произведено от PIE *Dyeus («бог неба»). [ 33 ]
треска
способ
Гаду
вадо
'милый, приятный' * Чердак ἡδύ hēdú 'сладкий, со вкусом, приятный, приятный' Заверено в Коринне .17. Произведено от PIE *sueh₂d-ú- «сладкий». [ 34 ]
плакать кару [ 35 ] * Аттик κήρυξ kēryx 'вестник, вестник'
* Дорический κᾶρυξ káryx
Пер Бикс, вероятно, догреческий. [ 36 ]

Фессалийский

[ редактировать ]
Фессалийская лемма Транскрипция Значение Соответствие другим греческим диалектам Примечания
Они спят Аплоун Аполлон (олимпийское божество; брат Артемиды) * Чердак Аполлон Аполлон
* Дорический/ Памфилийский Ἀπέλο̄ν Апелон
[ 39 ]
дамос мы даем общественный на чердаке Демосиос См . iddioûstikos ниже.
любовница Деспойна 'женщина' Женская форма деспотов . На аттическом языке «гуне » на дорическом языке «гуна» означает «женщина». См. также Деспойну .
еврейский идиостикос частный Чердачные идиотики [ 40 ] [ 41 ]
пирог с заварным кремом маленький 'кто, кто угодно' * Чердак
* Лаконийский тир
* Аркадо-кипрская сестренка
Произведено от PIE *kʷi- (вопросительное/относительное местоимение). [ 42 ]
ῦῤῥος Киррос или Киррос 'сэр, хозяин' Аттический кириос
Макетоен Макетун [ 43 ] «Македонский человек» Чердак Македон ' 'id Фессалийский суффикс -ουν '-oun' аналогичен аттическому суффиксу ων on как в именительном, так и в родительном падеже причастий, местоимений и существительных.
Маттиас коврики мясной десерт македонского или фессалийского происхождения (в Атенее ) [ 44 ] См. Македонское mattuēs «разновидность птицы».
Петталос
Петталеус
Петталос « Фессалийский человек» * Беотийский Φέτταλος Фетталос
* Чердак Тетталос Тетталос
* Ионический / Koine Thessalós Thessalós 'id'
[ 45 ] Пер Бикс, догреческое слово, происходящее от *Kʷettʸal- . [ 46 ]
  • abremēs abremēs (Аттический αβλεπιςablepēs ) ( киприотский недостойный внимания, презренный ( также Hes. текст αβλεπις Cyprioi и Thett aloi
  • агора агора (Аттический лимин лимен порт, гавань) (текст Hes. Феталийцы также называют порт рынком, но критяне называют церковь
  • ἀλφινία тополь альфиния белый ( PIE *albho- 'белый') (Attic leukē, PIE *leuk- 'яркий, светлый') ( ализа македонская )
  • ἀσπάλεια аспалея безопасность (Асфалея чердачная) [ 47 ]
  • astralos ) (Чердачная рыба Скворец псар
  • βεβυκῶσθαι bebukousthai опухнуть buktaon (гомеровский βυκτάων дует)
  • бусия гонгилиди (чердачная репа )
  • δάρατος daratos Фессалийский хлеб (македонский драмис ) (атаманский драмикс ) (ПИРОГ *der- 'разрезать, расколоть')
  • ἔνορμος enormos ( агора , собрание , рынок и чора ) (Чердак огромного, вход в гавань, залив Хормос , якорная стоянка)
  • ἐρέας ereas дети (Hsch.Attic τέκνα tekna) (гомеровский ernos молодой росток, отпрыск) (неофригийские дети eiroi)
  • theanoustai ) Чердак xysters xysters (
  • ἰθείη itheiē (Аттик ἁαμξιτος hamaxitos дорога-колесница) (Гомеровский ἰθεῖα ὀρθη Ψ 580) (Аттик ithys, eytheia прямая линия)
  • ἠπσας impsas imto (аттические zeuxas zeuxas zeugnymi соединяются вместе причастие прошедшего времени от )
  • калафос калафос (Чердак ἀσκαλαφος, Ascalaphus птица ( магнезийская )
  • καπάνη колесница с капюшоном (Аттика ἀπήνη appen), а также шлем ( капюшон обильный
  • καρπαία karpaia Фессало-македонский имитирующий военный танец (см. также Карпея ) Гомеровский karpalimos быстрый (для ног) нетерпеливый, прожорливый.
  • νεαλεῖς nealeis новоприбывшие, вновь пойманные (ср. nealeis , neēludes )
  • я принимаю душ [ 48 ] nebeuō молиться (македонский neuō ) (аттический euchomai , neuō 'подмигивать')
  • стоимость расходов , расходов стоимость ( чердака стоимость ) ( на- вместо префикса чердака ана- , согласно SEG 27:2
  • Петталия « Фессалия »; Петталой «Фессалийцы»; Койне Фессалисти «Фессалийский путь» См. Аттические ἐντεθετταλίζομαι entethettalizomai становятся фессалийцами, т.е. носят большой фессалийский плащ ( перья Thettalika ptera ), Eupolis .201.
  • Тагео в станет архонтом Фессалии Тагоса

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Роджер Д. Вудард (2008), «Греческие диалекты», в: Древние языки Европы , изд. Р.Д. Вудард, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 51.
  2. ^ Протагор Платона - греческий текст
  3. ^ Джеймс А. Таул, Комментарий к Платону: Протагор 341c
  4. ^ V = гласная , R = сонор , s само по себе. VV = долгая гласная , RR = удвоенный или долгий сонор.
  5. ^ Смит, Греческая грамматика, пар. 30 и примечание , 31: Чердак длинная е, длинная а
  6. ^ Смит, пар. Примечание 162 : (Лесбийский) Эоловый рецессивный акцент.
  7. ^ Смит, Греческая грамматика, пар. 656: контрактные глаголы на эолийском языке.
  8. ^ Смит, пар. 214 примечание 9: первое склонение в диалектах
  9. ^ Смит, пар. Примечание 230: второе склонение в диалектах.
  10. ^ Смит, пар. 305 нота
  11. ^ Бикс 2009 , с. 516
  12. ^ Бикс 2009 , с. 1289–1290 гг.
  13. ^ Бикс 2009 , с. 313–314
  14. ^ Бикс 2009 , с. 1270
  15. ^ Бикс 2009 , с. 1273
  16. ^ Бикс 2009 , с. 1289–1290 гг.
  17. ^ Бикс 2009 , с. 343–344
  18. ^ Бикс 2009 , с. 487
  19. ^ Бикс 2009 , с. 580
  20. ^ Бикс 2009 , с. 711–712
  21. ^ Бикс 2009 , с. 935
  22. ^ Бикс 2009 , с. 1172–1173 гг.
  23. ^ Скарборо 2023a , с. 71
  24. ^ Бикс 2009 , с. 1161
  25. ^ Бикс 2009 , с. 1160–1161 гг.
  26. ^ Бикс 2009 , с. 1471
  27. ^ Скарборо 2023a , с. 70
  28. ^ Бикс 2009 , с. 1034
  29. ^ Бикс 2009 , с. 1411–1412 гг.
  30. ^ Бикс 2009 , с. 1050
  31. ^ Бикс 2009 , с. 547
  32. ^ Бикс 2009 , с. 291–292
  33. ^ Бикс 2009 , с. 498
  34. ^ Бикс 2009 , с. 509–510
  35. ^ Беотия - Орхомен - начало I века до н.э.
  36. ^ Бикс 2009 , с. 690
  37. ^ Афиней Деипнософисты - 9.369
  38. ^ Беотия -Антедон
  39. ^ Бикс 2009 , с. 118
  40. ^ Избранные статьи по истории Греции и Ближнего Востока [1] Дэвида Малкольма Льюиса, Питера Джона Роудса
  41. ^ Скотусса - 197–185 до н.э., SEG 43:311.
  42. ^ Бикс 2009 , с. 1487
  43. ^ Фессалия - Лариса - 220-210 до н.э. - СЭГ 27:202
  44. ^ Деипнософисты 14.663-4 (стр.1059-1062)
  45. ^ Скарборо 2023a , с. 76
  46. ^ Бикс 2009 , с. 544
  47. ^ Крэннон - ок. 250–215 гг. до н.э. СЭГ 23:437 , 7
  48. ^ Магнезия - Деметрий - конец 2 века до н.э. [2]

Общие ссылки

[ редактировать ]
  • Бикс, Роберт С.П. (2009). Этимологический словарь греческого языка . Академическое издательство «Брилл». ISBN  978-90-04-17418-4 .
  • Скарборо, Мэтью (2023a). «Основные эоловые изоглоссы». Эолические диалекты древнегреческого языка . Лейден, Нидерланды: Brill. стр. 60–129. дои : 10.1163/9789004543713_004 . ISBN  978-90-04-54371-3 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Общие исследования

[ редактировать ]
  • Адрадос, Франсиско Родригес (2005). «Особые литературные языки: лесбийский, беотийский и сиракузский». История греческого языка . Лейден, Нидерланды: Brill. стр. 118–125. дои : 10.1163/9789047415596_009 . ISBN  978-90-474-1559-6 .
  • Баккер, Эгберт Дж., изд. 2010. Спутник древнегреческого языка. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
  • Бик, Люсьен ван (2022). «Греческий». В Томасе Оландере (ред.). Индоевропейская языковая семья . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 173–201. дои : 10.1017/9781108758666.011 . ISBN  978-1-108-75866-6 .
  • Колвин, Стивен К. 2007. Исторический греческий читатель: от микенцев до койне. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  • Досуна, Дж. Мендес (2007). «Эольские диалекты». В Кристидисе, Анастасиос-Фойвос (ред.). История Древней Греции: от истоков до поздней античности . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета . стр. 460–474. ISBN  9780521833073 .
  • Миллер, Д. Гэри (2014). «4. Греция, греческий язык и его диалекты». Древнегреческие диалекты и ранние авторы: введение в смесь диалектов у Гомера с примечаниями к лирике и Геродоту . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 25–33. дои : 10.1515/9781614512950.25 . ISBN  978-1-61451-493-0 .
  • Хоррокс, Джеффри. 2010. Греческий: история языка и его носителей. 2-е изд. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
  • Скарборо, Мэтью (2023). «Проблема эолического языка в древнегреческой диалектологии». Эолические диалекты древнегреческого языка . Лейден, Нидерланды: Brill. стр. 1–39. дои : 10.1163/9789004543713_002 . ISBN  978-90-04-54371-3 .
  • Скарборо, Мэтью (2023b). «Периферийные эоловые изоглоссы». Эолические диалекты древнегреческого языка . Лейден, Нидерланды: Brill. стр. 130–211. дои : 10.1163/9789004543713_005 . ISBN  978-90-04-54371-3 .
  • Палмер, Леонард Р. 1980. Греческий язык. Лондон: Фабер и Фабер.

На беотийском диалекте

[ редактировать ]
  • Бак, Р.Дж. (1968). «Эолийский диалект в Беотии». Классическая филология . 63 (4): 268–280. дои : 10.1086/365411 .
  • Миллер, Д. Гэри (2014). «19. Беотия и Фессалия». Древнегреческие диалекты и ранние авторы: введение в смесь диалектов у Гомера с примечаниями к лирике и Геродоту . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 219–233. дои : 10.1515/9781614512950.219 . ISBN  978-1-61451-493-0 .
  • Пантелидис, Николаос. «Беотийский язык и его соседи: континуум центрально-элладских диалектов?» В: Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Под редакцией Георгиоса Яннакиса, Эмилио Креспо и Панайотиса Филоса. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2018. стр. 167–188. дои : 10.1515/9783110532135-010
  • Пейдж, Денис Л. 1953. Коринна. Лондон: Общество содействия эллинистическим исследованиям.
  • Уэст, Мартин Л. 1990. «Знакомство с Коринной». Classical Quarterly 40 (2): 553–57.

На лесбийском диалекте

[ редактировать ]
  • Боуи, Ангус М. 1981. Поэтический диалект Сафо и Алкея. Нью-Йорк: Арно.
  • Финкельберг, Маргалит. «Лесбиянки и материковая Греция». В: Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Под редакцией Георгиоса Яннакиса, Эмилио Креспо и Панайотиса Филоса. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2018. стр. 447–456. дои : 10.1515/9783110532135-023
  • Ходо, Рене (2018). «Лесбиянка в пространстве, времени и ее использовании». В Георгиосе Яннакисе; Эмилио Креспо; Панайотис Филос (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 457–470. дои : 10.1515/9783110532135-024 .
  • Миллер, Д. Гэри (2014). «20. Лесбиянка». Древнегреческие диалекты и ранние авторы: введение в смесь диалектов у Гомера с примечаниями к лирике и Геродоту . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 234–254. дои : 10.1515/9781614512950.234 . ISBN  978-1-61451-493-0 .
  • Трибулато, Ольга (2021). «Диалект Сафо». В Пи Джей Финглассе; Адриан Келли (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембриджские товарищи по литературе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 135–46. дои : 10.1017/9781316986974.011 . ISBN  978-1-316-98697-4 .

На фессалийском диалекте

[ редактировать ]
  • Чедвик, Джон (1992). «Фессалийский акцент». Глотта . 70 (1/2): 2–14. JSTOR   40266905 . По состоянию на 23 марта 2024 г.
  • Привет, Бруно. «Некоторые материалы к исторической грамматике фессалийского диалекта». В: Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Под редакцией Георгиоса Яннакиса, Эмилио Креспо и Панайотиса Филоса. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2018. стр. 351–374. дои : 10.1515/9783110532135-018
  • Миллер, Д. Гэри (2014). «19. Беотия и Фессалия». Древнегреческие диалекты и ранние авторы: введение в смесь диалектов у Гомера с примечаниями к лирике и Геродоту . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 219–233. дои : 10.1515/9781614512950.219 . ISBN  978-1-61451-493-0 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9619ca75233476b2889d4eb6ebc5b45a__1721768700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/5a/9619ca75233476b2889d4eb6ebc5b45a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aeolic Greek - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)