Jump to content

Наваб Файзуннеса

Файзуннесса Чоудхурани
Наваб
Наваб Файзуннеса
Заминдар из Хомнабада-Пашчимгаона
Царствование 1883–1903
Предшественник Ахмед Али Чоудхури
Преемник Мохамед Али Чоудхури
Рожденный 1834
Пашимгаон , Бенгалия , Британская Индия
Умер 1903 (68–69 лет)
Пашимгаон, Бенгалия, Британская Индия
Похороны
Лакшам , Читтагонг , Бангладеш
Супруг Мухаммад Гази
Проблема Аршад-ун-Нисса Чоудхурани
Бадр-ун-Нисса Чоудхурани
Имена
Бегум Фаиз-ун-Нисса Чоудхурани
Дом Дом Туглука (по рождению) [ 1 ] Дом Тимура (по рождению) [ 2 ]
Отец Ахмед Али Чоудхури, он же Шахзада Мирза Аурангезеб
Мать Бегум Араф-ун-Нисса Чоудхурани

Наваб Бегум Файзуннеса Чоудхурани ( бенгальский : ਨਵਾਬ ਬੇਗਾ ਫਿਜੁਨਾਨ ਚੁਦੁਰਿ ; 1834–1903) была Заминдаром из поместья Хомнабад-Пашимгаон в наши дни . Комилла , Бангладеш. [ 3 ] Она наиболее известна своей кампанией за женское образование и другими социальными вопросами. В знак признательности за ее общественную работу в 1889 году королева Виктория присвоила Файзуннесе титул « наваб », что сделало ее первой женщиной -навабом в Южной Азии. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]

Образовательная и литературная деятельность Файзуннесы относилась к эпохе после 1857 года, когда мусульмане в Индии начали испытывать полную колониальную враждебность и находились в надире лишений и дискриминации. Файзуннеса приступила к созданию школ для женщин в этом культурном контексте. Образно говоря, она стремилась спасти общину от угрозы отчаяния и пессимизма, изобразив мусульманского героя в Рупджалале и тем самым давая им надежду и уверенность. [ 8 ]

Сторонница женского образования, филантроп и социальный работник, Файзуннеса родилась в Комилле на территории современной Бангладеш. В 1860 году она вышла замуж за дальнего родственника и соседнего заминдара Мухаммада Гази в качестве его второй жены, но ее разлучили после того, как она родила двух дочерей, Аршадуннесу и Бадруннесу. Она стала заминдаром после смерти матери в 1883 году и стала все активнее участвовать в общественной и благотворительной деятельности, и таким образом в 1889 году заслужила честь стать первой женщиной-навабом Британской Индии. Она написала несколько других литературных произведений, таких как «Сангит Саар», «Сангит Лахари» и «Таттва О Джатия Сангит», и известна своей новаторской образовательной и благотворительной деятельностью, а также созданием школ, медресе и больниц. Тем не менее, «Руджалал» осталась ее самой важной работой и привлекла больше исследований и критического внимания. [ 8 ]

Рождение и происхождение

[ редактировать ]
Куршед Мунзил, дворец семьи Пашчимгаон Наваб.

Бегум Файзуннесса Чоудхурани родилась в 1834 году в аристократической бенгальской мусульманской семье в деревне Пашимгаон под Лаксамом в округе Типпера Бенгалии президентства . [ 4 ] Она была старшей дочерью хана Бахадура Ахмеда Али Чоудхури (Шахзада Мирза Аурангзеб), наваба Хомнабада -Пашимгаона , и Арфаннессы Чоудхурани Сахеба. Ее мать была известна тем, что построила мечеть Пашчимгаон Наваб Бари в 1864 году. [ 9 ]

Ее семья по отцовской линии происходит от племянницы по отцовской линии Бахадур Шаха I, которая была замужем за Амиром Мирзой Абдул Азизом из Бану Аббаса . [ 1 ] [ 10 ] По указанию императора Абдул-Азиз послал своего сына Амира Мирзу Джахандар-хана (Агован-хана) с тысячами солдат для подавления восстания в Типпере . После прекращения восстания Джахандар-хан вернулся в Дели , но оставил своего сына, Амира Мирзу Хумаюн-хана, в Бенгалии . Мирза Хумаюн-хан (Бахроз-хан, Буру-хан) был назначен Джагирдаром территории, названной в его честь Хумаюнабад, которая позже превратилась в Хомнабад, и ему наследовал его сын, Амир Мирза Масум-хан. Таким образом, была основана династия Хомнабад Наваб, и семья поселилась в деревне Махичаль . Позже они переехали в Пашчимгаон после того, как сын Масум-хана Амир Мирза Мотахар Хан женил своего сына Амира Мирзу Султан-хана (Гора Гази Чоудхури) на Сиеде Бхану Биби, дочери Худы Бахша Гази (заминдара Пашчимгаона и потомка Гази Сахеды). Чоудхури, был сыном Мухаммада Амджада Чоудхури (Денгу Миа), заминдара Шаршади в Дед Файзуннесы по материнской линии, Мухаммад Асджад Фени . [ 9 ]

Ранняя жизнь и брак

[ редактировать ]

Файзуннесса выросла в консервативной мусульманской семье, где женщины придерживались строгой системы пурды . Она не получила формального образования, но в свободное время занималась самообразованием в своей библиотеке. Она владела арабским , персидским , санскритом и бенгальским языками .

В 1860 году Чоудхурани женился на дальнем родственнике соседнего Заминдара Мухаммаде Гази, став его второй женой. Но пара рассталась, и Файзуннеса снова вернулась жить к своей отцовской семье. [ 6 ]

Карьера и филантропия

[ редактировать ]

После смерти матери в 1883 году Файзуннеса унаследовала ее имущество и стала заминдаром Пашимгаона. После того, как она стала заминдаром, она стала все активнее заниматься социальной работой. В 1873 году Файзуннеса Чоудхурани основала среднюю школу для девочек в Комилле , которая является одной из первых женских школ, созданных в частном порядке на Индийском субконтиненте, и которая теперь называется государственной средней школой для девочек Наваба Файзуннеса . [ 6 ] [ 11 ] [ 12 ] Она также основала школу в Пашчимгаоне, которая позже была преобразована в колледж и теперь называется Колледжем Наваба Файзуннеса . [ 4 ] В 1893 году Файзуннеса открыла в своей деревне благотворительный аптеку для женщин в пурде, особенно для обездоленных женщин. Она также построила больницу для женщин Faizunnesa Zenana Hospital в Комилле. Кроме того, она строила мечети и способствовала развитию дорог и прудов. [ 13 ] Файзуннеса покровительствовал различным газетам и периодическим изданиям, в том числе «Бандхаб» , «Дакка Пракаш» , «Мусалман Бандху» , «Судхакар » и «Ислам Прачарак» . Перед своей смертью в 1903 году она пожертвовала все свое имущество нации. [ 3 ]

Рупьялал

[ редактировать ]

Первоначально написанная на бенгальском языке, книга Наваба Файзуннесы (1834–1903) «Рупджаджал» была опубликована в Дакке в 1876 году. Перевод Файезой С. Хасанат на английский давно забытой полуавтобиографической аллегории с введением и комментариями впервые обеспечил место для Файзуннеса и за ее работу среди мировой читательской аудитории. Ранее, возможно, единственное заметное упоминание Файзуннесы в какой-либо значимой исследовательской работе было в книге Сони Нишат Амин «Мир мусульманских женщин в колониальной Бенгалии, 1876–1939» (Brill, 1996), в которой год публикации Рупджалала рассматривается как важный ориентир в истории Литературная практика бенгальских мусульманских женщин и основание колледжа Леди Брабурн в 1939 году как кульминация Образование мусульманских женщин, поскольку это был первый раз, когда оно получило государственную поддержку в колониальный период. [ 8 ]

Хотя Амин считает Файзуннесу первой значительной современной писательницей- мусульманкой из бывшей Бенгалии, еще рано делать окончательные предположения в этом отношении. Новое исследование обнаруживает все больше и больше бывших бенгальских писательниц-мусульманок. Теперь мы знаем о Рахимуннессе XVIII века, чья поэтическая рукопись была впервые обнаружена в 1955 году, о Рахиме и Замируннессе из Читтагонга, которые, по мнению историков литературы, писали в первой половине XIX века. Эти трое до сих пор остаются в значительной степени неясными, и, вероятно, по этой причине Тахеруннеса широко известна как первая бенгальская писательница-мусульманка, чья «Бамагонер Рачана» («Писание женщин») появилась в «Бамабодхини Патрике» в 1865 году. Однако, поскольку известно, что она появилась в журнал только один раз вместе с ее статьей, и поскольку мы мало что знаем о ее жизни, за исключением того, что она посещала школу для девочек Бода, обычно начинается ранняя история письма бенгальских мусульманских женщин. от Наваба Файзуннеса, информация о жизни и деятельности которого доступна. Единственная бенгальская мусульманка-литераторша, которая до сих пор уделяла сравнительно больше внимания исследованиям, - это Бегум Рокейя Сахават Хоссейн (1880–1932), и то с определенной долей недоверия и изумления, поскольку предполагается, что она выделяется одна, не имея каких-либо значительных предшественников. или преемников, чтобы сформировать непрерывную литературную традицию бенгальских мусульманок. Между Файзуннесой и Рокейей было еще несколько: Латифуннеса, чья книга «Бангия Мусалман Лехикадер Прати» («Бенгальским писательницам-мусульманкам») была опубликована в «Бамабодхини Патрика» в 1897 году, и Азизуннеса, первая известная мусульманка, опубликованная в мусульманском журнале. журнале «Ислам Прачарак» в качестве ее стихотворения «Хамд Ортхат Ишвар Стути» («Похвала Бог) была опубликована в ней в 1902 году. [ 8 ]

Рупджалал — это история принца Джалала и двух героинь, Рупбану и Хурбану. В нем повествуются героические и сексуальные подвиги Джалала, а также его браки с обеими героинями. Хасанат читает Рупджалал «как манифест сексуального неповиновения и подчинения мусульманских женщин в Бенгалии девятнадцатого века» (стр. 2). Тем не менее, этот текст также может быть прочитан как противовес дискурсу западного литературного ориентализма девятнадцатого века, который имеет тенденцию кастрировать мусульманских мужчин и представляет мусульманских женщин, которые всегда ищут взгляда на западных христианских героев только для того, чтобы сексуально предложить себя. их предполагаемые любовники сновидений. В отличие от образа выхолощенного мусульманина, Файзуннеса изображает «спортивного и сильного» мусульманского героя, мужественного и доблестного, который «стал таким красивым в шестнадцать лет / Что куда бы он ни пошел, женщины были замечены / Скапливающиеся вокруг него; его мужественность / Самые кроткие домохозяйки превращала в соблазнительниц / И каждая из этих женщин жаждала быть той самой / Быть любимой этим красавцем!» (50) В отличие от ориенталистских представлений, в Рупджалале в центре воображения мусульманских женщин находится мусульманский герой. [ 8 ]

Отношение Хасаната к мусульманскому обществу в отличие от индуистского общества в колониальной Бенгалии в отношении статуса женщин также может не выдержать академической проверки. Она утверждает: «Отношение мусульманского общества к женскому телу полностью отличалось от отношения ортодоксального индуизма или либерального общества Брахмо» (стр. 2). Она пытается изобразить благоприятную картину индуистской общины в отличие от мусульманской общины, заявляя: «Хотя «[индуистский] националистический мужчина» считал свою собственную жену/сестру/дочь «нормальной» именно потому, что она больше не была «сексуальный объект», мусульманин-мужчина-реформатор всегда считал свою жену/сестру/дочь сексуальным объектом» (с. 13). [ 8 ]

Хасанат проделала благородную работу, представив творчество Файзуннесы всемирной читательской аудитории, а также за ее прекрасный и удобный для читателей перевод. Что делает ее работу громоздкой, так это ее смелые попытки сделать большие богословские заявления об исламе, и все это без адекватных знаний об этой религии. Однако ее эффективный перевод Рупджалала облегчит дополнительные интерпретации и побудит к дальнейшим исследованиям текста. [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «Страница:Индийский биографический словарь.djvu/48 — Wikisource, бесплатная онлайн-библиотека» . Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года . Проверено 17 ноября 2015 г.
  2. ^ «Фото: Генеалогия семьи Лакшам Наваб» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2022 года . Проверено 27 сентября 2022 г.
  3. ^ Jump up to: а б Проф. Сираджуль Ислам. «Чоудхурани, (Наваб) Файзуннеса» . Английский.орг. Архивировано из оригинала 1 июля. Получено 4 сентября.
  4. ^ Jump up to: а б с Сайдул Карим. «История Наваба Файзуннессы Чоудхурани» . Государственный колледж Наваба Файзуннессы. Архивировано из оригинала 4 октября 2013 года . Проверено 4 октября 2013 г.
  5. ^ «Знаменитый бенгальский: Наваб Файзуннеса Чоудхурани ... | Бангладеш» . Mybangladesh.tumblr.com. 12 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 года . Проверено 4 сентября 2013 г.
  6. ^ Jump up to: а б с «Мусульманки в бенгальской литературе» . Ежедневный Санграм. Архивировано из оригинала 4 октября 2013 года . Проверено 3 сентября 2013 г.
  7. ^ "Надо মহীয়সী" . Джаджайдин . Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 года . Проверено 3 сентября 2013 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г Хасан, штат Мэриленд Махмудул (зима 2010 г.) Рецензия на «Руджалал» Наваба Файзуннесы. Рецензия на книгу «Мусульманский мир». Том. 30, Вып. 2. Доступно по адресу http://irep.iium.edu.my/30644/3/N._Faizunnesa.pdf. Архивировано 29 марта 2017 г. на Wayback Machine.
  9. ^ Jump up to: а б Ахмад, Сайед Камалуддин (30 июня 2021 г.), клан Тараф Сайед и семья Лаксам Наваб (на бенгали)
  10. ^ Лоример, Джон Гордон (1970) [1908]. Справочник Персидского залива, Омана и Центральной Аравии . Том. 1. Грегг Интернэшнл Паблишерс Лимитед. п. 285.
  11. ^ Элита Карим (1 августа 2008 г.). «Выдающийся педагог» . ежедневная звезда. Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 года . Проверено 30 января 2014 г.
  12. ^ Чаудхурани, Фасадюннеса (2009). Рупжалал Наваба Файзуннесы . БРИЛЛ. п. 4. ISBN  978-9004167803 .
  13. ^ «В честь великой дамы» . Theindependentbd.com. 23 июня 2013 года. Архивировано из оригинала 5 октября 2013 года . Проверено 4 октября 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6b86ee71cb5988cafa34d6c6dbc9ad1__1716710520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/d1/c6b86ee71cb5988cafa34d6c6dbc9ad1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nawab Faizunnesa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)