Феминистская ревизионистская мифология
Часть серии о |
Феминизм |
---|
![]() |
![]() |
Феминистская ревизионистская мифология — это феминистская литература , основанная на феминистской литературной критике или политике феминизма в более широком смысле и которая связана с мифологией , сказками , религией или другими областями.
Обзор
[ редактировать ]Лиза Таттл определила феминистскую теорию как постановку «новых вопросов к старым текстам». [1] Она называет целями феминистской критики следующие: (1) развитие и раскрытие женской традиции письма, (2) интерпретация символики женского письма так, чтобы она не была потеряна или проигнорирована мужской точкой зрения, (3) повторное открытие старых текстов. , (4) анализ женщин-писателей и их произведений с женской точки зрения, (5) сопротивление сексизму в литературе и (6) повышение осведомленности о сексуальной политике языка и стиля. [1] Феминистская ревизионистская мифология имеет тенденцию достигать хотя бы одной из этих целей. Однако вместо простого изучения предыдущих работ речь идет о пересмотре старых текстов для создания новых.
Ревизионное мифотворчество - это стратегическое ревизионистское использование гендерных образов, а также средство исследования и попытки изменить себя и культуру или, другими словами, «ниспровергнуть и преобразовать жизнь и литературу, которые наследуют женщины-поэты». [2]
Алисия Острайкер в своем эссе « Кража языка » утверждает, что «мы не можем оценивать творчество женщин-поэтов прошлого или настоящего без тщательного — и, если возможно, демистифицированного — осознания критического контекста, в котором они сочиняли и продолжали писать». Мы должны признать, что наш привычный литературный язык систематически гендеризирован таким образом, что влияет на то, что мы одобряем и не одобряем, что чрезвычайно затрудняет для нас признание определенных видов оригинальности - различий - в женщинах-поэтах». [3] «Убеждение в том, что истинная поэзия беспола, что является замаскированной формой веры в то, что истинная поэзия мужественна, означает, что мы не научились видеть женщин-поэтов в общем, признавать традицию, к которой они принадлежат, или обсуждать ограничения или сильные стороны этой традиции». [4]
Методы
[ редактировать ]Авторы использовали множество методов пересмотра мифов, включая их полный пересказ с точки зрения главной героини, воссоздание истории таким образом, чтобы разрушить отношение к женщинам как к бездействующим объектам, а также повествование истории с участием феминистки. рассказчик, который сатирически высмеивает ошибочный взгляд на женщин в оригинальном тексте.
«Басням уже много столетий, и они были придуманы, чтобы нести нравственный урок, как, например, басни Эзопа . Красноречивые и знающие рассказы Сунити Намджоши о «Синем осле» основаны на этой классической традиции, согласно которой звери или мифические птицы могут говорить и действовать как люди, но «Синий осел» представляет собой скорее иронический комментарий, чем моральный урок. Анджела Картер переписала сказки с точки зрения героини. В своем сборнике « Кровавая палата » она исследует сообщения о подростковой сексуальности в таких рассказах, как «Красота и красота» . Чудовище» и «Белоснежка», переворачивающие сексуальную мифологию простых сказок». [5] [а] [б]
Поскольку ядром ревизионистского мифотворчества поэтов-феминисток является оспаривание гендерных стереотипов, воплощенных в мифе, ревизионизм в своей наиболее очевидной форме представляет собой спонтанные нападения. [ нужны разъяснения ] на знакомых образах и поддерживающих их социальных и литературных конвенциях. Стихи разрушают литературные условности, обнажая социальные и инвертируя оба, обычно с помощью простого приема, превращая «Другого» в основной субъект. [6]
Авторы и художники феминистской ревизионистской мифологии
[ редактировать ]- Сунити Намджоши [7]
- Анджела Картер [8]
- Кэрол П. Крист
- Энн Секстон [9]
- Кэрол Энн Даффи [10]
- Маргарет Этвуд
- Мэдлин Миллер
- Пэт Баркер
- Мюриэль Рукейсер
- Высокий
- Мария Гимбутас
- Луиза удача
- Пола Ганн Аллен
- Мона Ван Дуйн
- Джун Джордан
- Алисия Острайкер
- Эдриенн Рич
- Сильвия Плат
- Кларисса Пинкола Эстес
- Эмма Лазарус
- Луиза Тейш
- Барбара Тедлок
- Мэри Шелли
- Стархок
- Мерлин Стоун
- Мэрион Циммер Брэдли
- Глория Ансалдуа
- Крис Винд
Связанные работы
[ редактировать ]- Прозерпина (1820), Мэри и Перси Биш Шелли
- Скорость тьмы (1960), Мюриэль Рукейзер
- В Бедлам и на обратном пути (1960), Энн Секстон
- Все мои красотки (1962), Энн Секстон
- Снимки невестки (1963), автор Эдриенн Рич.
- Ариэль (1965), Сильвия Плат
- Таро Материпис
- Кровавая палата (1979), Анджела Картер
- Молчание девушек (2018) Пэт Баркер
См. также
[ редактировать ]- Феминистская литературная критика
- Исторический ревизионизм
- Теория феминистского кино
- Феминистская теория
- Литературная критика
- Женское письмо на английском языке
- Феминистская экзегеза
- Феминистская теология
Примечания
[ редактировать ]- ^ Красавица и чудовище , сказка, впервые опубликованная в 1740 году и позже проанализированная Анджелой Картер.
- ^ Белоснежка , немецкая сказка, позже проанализированная Анжелой Картер.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Таттл, Лиза. Энциклопедия феминизма . Харлоу: Лонгман 1986, с. 184.
- ^ Страйкер, Алисия. Кража языка: появление женской поэзии в Америке . Женская пресса, 1987. стр. 211.
- ^ Острайкер, Алисия, Кража языка: появление женской поэзии в Америке . Женская пресса, 1987. стр. 2–3.
- ^ Острайкер, Алисия, Кража языка: появление женской поэзии в Америке . Женская пресса, 1987. С. 9.
- ^ Макнил, Перли. Сказки. Международная энциклопедия женщин Routledge: глобальные женские проблемы и знания . 3. Нью-Йорк: Ратледж, 2000. Печать.
- ^ Острайкер, Алисия, Кража языка: появление женской поэзии в Америке . Женская пресса, 1987. стр. 216.
- ^ Намджоши, Сунити. 1988. Басни о синем осле . Лондон: женская пресса
- ^ Картер, Анджела. 1981. Кровавая палата . Лондон: Пингвин
- ^ Секстон, Энн. 1971. Преобразования . Бостон: Хоутон Миффлин
- ^ Даффи, Кэрол Энн. 1999. Жена мира . Лондон: Пикадор. ISBN 0-330-37222-X .