Jump to content

Гендерная нейтральность в языках с гендерными местоимениями третьего лица

Местоимение третьего лица — это местоимение , которое относится к лицу, отличному от говорящего или слушающего. [1] В некоторых языках с местоимениями, специфичными для пола, они являются частью грамматической гендерной системы, системы согласия , в которой большинство или все существительные имеют значение для этой грамматической категории. В некоторых языках с местоимениями, специфичными для пола, таких как английский, африкаанс , дефака , кхму , малаялам , тамильский и язгулям , отсутствует грамматический род; в таких языках гендер обычно соответствует « естественному роду », который часто основан на биологическом поле. [2] В других языках, включая большинство австронезийских языков , полностью отсутствуют гендерные различия в личных местоимениях, а также какая-либо система грамматического рода. [1]

В языках с местоименным полом проблемы использования могут возникнуть в контекстах, где речь идет о человеке неопределенного или неизвестного социального пола , но общедоступные местоимения зависят от пола. На разных языках предлагались и использовались разные решения этой проблемы.

Обзор грамматических моделей в языках

[ редактировать ]

Половых различий в личных местоимениях нет.

[ редактировать ]

Многие языки мира (включая большинство австронезийских языков , многие восточноазиатские языки , кечуанские языки и уральские языки). [1] ) не имеют родовых различий в личных местоимениях, как и большинство из них лишены какой-либо системы грамматического рода . В других языках, например, во многих нигерско-конголезских языках , существует система грамматического рода (или классов существительных ), но разделения основаны на классификациях, отличных от пола , таких как одушевленность, рациональность или счетность. [3] на суахили Например, независимое местоимение третьего лица yeye «она/он» может использоваться для обозначения существа женского или мужского пола. В этом случае важно то, что референт принадлежит к классу животных (т. е. людям или животным), а не классу неодушевленных животных. [4] [5] Поскольку местоимения не различают социальный пол референта, в такой системе они считаются нейтральными. [6]

Грамматический род

[ редактировать ]

В других языках, включая большинство индоевропейских и афро-азиатских третьего лица языков, личные местоимения (по крайней мере, те, которые используются для обозначения людей) по своей сути отличают мужчину от женщины. Эта особенность обычно сосуществует с полной системой грамматического рода, где все существительные отнесены к таким классам, как мужской, женский и средний род.

В языках с грамматическим родом даже местоимениям, которые семантически нейтральны в гендерном отношении, может потребоваться принять род для таких целей, как грамматическое согласование . Так, например, во французском языке личные местоимения первого и второго лица могут вести себя как мужского, так и женского рода в зависимости от пола референта ; а неопределенные местоимения, такие как quelqu'un («кто-то») и personne («никто»), традиционно считаются мужскими, хотя personne как существительное («человек») имеет только женский род, независимо от пола референта. (См. Грамматический род § Грамматический род может быть реализован в местоимениях .) Существуют как прямые, так и косвенные варианты небинарных референтов, хотя использование некоторых форм оспаривается. [7]

Пример согласия на языке с грамматическим родом [8]

(1) Les tomates, elles sont encore vertes.      Formal French
    'The tomatoes, they are still green.' FP,
     (Lambrecht 1981:40, cited by Gelderen, 2022, p. 33)
(2) C'est que chacun, il a sa manière de ...   Swiss spoken French
    'Everyone has his own way of ...'
    (Fronseca-Greber 2000:338, cited by Gelderen, 2022, p. 33)

Гендерные различия только в местоимениях третьего лица.

[ редактировать ]

Грамматическая гендерная система может разрушаться, как это наблюдается в таких языках, как одия (ранее ория), английский и персидский. [9] В английском языке общая система рода существительных утрачена, но гендерные различия сохраняются в местоимениях третьего лица единственного числа. Это означает, что отношения между местоимениями и существительными больше не являются синтаксически мотивированными в системе в целом. Вместо этого выбор анафорических местоимений контролируется референтным полом или социальным полом. [10]

Пример соглашения на английском языке [11]

(3) Maryi described Billj to herselfi.
(4) Johnj came in and hej was wearing a hat.

Проблемы, касающиеся пола и использования местоимений

[ редактировать ]

Проблемы, касающиеся пола и использования местоимений, обычно возникают в ситуациях, когда необходимо выбирать между местоимениями, специфичными для пола, даже если пол человека или лиц, о которых идет речь, неизвестен, не указан или (для множественного числа) смешанный. В английском и многих других языках форма мужского рода иногда служила формой по умолчанию или немаркированной формой; то есть местоимения мужского рода использовались в тех случаях, когда неизвестно, что референт или референты (все) являются женщинами. [12] Этот собирательный мужской род также характерен для древних языков, таких как классический греческий и библейский иврит, и оказал влияние на современные формы. Это приводит к таким предложениям, как (5a) на английском языке и (6a) на французском языке.

Пример гендерно-нейтрального мужского рода: английский.

(5) a.  If anybody comes, tell him.      masculine him used to refer to a person of unknown sex

    b. *If anybody comes, tell her.      feminine her is not used to refer to a person of unknown sex

Пример собирательного мужского рода: французский.

(6) a. Vos amis sont arrivés — Ils étaient en avance. 
       'Your friends have arrived - they were early.'
        Note: plural masculine ils used if group has men and women

    b. Vos amies sont arrivées — Elles étaient en avance. 
      'Your friendsFEM have arrivedFEM - theyFEM were early.'
       Note: plural feminine elles used if group has only women;
             noun is feminine (amies), as is past participle (arrivées)

Еще в 1795 году недовольство условностью собирательного мужского рода привело к призывам к использованию гендерно-нейтральных местоимений, а попытки изобрести местоимения для этой цели датируются как минимум 1850 годом, хотя употребление единственного числа они как естественное гендерно-нейтральное местоимение на английском языке существует с 14 века. [13]

Гендерно-нейтральные местоимения в современном стандартном английском языке

[ редактировать ]

В английском языке есть личные местоимения в третьем лице единственного числа, имеющие гендерную принадлежность. Местоимение мужского рода — он (с родственными формами он , его и он сам ); женское начало — это она (с соответствующими формами она , ее и она сама ); средний род — это it (с родственными формами his и self ). Третье лицо множественного числа они (и родственные ему формы их , их , сами ) гендерно нейтральны и также могут использоваться для обозначения личных предшественников в единственном числе, как в (7).

(7) Where a recipient of an allowance under section 4 absents themself from Canada,
    payment of the allowance shall ...[14]

Вообще говоря, он относится к мужчинам, а она – к женщинам. Когда человек принял образ другого пола (например, при игре или выступлении в перетаскивании ), используются местоимения с полом персонажа. В гей-сленге род местоимений иногда меняется на противоположный ( гендерная транспозиция ). [ нужна ссылка ]

Она и он обычно используются для людей; использование его может быть бесчеловечным и, что более важно, подразумевает отсутствие гендера, даже если он присутствует, и, таким образом, обычно неуместно. Иногда его используют для обозначения младенца или ребенка в общем смысле, например, в ответ на вопрос « Что это такое?» когда родился ребенок: -Это девочка/мальчик . Однако, общаясь с родителями детей-интерсексуалов, некоторые врачи советуют вместо этого использовать вашего ребенка . [15] Его часто используют для животных неизвестного пола, не являющихся людьми, но он или она часто используется для животных, не являющихся людьми, с известным полом. Он или она также относятся к животному, не являющемуся человеком, которое упоминается по имени собственному, как в (8), где под Фидо понимается имя собаки. [16] По крайней мере, одна грамматика гласит, что он или она является обязательным для животных, называемых собственным именем . [16]

(8) Fido adores his blanket.

Остальные английские местоимения (личные местоимения первого и второго лица I , we , you и т. д.; личное местоимение третьего лица множественного числа они ; неопределенные местоимения one , кто-то , кто-нибудь и т. д.; и другие) не образуют гендерные различия между мужчинами и женщинами; то есть они гендерно нейтральны. Единственное различие проводится между личными и неличными ссылками ( кто-то против чего-то , кто-то против чего-то , кто против чего , кто бы то ни было и т. д.).

Иногда ее используют для названий кораблей и стран; это можно считать старомодным и находится в упадке. [ нужна ссылка ] В некоторых местных диалектах и ​​повседневной речи она и он используются для обозначения различных предметов и названий транспортных средств (например, личного автомобиля). Часто предполагается, что анимированные объекты, такие как роботы и голосовые помощники, имеют пол, а иногда и имя, соответствующее полу. (См. «Гендер» на английском языке § Метафорический род .)

Людям-трансгендерам руководства по стилю и ассоциации журналистов и медицинских работников советуют использовать местоимение, которое предпочитает или считает подходящим данное лицо. [17] [18] [19] При общении с клиентами или пациентами практикующим врачам рекомендуется обращать внимание на местоимения, используемые самими людьми. [20] что может включать использование разных местоимений в разное время. [21] [22] [23] Это также распространяется на имя, предпочитаемое упомянутым лицом. [23] [24] [25] Группы по защите интересов ЛГБТК+ также советуют использовать местоимения и имена, которые предпочитает или считает уместным упомянутое лицо. [26] Они также рекомендуют избегать гендерной путаницы при упоминании происхождения трансгендеров, например, использовать титул или звание, чтобы избежать гендерного местоимения или имени. [27]

В английском языке не существует универсального соглашения относительно гендерно-нейтрального местоимения третьего лица, которое можно было бы использовать для обозначения человека, пол которого неизвестен или который имеет небинарную гендерную идентичность ; различные альтернативы описаны в следующих разделах.

Единственное число они как гендерно-нейтральное местоимение

[ редактировать ]

По крайней мере, с 14 века они (включая родственные формы, такие как их , их , их , сами и сами ) использовались с формой глагола во множественном числе для обозначения антецедента в единственном числе. [28] Это использование известно как единственное число они , поскольку оно эквивалентно соответствующей форме единственного числа местоимения. [29]

(9) There's not a man I meet but doth salute me
    As if I were their well-acquainted friend
    <(William Shakespeare, A Comedy of Errors, 1623)[30]
    instead of: As if I were his well-acquainted friend
(10) Every fool can do as they're bid.
     <(Jonathan Swift, Polite Conversation, 1738)[30]
     instead of: Every fool can do as he's bid.
(11) Both sisters were uncomfortable enough.
     Each felt for the other, and of course for themselves.
     <(Jane Austen, Pride and Prejudice, 1813)[30]
     instead of: Each felt for the other, and of course for herself.

Предписания против единственного числа « они» исторически влияли на более формальные регистры письма. И наоборот, по сей день они по-прежнему встречаются в единственном числе как в речи, так и в менее формальных регистрах письма в британском и американском английском. [31] [30] Недавние данные корпуса показывают, что английские диалекты в Гонконге, Индии и Сингапуре используют этот эпицен реже, чем британский английский. [32] Кембриджская грамматика английского языка и словарь Мерриам-Вебстера включают следующие примеры среди возможных вариантов использования единственного числа «they» , которые, как они отмечают, не повсеместно принимаются всеми говорящими.

(12) Anyone who arrives at the door can let themself in using this key.[33]
(13) I knew certain things about ... the person I was interviewing ...
     They had adopted their gender-neutral name a few years ago,
     when they began to consciously identify as nonbinary ...
     (Amy Harmon)[34]

Хотя многие говорящие признают необходимость использования гендерно-нейтральных местоимений, они, тем не менее, считают референциальное единственное число «они», как в (13), неграмматичным или непригодным для этой работы из-за двусмысленности, которую оно может создать в определенных контекстах. [35] Новые местоимения, такие как ve (используется в научной фантастике) и ze / hir, были предложены, чтобы избежать предполагаемых ограничений единственного числа они . [36] В настоящее время эти новые местоимения используются лишь небольшим процентом говорящих, хотя в единственном числе они остаются наиболее широко выбираемым вариантом. [37]

Антецеденты для единственного числа они

[ редактировать ]
Синтаксическое дерево, показывающее кореференцию в предложении (14) a

Вообще говоря, существует три вида антецедентов , с которыми их можно использовать в единственном числе. [38]

  • В (14) они встречаются в единственном числе с количественным антецедентом в единственном числе или с единственным антецедентом неизвестного пола.
  • В (15) они встречаются в единственном числе с сингулярным антецедентом, который, как известно, является небинарным или неродовым.
  • В (16) они встречаются в единственном числе с единственным антецедентом любого рода, без ограничений на описание или имя.

В примерах (14-16) индекс i указывает на кореференцию ; более того, такие примеры, как (15) и (16), иногда называют «ссылочными они». [39] [40]

(14) a. Anyonei who thinks theyi need more time should ask for an extension.[38]

    b. The personi at the door left before I could see who theyi were.[38]
(15) a. Kellyi said theyi were leaving early.[38]

     b. The strongest studenti will present theiri paper next.[38]
Синтаксическое дерево, показывающее кореференцию в предложении (16) a
(16) a. Mariai wants to send theiri students on the field trip.[38]

     b. We heard from Arthuri that theyi needed time to think about the idea.[38]

     c. We asked [the first girl in line]i to introduce themself/themselvesi.[38]

     d. Your brotheri called to say theyi would be late.[38]

Вариант динамика

[ редактировать ]

В XXI веке синтаксические исследования выделяют три группы носителей английского языка, которые можно выделить на основе их суждений об использовании местоимений в (14), (15) и (16). [30] [38]

  • Спикеры группы А считают приемлемыми только (14). Такие говорящие отвергают «референциальное» единственное число, когда им известен бинарный род референта, который используется для обозначения того, что гендерные особенности контрастны в их лексиконах . Для этой группы говорящих употребление единственного числа они в (14) приемлемо, поскольку количественный антецедент «любой» и определенное описание человека не имеют гендерной спецификации.
  • Спикеры группы B считают оба (14) и (15) приемлемыми. Считается, что для этих говорящих гендер по-прежнему контрастен в их лексиконах ; однако они создали специальные записи для людей, которые используют местоимение в единственном числе .
  • Спикеры группы C считают (14), (15) и (16) приемлемыми. Было предложено [ кем? ] этот гендер теряет свой характерный контраст в лексиконах этих говорящих .
Вариант говорящего с они использованием местоимения в единственном числе
антецедент использование группы А использование группы B использование группы C
количественно, или пол неизвестен, (14) да да да
небинарный или бесполый, (15) нет да да
любой пол, (16) нет нет да

Недавнее исследование Кирби Конрода показало, что эти группы говорящих коррелируют с возрастом и гендерной идентичностью. [39] Что касается возраста, участники всех возрастов согласились с использованием термина «они» в (14), тогда как более молодые участники оценили использование референциального «они» в (15) и (16) выше, чем их старшие коллеги. Что касается гендерной идентичности, небинарные и трансгендерные участники оценили их референтность выше, чем цисгендерные участники. В других странах также было обнаружено, что цисгендерные носители, имеющие хотя бы одного транс- или небинарного члена семьи, оценивают все три случая как приемлемые. [38] Другое исследование обнаружило корреляцию между сопротивлением второму и третьему использованию языка и прескриптивистским отношением к языку. [41]

Работа Кейра Моултона и его коллег, опубликованная в 2020 году, также показала, что наличие лингвистического антецедента — как это имеет место в примерах (14), (15) и (16) — значительно улучшает суждения о приемлемости они в единственном числе . В предложениях с лингвистическим антецедентом, таких как (17a), использование единственного числа они считается одинаково приемлемым независимо от того, знает ли слушающий (бинарный) пол референта. В предложениях, где единственное число они является чисто дейктическим и не имеет лингвистического антецедента, например (17b), использование единственного числа они считается менее приемлемым, чем использование местоимения единственного рода (например, он или она), когда слушающий знает (бинарный) пол референта. Авторы предполагают, что использование гендерно-нейтрального антецедента (например, сервера или репортера) может сигнализировать о неуместности гендера в контексте дискурса, делая единственное число они более приемлемым. Кроме того, наличие лингвистического антецедента прояснило, что говорящий имел в виду единственный антецедент, а не множественный. В дейктическом случае, без лингвистического антецедента, эти сигналы не были явными, и суждение говорящих больше зависело от их опыта обращения с самим местоимением. [40]

Тип антецедента влияет на приемлемость единственного числа ( индекс i обозначает кореференцию ) [40]

(17) a. The reporteri said that theiri cellphone was recording the whole interview.
        Note: judged as more acceptable

     b. Theyi said that theiri cellphone was recording the whole interview. 
        Note: judged as less acceptable

Другое исследование выявило влияние социальной дистанции на суждения говорящих о единственном числе, которые они используют. [42] Использование было сочтено более приемлемым, когда говорящий не был лично близок с референтом, по сравнению с использованием для референтов, с которыми говорящий был лично близок. [42] Авторы предположили, что в первом случае пол референта может быть менее известен или важен. [42]

Ссылка на мужчин и женщин

[ редактировать ]

Общий он

[ редактировать ]

Формы местоимения он использовались как для мужчин, так и для женщин в периоды среднеанглийского и современного английского языка. Сюзанна Вагнер заметила, что «в истории английского языка был довольно продолжительный период времени, когда выбор предположительно личного местоимения мужского рода ( он ) ничего не говорил о поле или поле референта». [43] Ранним примером использования he для обозначения человека неизвестного пола является книга Анны Фишер по грамматике « Новая грамматика» 1745 года . [44] Старые издания Фаулера также придерживались этой точки зрения. [45] Это использование продолжается и по сей день:

(18) a. The customer brought his purchases to the cashier for checkout.

     b. In a supermarket, a customer can buy anything he needs.

     c. When a customer argues, always agree with him.

Это можно сравнить с использованием слова «человек » для обозначения людей в целом (хотя это было первоначальное значение слова «человек» в германских языках , подобно тому, как латинское слово «человек вообще», homo , стало означать « человек мужского пола» — что на латыни было vir — в большинстве романских языков).

(19) a. All men are created equal.

     b. Man cannot live by bread alone.

Использование в формальном английском языке he , his или his в качестве гендерно-нейтрального местоимения традиционно считается грамматически правильным. [46] Например, Уильям Сэфайр в своей колонке «О языке» в «Нью-Йорк Таймс» одобрил использование родового слова he , упомянув мнемоническую фразу «мужчина обнимает женщину». [47] Читатель ответил примером использования якобы нейтрального в гендерном отношении слова he , как в (20). Подобные примеры указывают на то, что неразборчивое употребление родовых хе приводит к бессмысленным нарушениям семантического гендерного соглашения. [48]

(20) "The average American needs the small routines of getting ready for work.
      As he shaves or blow-dries his hair or pulls on his panty-hose,
      he is easing himself by small stages into the demands of the day."
      (C. Badendyck, The New York Times (1985);[49] as quoted by Miller and Swift.[48])

Использование дженерика все чаще становится источником разногласий, поскольку его можно воспринимать как отражение положительного предубеждения в отношении мужчин и общества, ориентированного на мужчин, а также отрицательного предубеждения в отношении женщин. [50] В некоторых контекстах использование he , his или his в качестве гендерно-нейтрального местоимения может произвести резкое или нелепое впечатление:

(21) a. "... everyone will be able to decide for himself whether or not to have an abortion."
         (Albert Bleumenthal, N.Y. State Assembly (cited in Longman 1984,
          as quoted in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage[51]

     b. "... the ideal that every boy and girl should be so equipped
         that he shall not be handicapped in his struggle for social progress..."
         (C. C. Fries, American English Grammar (1940), quoted in Reader's Digest 1983;
          as cited in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage[51]

     c. "... She and Louis had a game—who could find the ugliest photograph of himself."
         (Joseph P. Lash, Eleanor and Franklin (1971), quoted in Reader's Digest 1983;
          as cited in Merriam-Webster's Concise Dictionary of English Usage)[51]

Использование дженерика также рассматривается некоторыми как вредное, как в следующих случаях:

  • Медицинское общество Массачусетса фактически заблокировало членство женщин-врачей на том основании, что в уставе общества использовалось местоимение « он» . при обращении к членам общества [48]
  • Дело о людях , судебная тяжба по поводу того, считаются ли канадские женщины юридическими лицами, имеющими право заседать в Сенате , частично основывалось на использовании слова «он» для обозначения (общего) человека, имеющего право быть сенатором. [52]

Избегание общего термина «он» рассматривается сторонниками несексистского письма как указание на то, что якобы гендерно-нейтральный «он» на самом деле не является гендерно-нейтральным, поскольку он «напоминает мужской образ». [48] То же самое относится и к общему слову she , вызывающему на ум женский образ. Она традиционно использовалась как родовое местоимение при обобщениях о людях, принадлежащих к группе, когда предполагается, что большинство членов этой группы - женщины: [48]

(22) a. A secretary should keep her temper in check.

     b. A nurse must always be kind to her patients.

В 19 и 20 веках наблюдался подъем сознания и пропаганды гендерного равенства , и это привело, в частности, к пропаганде гендерно-нейтрального языка . В этом контексте от использования дженериков он отказался в пользу других альтернатив.

Он или она , (а) он

[ редактировать ]

Чтобы устранить неоднозначность контекстов, в которых референт охватывает как мужчин, так и женщин, перифраз используется . Несмотря на громоздкость, это решение подтверждается полным набором английских местоимений, включая местоимения подлежащего he или she (23), местоимения объекта his или her (24), притяжательное местоимение his или hers (25) и рефлексивные местоимения. себя (26). В письменной форме эти перифрастические формы иногда сокращаются до он/она , (s)он , он/ она , он/ее , его/ее , сам/сама , ее/его , но их нелегко сократить в устном общении. [53] За исключением (s)he и он/она , писатель в принципе имеет право выбора, какое местоимение поставить первым. Однако употребление показывает, что местоимения мужского рода чаще всего упоминаются первыми.

(23) a. If any employee needs to take time off,
        s/he should contact the Personnel Department.[53]
  
     b. Talk to your doctor and see if s/he knows of any local groups.[54]

     c. Each employee must sign the register when she/he enters or leaves.[55]

     d. Read to children and let them participate from time to time by telling them what
        they think the author would add if she or he was present with them.[56]
(24) a. How often do you perform small acts of kindness for your partner
        (like making him or her coffee in the morning)?.[57]

     b. Clearly, no one in the entire United States simply meets someone,
        talks with him or her a while, and falls in love any more.[58]
(25) a. We must fight the tradition that forces the actor to accept poverty
        as a precondition of his or her profession.[56]

     b. [insert example]
(26) a. ... at the collegiate level the student must advocate for himself or herself.[59]

     b. ... no student, of any background, should be expected at the outset
        to recognize him or herself in it.[60]

     c.  Everyone will improve him/herself in his/her area ...[61]

Некоторые наблюдатели, такие как лингвист Джеймс МакКоули, предполагают, что использование перифрастических форм может способствовать развитию стереотипов: « он и она [могут способствовать] стандартным сексуальным стереотипам, [в том смысле, что] если вы говорите «он» или «она », вы подразумеваете, что женщины не не включаются, если они не упомянуты специально, и вам будет легче говорить о случаях, когда включен только один пол, чем о случаях, когда оба пола». [62]

Чередование она и он

[ редактировать ]

Авторы иногда используют рубрики [ по мнению кого? ] для выбора ее или его , таких как:

  • Используйте пол основного автора.
  • Чередуйте «она» и «он».
  • Чередовать по абзацам или главам.
  • Используйте «она» и «он» , чтобы провести различие между двумя группами людей.

Это как гендерно-нейтральное местоимение

[ редактировать ]

В древнеанглийском языке был грамматический род , поэтому слово «it» обычно использовалось для обозначения людей , даже если они явно были женщинами или мужчинами:

  • cild (что означает «ребенок») имел грамматический средний род, как и составные слова, образованные от него, например, wæpnedcild «ребенок мужского пола» и wifcild «ребенок женского пола». Все три были заменены местоимением среднего рода it ( удар ).
  • wif (что означает «женщина», современное « жена ») имел грамматический средний род и поэтому был местоимённым местоимением среднего рода it «it». Когда wif был неглавным членом сложного соединения (как в случае с wif mann «человек женского пола», современное «женщина»), род сложного соединения определялся главой сложного слова, в данном случае mann , который имел грамматический мужской род. пол, поэтому он был заменен местоимением мужского рода он . [63]

Со временем в английском языке постепенно развилась система естественного рода (рода, основанного на семантическом значении), которая сейчас господствует в современном английском языке . [64]

Для человеческих детей

[ редактировать ]

В современном английском языке местоимения, относящиеся к взрослым людям, обычно имеют род: женский род - she , мужской род - он . Однако в некоторых контекстах к детям можно обращаться с гендерно-нейтральным местоимением it . Если это не относится конкретно к детям, то обычно оно не применяется к людям, даже в тех случаях, когда их пол неизвестен.

Издание Quirk et al. 1985 г. грамматика отмечает, что, хотя он и она используются для сущностей, рассматриваемых как люди (включая антропоморфизированные сущности), местоимение оно обычно используется для сущностей, не рассматриваемых как личности. Но местоимение it может использоваться по отношению к детям в некоторых обстоятельствах, например, когда пол не определен или когда у автора нет эмоциональной связи с ребенком, как в научном контексте, таком как (26). [65] Согласно «Справочнику несексистского письма» (1995), . иногда это «очевидный» выбор для детей [66] Приведенные примеры включают (27a) и более разговорный (27b). Его можно использовать даже тогда, когда известен пол ребенка: в отрывке, приведенном в (27c), персонажи называют мальчика в центре повествования « он» , но затем рассказчик обращается к нему как « оно» . В этом случае из ребенка еще предстоит вырастить персонажа, способного общаться с читателем.

(27) a. A child learns to speak the language of its environment.
        (Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language (1985), p. 316–317, 342)
        
     b. To society, a baby's sex is second in importance to its health. 
        (Miller & Swift, The Handbook of Non-Sexist Writing (1995), p. 58)

     c. "He looks like nobody but himself," said Mrs. Owens, firmly.
         ... It was then that ... the child opened its eyes wide in wakefulness.
         It stared around it ...
       (Neil Gaiman, The Graveyard Book (2008), p. 25)

Для животных, не являющихся людьми

[ редактировать ]

Квирк и др. Грамматика 1985 года гласит, что использование гендерного выражения «он» или «она» не является обязательным для животных известного пола, не являющихся людьми. [65] В нем приводится следующий пример, который иллюстрирует использование как гендерно-нейтрального притяжательного падежа it, так и гендерно-притяжательного падежа her для обозначения птицы:

(28) The robin builds its nest in a well-chosen position ...
     and, after the eggs have hatched, the mother bird feeds her young there for several weeks ...
     (Quirk et al., A comprehensive grammar of the English language (1985), p. 316–317, 342)

Один как гендерно-нейтральное местоимение

[ редактировать ]

Еще одно гендерно-нейтральное местоимение, которое можно использовать для обозначения людей, — это безличное местоимение « один ». Его можно использовать в сочетании с общим хе в соответствии с предпочтениями и стилем автора.

  • Каждый студент должен сохранить свои вопросы до конца.
  • следует приберечь Вопросы до конца.
  • следует приберечь Вопросы на конец.

В повседневном языке часто используется общий you вместо one :

  • Вам следует сохранить свои вопросы до конца.

Исторические, региональные и предлагаемые гендерно-нейтральные местоимения единственного числа

[ редактировать ]

Исторически сложилось так, что в английских диалектах существовало два гендерно-нейтральных местоимения: ou и ( h ) a . [67] Согласно Денниса Барона «Грамматике и гендеру» : [68]

В 1789 году Уильям Х. Маршалл отмечает существование диалектного английского эпиценового местоимения единственного числа «ou»: « Ou will выражает либо он , либо она , либо оно ». Маршалл прослеживает происхождение «ou» от среднеанглийского эпицена «a», использованного английским писателем XIV века Джоном Тревизским, и как OED, так и словарь диалектов английского языка Райта подтверждают использование «a» для обозначения « он » , «она» , «оно » , «он «они» и ». даже я . Это «а» — сокращенная форма англосаксонского he = «он» и heo = «она».

Реликвии этих гендерно-нейтральных терминов сохранились в некоторых британских диалектах современного английского языка — например, «ху » вместо «она» в Йоркшире — и иногда местоимение одного пола может быть применено к человеку или нечеловеческому животному противоположного пола.

По крайней мере, с XIX века были внесены многочисленные предложения по использованию других нестандартных гендерно-нейтральных местоимений:

  • e , ( es , em ) — старейшее зарегистрированное английское гендерно-нейтральное (неродовое) местоимение со склонением, придуманное Фрэнсисом Августом Брюстером в 1841 году. [75] E , es , em и emself также были предложены Джеймсом Роджерсом в 1890 году. [76] Целью было предоставить нейтральное местоимение без рода, поскольку связь местоимений с полом считалась серьезным недостатком. Дональд Г. Маккей (1980) экспериментировал с использованием e , es , em и eself . [77]
  • thon , предложенный Шарлем Кроза Конверсом в 1884 году — другие источники датируют его чеканку 1858 годом. [78] — получило наибольшее признание. Сокращение слова «тот», «тон» было указано в Стандартном словаре Фанка и Вагналла с 1898 по 1964 год, а также было включено во Второй новый международный словарь Вебстера (но не в его первое и третье издания). [79]
  • co был придуман писательницей-феминисткой Мэри Орован в 1970 году. [80] Он широко используется в намеренных сообществах Федерации эгалитарных сообществ . [81] фигурирует в уставах некоторых из этих сообществ. [82] [83] [84] [85] Помимо использования co, когда пол антецедента неизвестен или неопределенен, некоторые используют co как гендерно-слепой язык, где co заменяет гендерные местоимения. [86]
  • ze имеет несколько вариантов (см. таблицу ниже) и используется для удовлетворения потребностей неуказанных гендерных ситуаций и трансгендеров . [87] [88] Кейт Борнштейн , американская писательница-трансгендер, использует формы местоимений ze и hir в книге 1996 года « Почти дорожное убийство: эротическое приключение на инфобанах» . [89] Джеффри А. Карвер , американский писатель-фантаст, использует местоимение hir в романе 1989 года «Из звезды-перевертыша» для обозначения нечеловека другого пола.

Таблица стандартных и нестандартных местоимений третьего лица единственного числа

[ редактировать ]

Источник Именительный падеж
(предмет)
Косой
(объект)
Независимый родительный падеж
( притяжательное )
Зависимый родительный падеж
(притяжательное)
Рефлексивный
Стандартное использование местоимений
он он смеется я позвонил ему его глаза блестят это его он любит себя
она она смеется я позвонил ей ее глаза блестят это ее она любит себя
они (единственное число) они смеются я позвонил им их глаза блестят это их они любят себя
это это смех я назвал это его глаза блестят это его оно любит себя
один один смеется я позвонил одному глаза блестят это свое человек любит себя
они (множественное число) они смеются я позвонил им их глаза блестят это их они любят себя
я позвонил им
Орфографические правила для гендерно-нейтральных местоимений
она/он он / она смеется Я позвонил ему / ей его / ее глаза блестят это его / ее ему/ ей нравится он / сама
она он / он смеётся Я позвонил ему / р [ нужна ссылка ] его / р глаза блестят это его / rs нравится он ему/ ей / сама
Искусственные и предложенные эпиценовые местоимения
и Брюстер, 1841 г. [75] е смеется я позвонил им ес глаза блестят это эс я нравлюсь себе
Тон Конверсы, 1884 г. [90] Тон смеется Я позвонил Тону блестят глаза это тонны ты любишь себя
и Роджерс, 1890 г. [91] е смеется я позвонил им ес глаза блестят это эс я нравлюсь себе
но Линдси , 1920 год. [ нужна ссылка ] аэ смеется Я позвонил Аэру блестят глаза это воздух аэ любит себя
они Миллер и Свифт , 1971 год. [ нужна ссылка ] они смеются Я позвонил тем блестят глаза это терс они любят себя
машина Риктер, гр. 1973 год [92] кси смеется Я позвонил в часы / ксим xyr / приятный блеск глаз это xyrs / удобно xe любит Xemself / ximself
тот Фаррелл , 1974 год. [ нужна ссылка ] ты смеешься Я позвонил Тиру твои глаза блестят это тест ты любишь себя
эй Элверсон , 1975 год. [93] эй смеется я позвонил им их глаза блестят это эйрс эй нравишься себе
за Пирси, 1979 год. [94] [ недостаточно конкретно, чтобы проверить ] Пер смеется Я позвонил в за блеск глаз это чел. за лайк за себя
ве Хьюм, гр. 1980 год [95] он смеется Я позвонил Веру глаза блестят это вис и лайки дай себе
ху Новорожденный, 1982 год. [96] [ недостаточно конкретно, чтобы проверить ] ху смеётся Я позвонил хум его глаза блестят это он ха любит себя
И Спивак , 1983 г. [97] [98] [99] е смеется я позвонил им их глаза блестят это эйрс я нравлюсь себе
они, мер Крил, 1997 г. [100] Зе смеется я позвонил меру блестят глаза это зерс она любит себя
тоже ее Борнштейн, 1998 г. [101] Зе смеется я позвонил найму его глаза блестят это его она любит себя
она, найм Хайд, 2001 г. [102] она смеется я позвонил найму его глаза блестят это его она любит себя
эй, сейр, сем Роджерсон, 2013 г. [103] Сей смеется я позвонил Сэму ее глаза блестят это так мне нравится себя
фейри [104] [105] фейри смеется Я позвонил Фаеру чудные глаза блестят это фарс фейри любит себя
ага Штайнбах, 2018 г. [106] [107] смеётся а , Я позвонил , хм эх глаза блестят это да эх, нравится себе
заменять Горийские швы, 2022 г. [108] [109] они смеются Я позвонил Тиму глаза Тэйра блестят это тейрс ты нравишься себе

Появление гендерно-нейтральных местоимений в языках с грамматическим родом

[ редактировать ]

Французский эль

[ редактировать ]

В 2021 году словарь Le Petit Robert de la Langue Française добавил в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение третьего лица: iel. [110] (множественное число iels ). Хотя Пети Робер добавил iel , в его записи не обсуждается, как язык, использующий грамматическую родовую систему, в которой каждое содержательное слово имеет род, должен действовать в соответствии с соглашением. [111]

Как сообщает газета New York Times , это слияние местоимения третьего лица мужского рода il «он» и местоимения третьего лица женского рода elle «она» используется для обозначения человека любого пола. Это вызвало разногласия среди лингвистов и политиков, которые утверждают, что французским языком нельзя манипулировать. [112] Словарь придерживается позиции, что он наблюдает за развитием французского языка, добавляя его в качестве ориентира. Однако «Ларус» (известная энциклопедия французского языка) не согласен, называя iel «псевдоместоимением». [112]

Польский оно и оно

[ редактировать ]

В польском языке нет официально признанного и стандартизированного гендерно-нейтрального местоимения. Самое популярное неоместоимение , созданное для обращения к небинарным людям, — это ону . Первоначально он был создан писателем-фантастом Яцеком Дукаем для его книги 2004 года «Совершенное несовершенство» . По фамилии автора это и созданные им подобные неоместоимения называются дукаизмами , а после придуманного им термина — постродовыми местоимениями (польск. zaimki postpłciowe ). [113] [114] [115] [116]

Некоторые небинарные говорящие на польском языке также используют ono , что соответствует английскому it . [117] [118] [119] Использование оно в качестве гендерно-нейтрального местоимения было рекомендовано в учебнике по грамматике в 1823 году. [120]

Местоимение ону
Единственное число Множественное число
именительный падеж ему ему
родительный падеж йену / ню / ниену Я / я / нет
дательный падеж у в
обвинительный нет в
инструментальный в nimi
местный житель в их
[113] [114]
Суффиксы, соответствующие ону
Единственное число Множественное число
первый
человек
-один - мы сделали
второй
человек
-уш - ух ты
третий
человек
–лы
прилагательные
[113] [114]

Шведская курица

[ редактировать ]

В шведском языке есть четыре гендерных различия для определенных местоимений третьего лица единственного числа:

  • мужской род единственного числа han 'он'
  • женский род единственного числа, дорогая 'она'
  • единственного числа, логово 'это'
  • среднее число единственного числа it 'это'

Неопределенное безличное / : третье лицо гендерно нейтрально, как и третье лицо множественного числа

  • третье лицо множественного числа слова «они»
  • мужчина «кто-то»

Что касается местоимений первого и второго лица, то они гендерно-нейтральны как в единственном, так и во множественном числе.

  • первое лицо: единственное число I ; множественное число мы
  • второе лицо: единственное число ты ; множественное число это

У существительных средний род обозначается определенным суффиксальным артиклем единственного числа - t , тогда как общий род отмечается суффиксом -n . То же различие применимо и к неопределенным формам прилагательного единственного числа. Для людей и животных определенного пола используются местоимения мужского или женского рода, но существительные по-прежнему принимают либо нейтральный, либо общий артикль. Во множественном числе нет гендерных различий.

В шведском языке слово hen было введено в основном в 2000-х годах как дополнение к гендерным hon («она») и han («он»). Его можно использовать, когда пол человека неизвестен или когда нежелательно указывать его как «она» или «он». Это слово было предложено Рольфом Дуносом в 1966 году и могло использоваться время от времени, например, в рекомендациях Шведского строительного совета от 1980 года, автором которых является Рольф Реймерс . Его происхождение могло быть комбинацией слов «хан» и « хон» .

Оно было предложено снова в 1994 году со ссылкой на финское hän , произносимое аналогичным образом, личное местоимение , нейтральное в гендерном отношении, поскольку в финском языке полностью отсутствует грамматический род . В 2009 году он был включен в Национальный циклопедин . Тем не менее, он не получил широкого признания примерно до 2010 года, когда он начал использоваться в некоторых текстах и ​​вызвал некоторые дебаты и споры в СМИ, но с 2015 года включен в Svenska Akademiens ordlista , самый авторитетный орфографический словарь шведского языка. академией Шведской . [121]

По состоянию на 2016 год Шведские руководства по стилю трактуют слово «hen» как неологизм . Крупные газеты, такие как Dagens Nyheter, рекомендовали не использовать его, хотя некоторые журналисты все еще используют его. Шведский языковой совет не издавал каких-либо общих рекомендаций против использования слова hen , но не рекомендует использовать объектную форму henom («она/его»); вместо этого он рекомендует использовать курицу как форму субъекта и объекта. У Hen есть два основных использования: как способ избежать заявленного предпочтения какому-либо полу; или как способ обозначения лиц, которые являются трансгендерами , которые предпочитают идентифицировать себя как принадлежащие к третьему полу или отвергают разделение мужских и женских гендерных ролей по идеологическим соображениям. Его запись будет охватывать два определения: как ссылку на принадлежность человека к неопределенному полу или третьему полу, или когда пол неизвестен.

Традиционно шведский предлагает другие способы избежать использования местоимений, связанных с полом; например, «vederbörande» («направленное лицо») и «man» («один», как в «Man borde ...» / «Человек должен ...») с объективной формой «en» или, альтернативно, «en». "как субъективное, так и объективное, поскольку "мужчина"/"один" звучит так же, как "мужчина"/"взрослый мужчина", хотя они различимы через синтаксис. «Denna/Denne» («этот или она/он») может относиться к неспецифическому для пола референту, который уже или скоро будет упомянут («Vederbörande kan, om denne så vill, ...»/«The референт может, если пожелает,...»). Поскольку слово «denne» объективно принадлежит мужскому роду, использование этого слова по отношению к кому-либо, независимо от пола, не рекомендуется. Один из методов — переписать во множественном числе, поскольку в шведском языке, как и в английском, во множественном числе есть только гендерно-нейтральные местоимения. Другой метод - написание местоимения в грамматическом роде референта («Barnet for om det vill». / «Ребенку разрешено, если он хочет». Слово «сарай» / ребенок грамматически среднего рода, поэтому используется Местоимение среднего рода третьего лица «det»); некоторые существительные сохраняют свои традиционные местоимения, например, «мужчина»/«мужчина» использует «хан»/«он», а «квинна»/«женщина» использует «хон»/«она». Несмотря на грамматическую правильность, использование «den/det» для обозначения людей может звучать так, как будто говорящий рассматривает людей, на которых ссылаются, как объекты, поэтому предпочтительнее использовать «han»/«hon», например, в отношении детей или названий работ, таких как « föraren» («водитель») или «rörmokaren» («сантехник»).

Норвежская курица

[ редактировать ]

В качестве продолжения более ранних обсуждений в том же направлении, а также продолжающегося внедрения, Языковой совет Норвегии гендерно-нейтральное местоимение hen (от шведского hen ; сравните с финским hän ). предлагает официально признать [122]

Ранее гендерно-нейтральное местоимение hin было предложено заполнить пробел между местоимениями третьего лица hun ​​(«она») и han («он»). [ нужна ссылка ] Однако использование хина не получило широкого распространения, поскольку оно используется редко, и даже тогда только ограниченными группами с особыми интересами. [ нужна ссылка ] Причиной незначительного интереса к слову среднего рода является сконструированная природа слова, а также тот факт, что это слово является омонимом нескольких старых слов как в официальном языке, так и в диалектной речи, таких как hin («другой») и задние части («за пределами»). [ нужна ссылка ] Также можно использовать man , en или den ( en означает «один»). Эти три считаются безличными . [ нужна ссылка ]

Среди групп по интересам ЛГБТ слово «курица» теперь используется после введения его в Швецию в 2010 году. [123] [ не удалось пройти проверку ]

Появление родовых местоимений в языках без грамматического рода

[ редактировать ]

Мандарин

[ редактировать ]

Отсутствие гендерных контрастов в разговорной речи.

[ редактировать ]

Традиционно местоимение третьего лица в китайском языке гендерно-нейтрально. В стандартном разговорном китайском языке нет гендерных различий в личных местоимениях: может означать «он» или «она» (или даже «оно» для нечеловеческих объектов). Хотя утверждается, что, когда антецедент устного местоимения неясен, носители языка предполагают, что это человек мужского пола, [124] никаких доказательств в поддержку этого утверждения не приведено. Вместо этого многие исследования демонстрируют обратное: носители мандаринского языка не различают род местоимений в составе довербального сообщения, которое управляет грамматическим кодированием во время языкового производства. [125] Даже владеющие двумя языками, изучающими китайский и английский языки, не обрабатывают гендерную информацию в концептуализаторе. [126] В результате носители мандаринского языка часто путают в речи родовые местоимения европейских языков. [127] Даже если носители китайского языка редко допускают другие типы ошибок, они могут допускать подобные ошибки в местоимениях при разговоре по-английски. Это происходит даже после того, как они жили в иммерсивной среде и достигли относительно высокого уровня английского языка. [128]

Появление гендерных контрастов через орфографию

[ редактировать ]

Хотя разговорный китайский язык остается бесполым, особая письменная форма слова «она» ( ) была создана в начале двадцатого века под влиянием европейских языков. В современном письменном китайском языке один и тот же звук записывается разными иероглифами: ( ) для «он», ( ) для «она» и ( ) для «оно». Однако такого различия не существовало до конца 1910-х годов. Было только ( ) как общее местоимение третьего лица (он/она/оно), которое не определяло пол или человечность.

В 1917 году влиятельный поэт и лингвист Лю Баннун позаимствовал древнекитайскую графику ( та , с радикалом , что означает «женщина») в письменный язык, чтобы специально представить «она». В результате старый иероглиф ( та ), который раньше мог также относиться к женщинам, иногда ограничивался значением «он» только в письменных текстах. Иероглиф имеет радикал рен ( ) со значением «человек», что также показывает, что изначально это был общий термин для людей в целом, а не термин для мужчин, который должен принимать радикал для обозначения мужского пола, нан ( ), например другие китайские иероглифы, которые представляют собой специфически мужские концепции. [129]

Создание гендерных местоимений в китайской орфографии было частью Движения четвертого мая по модернизации китайской культуры и, в частности, попыткой утвердить сходство между китайским и европейским языками, в которых обычно есть гендерные местоимения. [124] Лидеры движения также придумали другие символы, такие как для объектов, ( радикал : niú , «корова») для животных и ( радикал : shì , «дух») для богов. Все их произношение было та . Последние два вышли из употребления в материковом Китае.

Лю и другие писатели того периода пытались популяризировать другое произношение женского местоимения, в том числе и из диалекта У и туо из литературного чтения , но эти усилия не увенчались успехом, и все формы местоимения третьего лица сохраняют идентичное произношение. (Подобная ситуация идентичного произношения с разделенными иероглифами присутствует не только в мандаринском языке, но и во многих других вариантах китайского языка . [129] )

В кантонском диалекте местоимение третьего лица единственного числа — keui. 5 ( ) и может относиться к людям любого пола. Что касается местоимения женского пола, некоторые авторы заменяют радикал рэн ( ) женского радикала нэ ( ), образуя иероглиф кеуи. 5 ( ). Однако этот аналогичный вариант не получил широкого распространения в стандартном письменном кантонском диалекте и не требуется грамматически или семантически. Более того, хотя персонаж Кеуи 5 ( ) не имеет значения в классическом китайском языке, иероглиф кеуй. 5 ( ) имеет отдельное значение, не связанное с его диалектическим использованием в стандартном или классическом китайском языке. [130]

В последнее время в Интернете появилась тенденция писать «ТА» латинским шрифтом , происходящим от латинизации китайского языка пиньинь, как гендерно-нейтральное местоимение. [131] [132]

Для местоимений второго лица используется для обоих полов. Кроме того, иероглиф иногда использовался как женское местоимение второго лица на Тайване и в Гонконге.

японский

[ редактировать ]

Появление гендерных форм третьего лица

[ редактировать ]

Чисто личных местоимений не существует в традиционном японском языке , поскольку местоимения обычно опускаются . Кроме того, при упоминании человека используется его имя с добавленным к нему суффиксом, например гендерно-нейтральным сан . Например:

«Она (госпожа Сайто) пришла» будет звучать как га кимасита Сайто -сан .

В современном японском языке каре ( ) — мужское местоимение, а канодзё ( 彼女 ) — женское местоимение третьего лица. Исторически каре было словом указательной парадигмы (т.е. системы, включающей указательные префиксы ко- , со- , а- (исторический: ка- ) и до- ), использовавшимися для указания на объект, который физически находится далеко, но психологически рядом. Женский аналог канодзё , с другой стороны, представляет собой комбинацию кано ( адноминальная ( рентаиси ) версия ка- ) и дзё («женщина»), придуманную для перевода западных эквивалентов. Лишь в период Мэйдзи карэ . и канодзё стали широко использоваться в качестве местоимений мужского и женского рода так же, как их западные эквиваленты Хотя их использование в качестве западных эквивалентных местоимений, как правило, нечасто (поскольку местоимения обычно опускаются), каре-ши и канодзё сегодня обычно используются в значении «парень» и «девушка» соответственно. [133]

Появление гендерных форм от первого лица

[ редактировать ]

Местоимения первого лица, ore , boku и atashi , хотя и не несут явного пола, могут явно подразумевать пол, основываясь на присущих ему уровнях вежливости или формальности, а также на иерархических коннотациях. [134] В то время как боку и руде традиционно характеризуются как местоимения мужского рода, атаси характеризуется как местоимения женского рода. Кроме того, из двух местоимений мужского рода боку считается менее мужским, чем руде , и часто означает более мягкую форму мужественности. Желая передать своим собеседникам чувство авторитета и уверенности, говорящие мужчины обычно используют форму от первого лица . [134]

См. также

[ редактировать ]

Конкретные языки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Северская, Анна (2005). «Гендерные различия в независимых личных местоимениях». В Хаспельмате, Мартин; Драйер, Мэтью С.; Гил, Дэвид; Комри, Бернард (ред.). Мировой атлас языковых структур . Издательство Оксфордского университета . стр. 182–185. ISBN  0-19-925591-1 .
  2. ^ Одринг, Дженни (1 октября 2008 г.). «Присвоение пола и гендерное соглашение: данные местоименных гендерных языков» . Морфология . 18 (2): 93–116. дои : 10.1007/s11525-009-9124-y . ISSN   1871-5621 .
  3. ^ Корбетт, Гревилл Г. (2011). «Гендерные системы по признаку пола и без него». В Драйере, Мэтью С.; Хаспельмат, Мартин (ред.). Мировой атлас языковых структур в Интернете . Мюнхен: Цифровая библиотека Макса Планка. Архивировано из оригинала 1 декабря 2013 года . Проверено 27 апреля 2013 г.
  4. ^ Мпиранья, Фидель (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  9781317612926 . OCLC   892911314 .
  5. ^ Корббетт, Г. (1991). Пол . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 49. ИСБН  0521329396 .
  6. ^ Осоро, генеральный менеджер (2017). «Гендерное строительство на пресловутом языке суахили». В Маганде, Д. (ред.). Языковая литература и язык литературы в Африке и диаспоре . Издательство Адонис и Эбби. п. 94. ИСБН  9781909112766 .
  7. ^ Книсели, Крис А. (2020). «Le français non-binaire: лингвистические формы, используемые небинарными носителями французского языка». Летопись иностранных языков . 53 (4): 850–876. дои : 10.1111/flan.12500 . S2CID   234510212 .
  8. ^ Гельдерен, Элли ван (16 декабря 2021 г.). Третьи факторы языковых вариаций и изменений . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781108831161 . OCLC   1260132261 .
  9. ^ Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Гендер в разных языках». Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс. стр. 6–7. ISBN  1588110826 .
  10. ^ Хеллингер, Марлис; Буссманн, Хадумод (2001). «Гендер в разных языках». Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс. п. 14. ISBN  1588110826 .
  11. ^ Спортиш, Доминик; Купман, Хильда Джудит; Стейблер, Эдвард П. (2014). Введение в синтаксический анализ и теорию . Хобокен: Уайли-Блэквелл. стр. 166, 176. ISBN.  9781118470480 . OCLC   861536792 .
  12. ^ Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнером . Издательство Оксфордского университета. п. 821. ИСБН  9780190491482 .
  13. ^ Уильямс, Джон (30 апреля 2004 г.). «История — современный неологизм» . Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях (изд. Версия 0.9.13). Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года.
  14. ^ «Закон о пособиях для ветеранов войны в Канаде (1985 г.) с поправками от 12 декабря 2013 г.» (PDF) . Правительство Канады . 12 декабря 2013 г. с. 18. РСК, 1985, с. В-3. Архивировано (PDF) из оригинала 30 апреля 2020 г. Проверено 19 апреля 2014 г.
  15. ^ МакКоннелл-Жине, С. (2014). «Гендер и его отношение к полу: миф о «естественном» гендере». В Корбетте, Г. (ред.). Выражение пола . Де Грюйтер Мутон. п. 23. ISBN  9783110306606 .
  16. ^ Перейти обратно: а б Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 488–489. ISBN  0521431468 .
  17. ^ Отдел по связям с общественностью (сентябрь 2011 г.). «Руководство по стилю» (PDF) . Университет Вандербильта. п. 34. Архивировано (PDF) из оригинала 17 февраля 2010 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте местоимение, которое предпочитают люди, которые приобрели физические характеристики противоположного пола или ведут себя не так, как их пол при рождении.
  18. ^ «трансгендер». Книга стилей Associated Press 2015 . Ассошиэйтед Пресс. 2015. ISBN  9780465097937 . Используйте местоимение, которое предпочитают люди, которые приобрели физические характеристики противоположного пола или ведут себя не так, как их пол при рождении. Если это предпочтение не выражено, используйте местоимение, соответствующее образу жизни людей в обществе.
  19. ^ «Удовлетворение медицинских потребностей лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ): конец невидимости ЛГБТ» . Институт Фенуэй. п. 24. Архивировано из оригинала (PowerPoint (.ppt)) 20 октября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте местоимение, соответствующее гендерной идентичности человека.
  20. ^ Элизондо, Пол М. III; Уилкинсон, Вилли; Дейли, Кристофер (13 ноября 2015 г.). «Работа с трансгендерами» . Психиатрические времена . 29 (9). Психиатрические времена. Архивировано из оригинала 21 марта 2015 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Если вы не уверены, какое местоимение использовать, вы можете спросить пациента.
  21. ^ «Глоссарий гендерных и трансгендерных терминов» (PDF) . Фенуэй Здоровье. Январь 2010 г., стр. 2 и 5. Архивировано (PDF) из оригинала 17 ноября 2015 г. . Проверено 13 ноября 2015 г. слушайте своих клиентов – какие термины они используют, чтобы описать себя... Предпочтение местоимений обычно варьируется, в том числе поочередное использование мужских и женских местоимений с использованием местоимения, которое соответствует гендерному представлению в данный момент.
  22. ^ «Компетенции по консультированию клиентов-трансгендеров» (PDF) . Ассоциация по консультированию по вопросам лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. 18 сентября 2009 г. с. 3. Архивировано (PDF) из оригинала 3 мая 2019 г. Проверено 17 ноября 2018 г. уважать набор местоимений, которые выбирают клиенты, и использовать их на протяжении всего процесса консультирования.
  23. ^ Перейти обратно: а б Ститт, Алекс (2020). ACT для гендерной идентичности: Комплексное руководство . Лондон: Издательство Джессики Кингсли. ISBN  9781785927997 . OCLC   1089850112 .
  24. ^ «Часто задаваемые вопросы о транс-идентичности» (PDF) . Общая основа – транс-этикет . Университет Ричмонда. Архивировано (PDF) из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте правильное имя и местоимение. Большинство имен и местоимений имеют родовой характер. Важно учитывать свою гендерную идентичность, используя местоимения соответствующих гендерных местоимений [ sic ] или гендерно-нейтральных местоимений, которые они используют.
  25. ^ Гликсман, Ева (апрель 2013 г.). «Трансгендерная терминология: это сложно» . Американская психологическая ассоциация. п. 39. Архивировано из оригинала 25 сентября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Используйте любое имя и местоимение пола, которое предпочитает человек.
  26. ^ «Часто задаваемые вопросы о трансгендерах» . Ресурсы . Кампания по правам человека. Архивировано из оригинала 8 сентября 2013 года . Проверено 17 сентября 2013 г. следует отождествлять с предпочитаемым им местоимением
  27. ^ «Имена, использование местоимений и описания» (PDF) . Справочное руководство GLAAD Media . ГЛААД . Май 2010. с. 11. Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 17 сентября 2013 г. Обычно лучше рассказывать об историях трансгендеров в наши дни, а не рассказывать их с какого-то или нескольких моментов прошлого, таким образом избегая путаницы и потенциально неуважительного использования неправильных местоимений.
  28. ^ Пуллум, Джеффри (13 апреля 2012 г.). «Шведское гендерно-нейтральное местоимение третьего лица единственного числа» . Архивировано из оригинала 8 мая 2016 года . Проверено 30 октября 2016 г. Наше местоимение « они» первоначально было заимствовано в английский язык из скандинавской языковой семьи… и с тех пор оно оказывает полезную услугу в английском языке как морфосинтаксически множественное число, но допускающее единственное и антецедентное гендерно-нейтральное местоимение, известное лингвистам как единственное число « они».
  29. ^ Фаулер, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета. п. 814. ИСБН  9780199661350 .
  30. ^ Перейти обратно: а б с д и Бьоркман, Бронвин М. (6 сентября 2017 г.). «Они в единственном числе и синтаксическое представление рода в английском языке» . Глосса: Журнал общей лингвистики . 2 (1). дои : 10.5334/gjgl.374 . ISSN   2397-1835 . Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  31. ^ Бодин, Энн (1975). «Андроцентризм в предписывающей грамматике: они в единственном числе, он без определения пола и он или она». Язык в обществе . 4 (2): 129–146. дои : 10.1017/S0047404500004607 . JSTOR   4166805 . S2CID   146362006 .
  32. ^ Нуньес-Пертехо, Палома; Перес-Герра, Хавьер; Лопес-Кусо, Мария Хосе; Мендес-Ная, Белен (2020). "Введение". Пересечение языковых границ . Академик Блумсбери. дои : 10.5040/9781350053885.0007 . ISBN  9781350053885 . S2CID   243285248 .
  33. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 494. ИСБН  0521431468 .
  34. ^ «Определение ОНИ» . www.merriam-webster.com . Архивировано из оригинала 29 июня 2020 года . Проверено 16 декабря 2021 г.
  35. ^ МакКоннелл-Жине, С. (2014). «Гендер и его отношение к полу: миф о «естественном» гендере». В Корбетте, Г. (ред.). Выражение пола . Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 3–38 [22]. ISBN  9783110306606 .
  36. ^ Краутхамер, HS (2021). Великая смена местоимений: большое влияние маленьких частей речи . Нью-Йорк: Рутледж. п. 95. ИСБН  9780367210175 .
  37. ^ Краутхамер, HS (2021). Великая смена местоимений: большое влияние маленьких частей речи . Нью-Йорк: Рутледж. стр. 97–98. ISBN  9780367210175 .
  38. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Коннелли, Лекс; Каупер, Элизабет (29 апреля 2020 г.). «Гендерное разнообразие и морфосинтаксис: описание единственного числа они» . Глосса: Журнал общей лингвистики . 5 (1). дои : 10.5334/gjgl.1000 . ISSN   2397-1835 . S2CID   201083227 . Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  39. ^ Перейти обратно: а б Конрод, Кирби (2019). Местоимения поднимающиеся и возникающие (Тезис). Университет Вашингтона. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года . Проверено 12 декабря 2021 г.
  40. ^ Перейти обратно: а б с Моултон, Кейр; Хан, Чон Хе; Блок, Тревор; Гендрон, Холли; Недервен, Сандер (23 декабря 2020 г.). «Они в единственном числе в контексте» . Глосса: Журнал общей лингвистики . 5 (1). дои : 10.5334/gjgl.1012 . ISSN   2397-1835 . S2CID   234453318 . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года . Проверено 12 декабря 2021 г.
  41. ^ Брэдли, Эван Д. (1 марта 2020 г.). «Влияние языковых и социальных установок на суждения о грамматичности единственного числа «они» » . Языковые науки . 78 : 101272. doi : 10.1016/j.langsci.2020.101272 . ISSN   0388-0001 . S2CID   213389978 . Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 9 декабря 2021 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б с Камильер, Сэди; Изес, Аманда; Левенталь, Оливия; Гроднер, Дэниел (2019). Прагматические и грамматические факторы, лицензирующие единственное число, они . XPrag 2019, Эдинбургский университет.
  43. ^ Вагнер, Сюзанна (22 июля 2004 г.). Гендер в английских местоимениях: миф и реальность (PDF) (доктор философии). Университет Альберта-Людвига во Фрайбурге . Архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2014 г. Проверено 17 июня 2013 г.
  44. ^ О'Коннер, Патрисия Т .; Келлерман, Стюарт (21 июля 2009 г.). «Универсальное местоимение» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  45. ^ Фаулер, HW (2009) [1926]. Словарь современного английского языка . Издательство Оксфордского университета. стр. 648–649. ISBN  9780199585892 . Перепечатка оригинального издания 1926 года с предисловием и примечаниями Дэвида Кристала .
  46. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 492. ИСБН  0521431468 .
  47. ^ Сафайр, Уильям (28 апреля 1985 г.). «О языке: ты не Тарзан, я не Джейн» . Нью-Йорк Таймс . стр. 46–47. Архивировано из оригинала 7 января 2017 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  48. ^ Перейти обратно: а б с д и Миллер, Кейси; Свифт, Кейт (1995) [1981]. Мосс, Кейт (ред.). Справочник несексистского письма (3-е британское изд.). Лондон: Женская пресса. стр. 46–48. ISBN  0704344424 .
  49. ^ Адендик [Бадендик], К. (7 июля 1985 г.). «[Письмо с комментарием] Гиперсексизм и федералы» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 28 июня 2017 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  50. ^ Дейл Спендер, Искусственный язык , Pandora Press, 1998, стр. 152.
  51. ^ Перейти обратно: а б с Краткий словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Пингвин. 2002. с. 735 . ISBN  9780877796336 .
  52. ^ Судебный комитет Тайного совета. «Ссылка на значение слова «лица» в разделе 24 Закона о Британской Северной Америке 1867 года. Эдвардс против AG Канады [1930] AC 124» . Архивировано из оригинала 28 марта 2015 г. – через CHRC-CCDP.ca.
  53. ^ Перейти обратно: а б "она" . Кембриджский словарь . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года.
  54. ^ «Определение слова «он/она »» . Словарь английского языка Коллинза . Архивировано из оригинала 10 октября 2015 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  55. ^ «Словарь колледжа Random House Кернермана Вебстера» . Бесплатный словарь . Случайный дом. Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  56. ^ Перейти обратно: а б Дюбуа, Бетти Лу; Крауч, Изабель (1987). «Лингвистический сбой: Он/Она, Он/Он, Он или Она, Он-Она». В Пенфилде, Джойс (ред.). Женщины и язык в переходный период . Том. 10. Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 30. ISBN  9780887064852 .
  57. ^ Паркер-Поуп, Тара (16 июля 2019 г.). «У вас щедрые отношения?» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  58. ^ Шнеллер, Йоханна (5 апреля 2002 г.). «Что случилось с «парень встречает девушку»?» . Глобус и почта . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  59. ^ Дельп, Дина Р. (2021). НЗП: Практические применения для студентов с расстройствами аутистического спектра в учебной программе первокурсника по инженерному делу . Доступ к контенту виртуальной ежегодной конференции ASEE 2021, виртуальная конференция. Американское исследование инженерного образования (ASEE) . Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  60. ^ Смит, Джастин Э.Х. (3 июня 2012 г.). «Камень: западный уклон философии» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 31 декабря 2021 года . Проверено 31 декабря 2021 г.
  61. ^ Атес, Хайдар (2012). «Важность непрерывного обучения возрастает» . Procedia — Социальные и поведенческие науки . 46 : 4092–4096. дои : 10.1016/j.sbspro.2012.06.205 .
  62. ^ «Предложение по изменению языка по гендерному признаку» . ПроКвест . Архивировано из оригинала 23 апреля 2021 года . Проверено 23 апреля 2021 г.
  63. ^ Холл, Джон Ричард Кларк (1916). Краткий англосаксонский словарь (PDF) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета . п. 788. Архивировано (PDF) из оригинала 30 августа 2021 года . Проверено 5 сентября 2021 г.
  64. ^ Алгео, Джон; Пайлс, Томас (2010). Истоки и развитие английского языка (PDF) (6-е изд.). стр. 91–92, 167. Архивировано (PDF) из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 6 сентября 2021 г.
  65. ^ Перейти обратно: а б Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Лич, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. стр. 316–317, 342 . ISBN  9780582517349 .
  66. ^ Миллер, Кейси; Свифт, Кейт (1995) [1981]. Мосс, Кейт (ред.). Справочник несексистского письма (3-е британское изд.). Лондон: Женская пресса. п. 58. ИСБН  0704344424 .
  67. ^ Как и все местоимения, начинающиеся с h , h опускается, когда в слове нет ударения. Сокращенная форма a произносится / ə / .
  68. ^ Уильямс, Джон (1990-е). «История – ВНП коренных англичан» . Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях . Архивировано из оригинала 5 декабря 2006 года . Проверено 1 января 2007 года .
  69. ^ "ууу" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  70. ^ Артур Хьюз, Питер Трудгилл, Доминик Ватт, Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах , 5-е издание, Routledge, 2012, стр. 35.
  71. ^ "он" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  72. ^ "она" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  73. ^ Стотко, Элейн М.; Тройер, Маргарет (21 сентября 2007 г.). «Новое гендерно-нейтральное местоимение в Балтиморе, штат Мэриленд: предварительное исследование» . Американская речь . 82 (3): 262–279. дои : 10.1215/00031283-2007-012 . Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года . Проверено 26 ноября 2013 г. - через americanspeech.dukejournals.org.
  74. ^ Либерман, Марк (7 января 2008 г.). «Языковой журнал: Йо» . Itre.cis.upenn.edu . Архивировано из оригинала 21 марта 2019 года . Проверено 26 октября 2013 г.
  75. ^ Перейти обратно: а б Барон, Деннис (2020). «Самые старые бесполые местоимения — это lo и zo во французском языке и e, es, em в английском языке» . Сеть языка . Университет Иллинойса Урбана-Шампейн . Проверено 5 января 2024 г.
  76. ^ Барон, Деннис (1 января 1981 г.). «Эпиценовое местоимение: слово, которое потерпело неудачу» . Американская речь . 56 (2): 83–97. дои : 10.2307/455007 . JSTOR   455007 .
  77. ^ Маккей, Дональд Г. (май 1980 г.). «Психология, предписывающая грамматика и проблема местоимений». Американский психолог . 35 (5): 444–449. дои : 10.1037/0003-066X.35.5.444 .
  78. ^ Писать о литературе: эссе и навыки перевода для университета , с. 90. Архивировано 20 сентября 2015 г. в Wayback Machine , Джудит Вульф, Routledge, 2005 г.
  79. ^ Барон, Деннис (1986). «10: Слово, которое не удалось» . Грамматика и род . Издательство Йельского университета. п. 201. ИСБН  0300038836 . Архивировано из оригинала 9 мая 2014 года . Проверено 5 января 2010 г.
  80. ^ Барон, Деннис . «Эпиценовые местоимения» . Архивировано из оригинала 9 мая 2014 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  81. ^ Кингдон, Джим. «Безродовые местоимения в английском языке» . Архивировано из оригинала 1 июля 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  82. ^ «Устав» . SkyhouseCommunity.org . Сообщество Скайхауса. Архивировано из оригинала 11 июля 2009 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  83. ^ «Уставные положения – Сэндхилл – 1982 г.» . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  84. ^ «Подзаконные акты – Восточный ветер – 1974» . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 15 апреля 2013 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  85. ^ «Устав – Твин Оукс» . TheFEC.org . Федерация эгалитарных сообществ. Архивировано из оригинала 13 августа 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  86. ^ «Путеводитель для посетителей - Сообщество Твин-Оукс: что все это значит?» . TwinOaks.org . Архивировано из оригинала 26 июля 2010 года . Проверено 22 июня 2010 г.
  87. ^ «Местоимения – безопасная зона» . WOU.edu . Университет Западного Орегона. Архивировано из оригинала 11 мая 2018 года . Проверено 10 мая 2018 г.
  88. ^ «зе» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  89. ^ Салливан, Кейтлин; Борнштейн, Кейт (1996). Почти на дороге: эротическое приключение на инфобане . Книги высокого риска. ISBN  9781852424183 . Архивировано из оригинала 7 марта 2012 года . Проверено 16 сентября 2017 г. - через Google Книги.
  90. ^ предложено в 1884 году американским юристом Чарльзом Кроза Конверсом . Ссылка: «Эпицен» . Слово дня знатоков . Случайный дом . 12 августа 1998 года. Архивировано из оригинала 8 марта 2007 года . Проверено 20 декабря 2006 г.
  91. ^ Роджерс, Джеймс (январь 1890 г.). «Это безличное местоимение» . Писатель . Том. 4, нет. 1. Бостон. стр. 12–13. Архивировано из оригинала 29 сентября 2020 года . Проверено 29 августа 2019 г.
  92. ^ Блэкберн, Дж.; Готчевский, К.; Джордж, Эльза; Л, Ники (май 2000 г.). «Дискуссия о теории разума: с точки зрения аутиста» . Материалы 6-го Международного конгресса Европы по аутизму, Глазго, 19–21 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. на сайте Austistics.org. Статья, в которой используются и определяются эти местоимения.
  93. ^ Блэк, Джуди (23 августа 1975 г.). «У меня есть для этого слово». Чикаго Трибьюн . п. 12.
  94. ^ Пол «человека» MediaMOO заимствован из книги Мардж Пирси «Женщина на краю времени» (1979), в которой люди 2137 года используют «per» как единственное местоимение третьего лица.
  95. Предложено новозеландской писательницей Кери Халм где-то в 1980-х годах. Также используется писателем Грегом Иганом для обозначения бесполого искусственного интеллекта и людей- асексуалов .
    Egan, Greg (July 1998). Diaspora . Gollancz . ISBN  0752809253 .
    Иган, Грег (1996). Бедствие . Феникс. ISBN  1857994841 .
  96. ^ Используется в нескольких учебниках по гуманитарным наукам для колледжей, опубликованных Bandanna Books. Создано редактором Сашей Ньюборн в 1982 году.
  97. ^ с заглавной буквы E, Eir, Eirs, Em . Изменение с ey на E означает, что в речи подлежащее местоимение Спивака часто произносится так же, как he , поскольку h of he не произносится в безударных позициях.
  98. ^ Уильямс, Джон. «Технические: 5.2. Склонение главных гендерно-нейтральных местоимений» . Часто задаваемые вопросы о гендерно-нейтральных местоимениях . Архивировано из оригинала 6 октября 2013 года на сайте Aetherlumina.org.
  99. ^ Битон, Барбара (2021). «Майкл Д. Спивак, 1940–2020». БУКСИР . 42 (3): 226–227. doi : 10.47397/tb/42-3/tb132beeton-spivak . ISSN   0896-3207 . S2CID   244121636 .
  100. ^ Крил, Ричард (1997). «Зе, Зер, Мер» . Информационные бюллетени АПА . Американская философская ассоциация. Архивировано из оригинала 12 мая 2006 года . Проверено 15 мая 2006 г.
  101. ^ Пример: Борнштейн, Кейт (1998). Моя гендерная рабочая тетрадь . Психология Пресс. ISBN  0415916739 .
  102. ^ Хайд, Мартин (2001). «Приложение 1 – Использование гендерно-нейтральных местоимений». Демократическое образование и возраст голосования в Канаде (доктор философии). Университет Британской Колумбии. стр. 144–146. дои : 10.14288/1.0055498 . Архивировано из оригинала 11 марта 2022 года . Проверено 20 февраля 2020 г.
  103. ^ Роджерсон, Марк (2013). Это безлунное небо . ФризенПресс. ISBN  9781460221976 . Архивировано из оригинала 8 октября 2021 года . Проверено 8 октября 2021 г.
  104. ^ «Помимо слов «он» и «она»: каждый четвертый ЛГБТ-молодой человек использует небинарные местоимения, согласно данным опроса» . Новости Эн-Би-Си . 30 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 17 августа 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  105. ^ «Каждая четвертая ЛГБТК+ молодежь использует гендерно-нейтральные местоимения, показывают новые исследования» . Pride.com . 30 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 24 августа 2020 г.
  106. ^ Назван в домене ehshehe.com.
  107. ^ Штайнбах Г. «эх, она, он, Разрешение местоименных конфликтов» . Weareall.com . Проверено 14 декабря 2023 г.
  108. ^ Сутура, Гори (ноябрь 2022 г.). «Относительно гендерно-нейтральных местоимений третьего пола/третьего лица единственного числа» . Странные фолианты Гори Сутура . Проверено 22 января 2024 г.
  109. ^ Сутура, Гори (апрель 2022 г.). Вкус Пустоты . Внутри головы Генри. ISBN  978-0-359-93894-0 .
  110. ^ "iel - Определения, синонимы, спряжения, примеры" . Я говорю en ligne Le Robert (по-французски). Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
  111. ^ Ларок, Вероника (17 ноября 2021 г.). «Ле Робер | Появление местоимения «iel» сеет противоречия» . Ла Пресс (на французском языке). Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 года . Проверено 15 декабря 2021 г.
  112. ^ Перейти обратно: а б Коэн, Роджер; Галлуа, Леонтина (28 ноября 2021 г.). «В недвоичном местоимении Франция видит нападение США на республику» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 года . Проверено 13 декабря 2021 г.
  113. ^ Перейти обратно: а б с "ону/жену" . Zaimki.pl (на польском языке).
  114. ^ Перейти обратно: а б с "они/ич" . Zaimki.pl (на польском языке).
  115. ^ Дунин, Кинга (19 июня 2021 г.). «Говори со мной так, как тебе удобно. Давайте не будем сводить проблемы небинарных людей к местоимениям » . KrytykaPolityczna.pl (на польском языке).
  116. ^ Декабрь, Томаш (20 июня 2021 г.). «дукаизм» . Nowewyrazy.pl (на польском языке).
  117. ^ "Обзор польских небинарных местоимений • Zaimki.pl " Zaimki.pl Получено 17 января.
  118. ^ «Гендерно-нейтральный язык на польском языке — Nonbinary Wiki» . небинарный.вики . Проверено 17 января 2024 г.
  119. ^ Новацка, Катажина (27 апреля 2022 г.). «Как спрягать: быть недвоичным в Польше» . Автостраддл . Проверено 17 января 2024 г.
  120. ^ «оно» . Zaimki.pl (на польском языке) . Проверено 17 января 2024 г.
  121. ^ Бенаисса, Мина (29 июля 2014 г.). «Словарь Шведской академии перед курицей» . Шведское радио . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 29 июля 2014 г.
  122. ^ Стшижиньска, Вероника (2 февраля 2022 г.). «Новое гендерно-нейтральное местоимение, вероятно, войдет в норвежские словари» . Хранитель . Архивировано из оригинала 2 февраля 2022 года . Проверено 2 февраля 2022 г.
  123. ^ Винденес, Урд (1 мая 2015 г.). «Вы начинаете с «курицы» и до «хун» и «хан» и в Норвегии?» [Должны ли мы начать использовать «курицу» [гендерно-нейтральный неологизм] в дополнение к «она» и «он» и в Норвегии?]. Афтенпостен (на норвежском языке). Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 12 апреля 2016 г.
  124. ^ Перейти обратно: а б Эттнер, Чарльз (2001). «По-китайски мужчины и женщины равны – или – женщины и мужчины равны?». В Хеллингере, Марлис; Буссманн, Хадумод (ред.). Гендер в разных языках: лингвистическое представительство женщин и мужчин . Том. 1. Издательство Джона Бенджамина. п. 36.
  125. ^ Донг, Яньпин; Ли, Цянь (2011). : отсутствие гендерной информации о местоимениях в семантическом кодировании» . «Изучение источника ошибок в смешанном использовании среди изучающих английский язык на китайском языке 8 (3): 22–29 doi : 10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2011.03.013 . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 22 июня 2021 г.
  126. ^ Донг, Яньпин; Вэнь, Юн; Цзэн, Сяомэн; Цзи, Ифэй (1 декабря 2015 г.). «Изучение причины гендерных ошибок в английских местоимениях китайцами, изучающими английский язык: данные парадигмы самостоятельного чтения». Журнал психолингвистических исследований . 44 (6): 733–747. дои : 10.1007/s10936-014-9314-6 . ISSN   1573-6555 . ПМИД   25178817 . S2CID   11556837 .
  127. ^ Робинсон, Дуглас (17 февраля 2017 г.). Критические исследования перевода . Тейлор и Фрэнсис . п. 36 . ISBN  9781315387857 .
  128. ^ Ю, Цзяин (2016). «Исследование гендерных ошибок в разговорном английском языке у изучающих китайский английский язык» Academic Journal ) 41 1): 138–142. Wuling (на китайском языке ( -1506 /c.2016.01.023 .
  129. ^ Перейти обратно: а б Лю, Лидия Х. (1995). Транслингвальная практика: литература, национальная культура и переведенная современность – Китай, 1900–1937 гг . Издательство Стэнфордского университета. стр. 36–38. ISBN  9780804725354 .
  130. ^ «База данных китайских символов: фонологическая неоднозначность в соответствии с кантонским диалектом» . Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. 2006. Архивировано из оригинала 21 февраля 2011 года . Проверено 16 февраля 2007 г. В записи « » отмечается его использование в качестве местоимения третьего лица на кантонском диалекте: «佢» . Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. Архивировано из оригинала 23 июля 2020 года. Но записи « » нет; это дает только произношение geoi 6 и отмечает, что оно используется в географических названиях: «姖» . Humanum.Arts.CUHK.edu.hk . Китайский университет Гонконга. Архивировано из оригинала 22 июля 2020 года.
  131. ^ Майр, Виктор (19 апреля 2013 г.). «Он/она/оно/ничего из перечисленного» . Языковой журнал . Архивировано из оригинала 30 июня 2020 года.
  132. ^ Майр, Виктор (26 декабря 2013 г.). «Гендерно-нейтральное местоимение (вновь) появляется в Китае» . Сланец . Архивировано из оригинала 30 августа 2020 года . Проверено 27 января 2020 г. другие – все они произносятся как «та» – теперь заменяются настоящими буквами «та»!
  133. ^ Ивасаки, Шоичи (2002). Японский (пересмотренная ред.). Филадельфия: Дж. Бенджаминс. ISBN  90-272-7314-6 . Архивировано из оригинала 1 декабря 2016 года.
  134. ^ Перейти обратно: а б Окамото, Сигэко; Сибамото Смит, Джанет С., ред. (2004). Японский язык, гендер и идеология: культурные модели и реальные люди . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-534729-6 . Архивировано из оригинала 26 сентября 2015 года.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Курзан, Энн (2003). Гендерные сдвиги в истории английского языка . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521820073 . (включает главы о «она» для кораблей и общий он )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3414c0d3f4320bf1208383e785a329fa__1721805420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/fa/3414c0d3f4320bf1208383e785a329fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gender neutrality in languages with gendered third-person pronouns - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)