Список повествовательных техник
( Повествовательный прием также, в художественной литературе , вымышленный прием создатель повествования . ) — это любой из нескольких конкретных методов, которые использует [1] — другими словами, стратегия, применяемая при подаче повествования для передачи информации аудитории и для того, чтобы сделать повествование более полным, сложным или увлекательным. Некоторые ученые также называют такую технику повествовательным режимом , хотя этот термин также может относиться к более узкому методу использования комментария для подачи истории. Другими возможными синонимами в письменных повествованиях являются литературная техника или литературный прием , хотя они также могут в широком смысле относиться к ненарративным стратегиям письма, которые могут использоваться в академических или эссе, а также поэтические приемы, такие как ассонанс , размер или схема рифмы. . Более того, повествовательные техники отличаются от элементов повествования , которые присущи всем повествовательным произведениям, а не являются просто дополнительными стратегиями.
Параметр
[ редактировать ]Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Параметр | Сеттинг — это одновременно время и географическое положение в повествовании или художественном произведении. Сеттинг определяет основной фон и настроение истории, которую часто называют миром истории. | Действие романа Джеймса Джойса «Улисс» происходит в Дублине , Ирландия , в течение одного дня, 16 июня 1904 года. Действие романа простирается от Сэндикова на юге до Хоут-Хеда на севере, с подробными описаниями мест Дублина , которые аналогичны местам в Дублине. Гомера Одиссея . Леопольда Блума Дом на Экклс-стрит, 7 служит современной Итакой , а другие достопримечательности представляют собой различные эпизоды Одиссеи.
ِКроме того, в фильме Тайеба Салиха « Сезон миграции на север » (1966) решающее значение имеет обстановка. История начинается в суданской деревне Вад-Хамед, а затем переезжает в Лондон, Англия . Этот контраст между двумя локациями подчеркивает борьбу главного героя Мустафы Саида с культурными, социальными и психологическими проблемами, когда он перемещается между своей родиной и Западом. Вад Хамед символизирует традиции и сельскую жизнь, а Лондон представляет современность и колониальное влияние. Салих умело использует обстановку, чтобы исследовать темы идентичности, культурного столкновения и непреходящего воздействия колониализма. [2] |
Участки
[ редактировать ]Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Предыстория | История, которая предшествует событиям в рассказываемой истории — прошлые события или предыстория, которые добавляют значения текущим обстоятельствам. | Хотя действие трилогии «Властелин колец» происходит в относительно короткий период, ближе к концу 3021 года Третьей эпохи, повествование дает представление о мифологических и исторических событиях, произошедших ранее в Третьей эпохе, которые привели к событиям в Третьей эпохе. романе, а также в Первую и Вторую эпоху. |
пистолет Чехова | Драматический принцип, который требует, чтобы каждый элемент повествования был содержательным, а все лишнее или произвольное было удалено. | «Удалите все, что не имеет отношения к истории. Если в первой главе вы говорите, что на стене висит винтовка, то во второй или третьей главе она обязательно должна выстрелить. Если из нее не будут стрелять, то из нее следует выстрелить». не буду там висеть». — Антон Чехов |
Клиффхэнгер | Повествование заканчивается неразрешенным, чтобы вернуть аудиторию к будущему эпизоду для развязки. | Почти каждая серия сериалов типа «Декстер» и «Во все тяжкие» [3] заканчивается тем, что один из персонажей оказывается в затруднительном положении (вот-вот его поймают головорезы, вот-вот разоблачат власти, или член семьи или друг узнает грязную тайну главного героя). |
Эвкатастрофа | Придуманное Дж. Р. Р. Толкином , это кульминационное событие, в ходе которого главный герой, кажется, сталкивается с катастрофическими переменами. Однако это изменение не материализуется, и главный герой оказывается благодетелем такого решающего события; контрастные перипетии / перипатеи . | В конце «Властелина колец » Голлум насильно забирает Кольцо у Фродо, предполагая, что Саурон в конечном итоге захватит Средиземье. Однако Голлум слишком рьяно празднует и неуклюже падает в лаву, в результате чего кольцо разрушается, а вместе с ним и сила Саурона. В каком-то смысле Голлум делает то, что Фродо и Братство Кольца намеревались сделать на протяжении всего сюжета трилогии: бросить кольцо в огненное озеро в самом сердце Роковой горы. |
Воспоминание (или аналепсис) | Изменение временных последовательностей, например, возвращение персонажей к началу сказки. | История « Трех яблок » из «Тысячи и одной ночи » начинается с обнаружения трупа молодой женщины. После того, как убийца позже раскрывается, он рассказывает причины убийства как воспоминания о событиях, приведших к обнаружению ее трупа в начале истории. |
Flashforward (or prolepsis) | Сцена, которая временно перемещает повествование вперед во времени. Flashforward часто представляет события, которые ожидаются, прогнозируются или воображаются в будущем. Они также могут раскрыть важные части истории, которые еще не произошли, но вскоре будут более подробно. | Происходит в «Рождественской песне», когда мистер Скрудж посещает призрак будущего. Это также часто встречается в последних сезонах телесериала « Остаться в живых» . |
Предзнаменование | Неявные, но намеренные попытки автора предложить в процессе повествования события, которым еще предстоит произойти. См. также повторяющееся обозначение и пистолет Чехова. | Повествование может начаться с персонажа мужского пола, который должен прекратить драку в школьном дворе между мальчиками, соперничающими за внимание девочки, что было введено, чтобы предвещать события, приведшие к ссоре во время ужина между персонажем и его братом-близнецом из-за женщина, за которой оба ухаживают одновременно. |
Рамочная история или история в истории | Основная история, которая обрамляет устройство, история, которая «обрамлена» в основную историю. | Ранние примеры включают «Панчатантру» , «Калилу и Димну» , «Арабские ночи » и «Декамерон» . Более современные примеры — » Брайана Жака 1999 года «Легенда о Люке , Рамзи Вуда 2011 года «Калила и Димна» обновление с подзаголовком «Басни конфликта и интриг» и Софии де Мелло Брейнер Андресен 1964 года «Рыцарь Дании» (O cavaleiro da Dinamarca). |
В СМИ | Начало истории в середине последовательности событий. Особая форма повествовательного зацепа. | Это используется, например, в эпических поэмах, где это обязательная форма. Луиса де Камоэнса Яркими примерами являются «Лузиады » или « Илиада» и « Одиссея » Гомера. Последняя работа начинается с возвращения Одиссея в свой дом на Итаке, а затем в воспоминаниях рассказывает о его десяти годах странствий после Троянской войны. «Лузиады» начинаются в середине морского путешествия в Индию и контекстуализируют начало этого путешествия, а также историю Португалии, когда капитан корабля рассказывает об этом африканскому королю. |
Повествовательный крючок | Начало истории, которое «привлекает» внимание читателей, чтобы они продолжали читать. | Любая научно-популярная книга часто начинается с интересного факта. |
МакГаффин | Объект, необходимый для инициирования сюжета или мотивации персонажей, но имеющий мало значения сам по себе. | Ожерелье «Сердце океана» в фильме Джеймса Кэмерона «Титаник» 1997 года, которое, по сути, служит предметом, побуждающим Роуз рассказать свою историю. |
Глаза | Внезапное прерывание игры слов, указывающее на конец ракуго или кобанаси. | Ракуго — это японское словесное развлечение, обычно длящееся 30 минут и заканчивающееся неожиданным изюминкой, повествовательным трюком, известным как оти (падение) или мудрец (опускание). Двенадцать видов оти кодифицированы и признаны. Более ранний кобанаси представлял собой короткую комичную виньетку, заканчивающуюся оти. |
Поворот сюжета | Неожиданное изменение («поворот») направления или ожидаемого результата сюжета. См. также поворотный финал . | Ранним примером является сказка «Тысячи и одной ночи » « Три яблока ». В запертом сундуке, найденном рыбаком, находится труп, причем на роль убийцы выступают двое разных мужчин, который оказывается собственным рабом следователя. |
Поэтическая справедливость | Добродетель в конечном итоге вознаграждается или наказывается пороком по иронии судьбы, связанной с собственным поведением персонажа. | Хитрый Э. Койот придумывает хитрое приспособление, чтобы поймать Дорожного Бегуна, но его собственные устройства помешали и поймали его. Наказание за каждый грех в Данте «Аде» является символическим примером поэтической справедливости. |
Парадокс предопределения | Парадокс путешествия во времени, когда путешественник во времени попадает в петлю событий, которая «предопределяет» ему путешествие во времени. | В «Докторе Кто» главный герой неоднократно оказывается перед необходимостью путешествовать во времени из-за того, что сделал его будущий персонаж. |
Отвлекающий маневр | Отвлечение внимания от важного предмета. | Например, в детективных произведениях невиновная сторона может быть намеренно выставлена как крайне подозрительная с помощью акцента или описательных приемов, чтобы отвлечь внимание от истинной виновной стороны. |
Самоисполняющееся пророчество | Предсказание, которое, будучи сделанным, сбывается. | Ранние примеры включают легенду об Эдипе и историю Кришны в Махабхарате . Есть также пример этого в «Гарри Поттере» , когда Лорд Волан-де-Морт услышал пророчество (сделанное Сибил Трелони Дамблдору), что мальчик, родившийся в конце июля, родители которого трижды бросили вызов Волдеморту и выжили, будет отмечен как равный ему. . Из-за этого пророчества Лорд Волан-де-Морт разыскал Гарри Поттера (полагая, что это тот мальчик, о котором идет речь) и попытался убить его. Его родители погибли, защищая его, и когда Волан-де-Морт попытался наложить на Гарри смертельное проклятие, оно отскочило и забрало большую часть его силы, а также дало Гарри Поттеру уникальные способности и связь с Темным Лордом, тем самым отметив его как равного ему. |
История в истории (Hypodiegesis) | История, рассказанная внутри другой истории. См. также сюжет кадра . | В произведении Стивена Кинга «Ветер сквозь замочную скважину » из серии «Темная башня» главный герой рассказывает своим товарищам историю из своего прошлого, и в этой истории он рассказывает еще одну относительно несвязанную историю. |
Сценарий бомбы замедленного действия | Угроза надвигающейся катастрофы — часто используется в триллерах, где спасение и побег являются важными элементами. | В постапокалиптическом романе «На пляже » главные герои сталкиваются с растущей радиоактивностью, дрейфующей через экватор в сторону Австралии. Осознание того, что худшее , по прогнозам, наступит скорее раньше, чем позже, усиливает безотлагательность и чувство безотлагательности, которые испытывают персонажи и читатель. |
Ненадежный рассказчик | Рассказчик не искренен или вносит предвзятость в свое повествование и, возможно, вводит читателя в заблуждение, скрывая или преуменьшая события, персонажей или мотивацию. | Примером может служить « Убийство Роджера Экройда» . есть неожиданный поворот сюжета В конце романа . В последней главе Шеппард описывает, насколько он был ненадежным рассказчиком . |
Перспектива
[ редактировать ]Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Суррогат аудитории | Персонаж, выражающий вопросы и замешательство аудитории, с которым публика может себя идентифицировать. Часто используется в детективной и научной фантастике, где персонаж спрашивает главного героя, как он совершил определенные поступки, с целью побудить этого персонажа объяснить (любознательной аудитории) свои методы, или персонаж спрашивает относительно образованного человека. чтобы объяснить, что такое предыстория. | Доктор Ватсон в рассказах о Шерлоке Холмсе. Скотт Зло, которого играет Сет Грин , сын доктора Зла в фильмах об Остине Пауэрсе . Роль компаньона в «Докторе Кто» , обычно современного человека, дающая инопланетному Доктору кому-то, кому можно объяснять ситуации для пользы аудитории. Доктор Дженнифер Мелфи в фильме «Клан Сопрано» . |
Заместитель автора | Персонажи, созданные на основе авторов, обычно подтверждают их личные взгляды. Иногда намеренно или непреднамеренно их идеализированная версия. Разновидностью является Мэри Сью или Гэри Стю, которая в первую очередь служит идеализированной самооценкой. | Сократ в трудах Платона. Платон никогда не говорит своим голосом в своих диалогах. Во Втором письме говорится: «Ни одно сочинение Платона не существует и никогда не будет существовать, но те, что теперь считаются его произведениями, принадлежат Сократу, ставшему прекрасным и новым». |
Разрушение четвертой стены | Автор или персонаж обращается к аудитории напрямую (также известное как прямое обращение). Это может признать читателю или аудитории, что представленное является вымыслом, или может быть направлено на расширение мира истории, чтобы создать иллюзию того, что они включены в нее. | Персонажи «Улицы Сезам» часто ломают четвертую стену, когда обращаются к своим зрителям в рамках продолжающейся сюжетной линии, что возможно из-за высокого уровня приостановки веры, которую обеспечивает их аудитория — дети. В английском политическом драматическом сериале « Карточный домик» и его более поздней американской версии также часто используется этот прием, чтобы сообщить зрителям, что главный герой Фрэнк Андервуд думает и планирует . Феррис Бьюллер в «Выходном дне Ферриса Бьюллера» часто обращается к публике. |
Остранение | Берем повседневный предмет и представляем его в странно незнакомом виде, чтобы мы увидели объект по-новому. Придуман русским литературным критиком начала ХХ века Виктором Шкловским в книге «Искусство как техника». | Свифта В «Путешествиях Гулливера» , когда Гулливер посещает страну великанов и видит кожу гигантской женщины, он видит ее совсем не гладкой и красивой, если смотреть вблизи. [4] Другой распространенный метод остранения — «сделать странный» рассказ ( фабулу ) путем создания деформированного сюжета (сюжета). Тристрам Шенди отстранен от Лоуренса Стерна . незнакомого сюжета [5] что заставляет читателя обратить внимание на историю и увидеть ее неизбитым взглядом. |
Повествование от первого лица | Текст, представленный с точки зрения персонажа, особенно главного героя, как будто персонаж сам рассказывает историю. (Разрушение четвертой стены — возможность, но не необходимость для этого формата.) | Марка Твена в В «Приключениях Гекльберри Финна» качестве рассказчика используется главный герой, а о Шерлоке Холмсе в основном рассказывается с точки зрения Ватсона. В фильме « Волк с Уолл-стрит» используется эта техника, когда главный герой рассказывает о событиях фильма на протяжении всего фильма, обеспечивая ясность, которую невозможно получить только с помощью изображения и диалогов. |
Магический реализм | Описание событий в реальной обстановке, но с магическими атрибутами, часто с учетом местных обычаев и придуманных верований. Отличается от городского фэнтези тем, что сама магия не является центром истории. | Особенно популярен среди латиноамериканских авторов, таких как Габриэль Гарсиа Маркес и Хорхе Луис Борхес . В других местах Салмана Рушди хорошие примеры дает работа . |
Мультиперспективность | Повествование, рассказываемое с точек зрения нескольких персонажей, которое включает в себя различные точки зрения, эмоции и взгляды свидетелей или актеров на различные конкретные события или обстоятельства, которые могут не ощущаться другими персонажами истории. | Фильмы Роберта Альтмана . «2666» В фильме Роберто Болано представлены европейские литературные критики, чилийский профессор философии, афроамериканский журналист, детективы, расследующие убийства в Санта-Терезе, и малоизвестный немецкий писатель по имени Бенно фон Арчимбольди. В романе Владимира Набокова «Бледный огонь» представлены профессор литературы Джон Шейд, Чарльз Кинбот, сосед и коллега Шейда, и Карл Возлюбленный, король Земблы. Кинбот — крайне ненадежный комментатор. |
Повествование от второго лица | Текст, написанный в стиле прямого обращения, от второго лица. | Яркие огни, большой город , Джей Макинерни . |
Поток сознания | Автор использует повествовательные и стилистические приемы, чтобы создать ощущение неотредактированного внутреннего монолога , характеризующегося скачками синтаксиса и пунктуации, прослеживающими отрывочные мысли и чувственные чувства персонажа. Результатом является очень ясная перспектива с сюжетом. Не путать со свободным письмом . | Пример — Улисс . В какой-то момент Леопольд Блум прогуливается по Дублину, размышляя о «Ананасовом роке, лимонном платте, сливочном скотче. Прилипающая к сахару девчонка, набирающая крем для брата-христианина. Какое-то школьное угощение. Вредно для их животиков». |
Повествование от третьего лица | Текст, написанный как бы безличным рассказчиком, которого не затрагивают события повести. Может быть всеведущим или ограниченным, причем последнее обычно привязано к конкретному персонажу, группе персонажей или локации. | «Песнь Льда и Огня» написана несколькими ограниченными рассказчиками от третьего лица, которые меняются с каждой главой. В «Мастере и Маргарите» используется всеведущий рассказчик. |
Стиль
[ редактировать ]Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Аллегория | Выражение посредством символических вымышленных фигур и действий истин или обобщений о человеческом поведении или опыте. [6] | Книга К.С. Льюиса « Лев, ведьма и платяной шкаф» представляет собой религиозную аллегорию , в которой Аслан играет Христа, а Эдмунд — Иуду. [7] |
Аллитерация | Повторение одной и той же буквы или согласного звука в начале соседних или тесно связанных слов. | В фильме «V значит Вендетта» главный герой исполняет пару монологов с обильным использованием аллитераций, например: «Вуаля! Перед нами скромный ветеран водевиля, которого превратности Судьбы опосредованно сыграли одновременно и жертву, и злодея. Этот образ, не просто видимость тщеславия, это остаток vox populi, теперь пустой, исчезнувший, как некогда живой голос правдоподобия теперь почитает то, что они когда-то поносили. Однако это доблестное посещение былой досады оживилось и поклялось сохранить ее. победить этих продажных и злобных паразитов, охраняющих порок и поощряющих жестокое, злобное и ненасытное нарушение воли. Единственный приговор - это месть, проводимая как обет, и не напрасно, поскольку ценность и правдивость таковой однажды оправдают бдительных и разумных людей. Поистине, этот vichyssoise многословия весьма многословен по сравнению со вступлением, и поэтому для меня большая честь познакомиться с вами, и вы можете называть меня В.». |
Усиление (риторика) | Усиление относится к литературной практике, при которой автор украшает предложение, добавляя к нему больше информации, чтобы повысить его ценность и понимание. | Например, Исходное предложение: Дипломная работа была трудной. После расширения: Дипломная работа была сложной: она требовала обширных исследований, сбора данных, выборочных опросов, интервью и большого количества полевых работ. |
Анаграмма | Перестановка букв слова или фразы для образования новой фразы или слова. | Например, анаграмма слова «дебетовая карта» означает «плохой кредит». Как видите, в обеих фразах используются одни и те же буквы. Смешивая буквы, создается немного юмора. |
Асиндетон | Когда в предложениях не используются союзы (например, и, или, ни) для разделения предложений, а они соединяются друг с другом, обычно обозначая разделение предложений знаками препинания. | Примером может служить заявление Джона Ф. Кеннеди 20 января 1961 года: «...что мы заплатим любую цену, понесем любое бремя, встретим любые трудности, поддержим любого друга, выступим против любого врага, чтобы обеспечить выживание и успех свободы. " |
Бафос | Резкий переход стиля от возвышенного к обыденному, производящий смехотворный эффект. Хотя это часто непреднамеренно, батос может использоваться намеренно для создания юмористического эффекта. [8] [9] | Балерина грациозно поднялась на пуантах и вытянула за собой одну тонкую ногу, как собака у пожарного гидранта. [10] [11] |
Чесура | Пауза, особенно смысловая пауза, обычно бывает ближе к середине стиха и отмечается в сканировании двойной вертикальной чертой. Этот прием часто встречается в стихотворной строке, грамматически связанной с концом предыдущей строки закреплением . | Например, в «Познай самого себя. Не предполагай, что Бог сканирует» (из «Опыта о человеке» Александра Поупа ) |
Эффект дистанцирования | Намеренно не позволяет аудитории идентифицировать себя с персонажами, чтобы позволить им хладнокровно рассматривать их. [12] | Популяризирован драматургом 20-го века Бертольдом Брехтом . |
Драматическая визуализация | Представление объекта или персонажа с множеством описательных деталей или миметическая передача жестов и диалогов, чтобы сделать сцену более визуальной или образно представленной аудитории. | Эта техника появилась, по крайней мере, еще в « Тысячи и одной ночи» . [13] |
эвфуизм | Искусственный, очень сложный способ письма или речи. Назван в честь «Эвфуэс» прозаического романа Джона Лили (1579) . | «Не лучше ли ненавидеть грехи, вспоминая ошибки других, чем раскаиваясь в своих собственных безрассудствах?» (из Эвфуэса , 1, лекция мудрого неаполитанца) |
Гипербола | Преувеличение используется для того, чтобы вызвать сильные чувства или создать впечатление, которое не следует воспринимать буквально. Гипербола может использоваться для создания серьезного, иронического или комического эффекта. [14] | Салли больше не могла скрывать свою тайну. Ее беременный живот был больше, чем планета, на которой она стояла. |
Образы | Формирование мысленных образов сцены с использованием описательных слов, особенно с использованием человеческих чувств. То же, что сенсорная деталь. | Когда сапоги с кожистым скрипом сорвались с его ног, небольшую палатку тут же наполнил запах закваски и рыбного рынка. Кожа на пальцах его ног была красной, ободранной и чувствительной. Вонючий воздух был настолько ядовит, что ему казалось, что он почти чувствует вкус пальцев ног. |
Стиль ключевых слов | Целенаправленное повторение слов, которые обычно выражают мотив или тему , важную для истории. | Это восходит, по крайней мере, к « Тысяче и одной ночи» . [15] |
Метонимия | Слово или фраза в фигуре речи, в которой существительное упоминается чем-то тесно связанным с ним, а не непосредственно самим существительным. Это не следует путать с синекдохой , в которой часть целого обозначает саму вещь. | Метономия: Боксер выбросил полотенце. Синекдоха: Она подала руку замуж. |
Преувеличение | Преувеличение чего-либо, часто с целью подчеркнуть (также известное как гипербола ) | Беременный живот Салли, скорее всего, весил столько же, сколько самокат, на котором она ездила до того, как забеременела. |
Звукоподражание | Слова, имитирующие/записывающие звук или шум.
Слово, которое звучит так же или похоже на то, что означает это слово. |
«Бум взрывается динамитом». "Хлопнуть!" "Лаять." (комиксы) |
Оксюморон | Термин, состоящий из двух слов, которые намеренно или случайно подразумевают противоположность друг другу. | "страшная красота" |
Парадокс | Фраза, описывающая идею, состоящую из конфликтующих концепций. | «Это были лучшие времена, это были худшие времена». ( Повесть о двух городах ) |
Пародия | Высмеивание посредством преувеличенного подражания, обычно юмористическое. | Журнал MAD |
Пастиш | Использование форм и стилей другого автора, как правило, как дань уважения. | Например, многие истории о Шерлоке Холмсе, написанные не Артуром Конан Дойлом , или большая часть « Мифов Ктулху» . |
Пафос | Эмоциональная привлекательность, один из трех способов убеждения в риторике, которые автор использует, чтобы вызвать жалость или печаль по отношению к персонажу, обычно не уравновешивает страдания целевого персонажа положительным исходом, как в «Трагедии». | В «Ромео и Джульетте» каждый из двух главных героев кончает жизнь самоубийством при виде предположительно мертвого возлюбленного, однако зрители понимают, что эти действия опрометчивы и ненужны. Таким образом, за опрометчивыми интерпретациями молодых персонажей о любви и жизни Шекспир делает эмоциональную привлекательность ненужной трагедии. |
Персонификация | Использование сравнительных метафор и сравнений для характеристики абстрактных понятий. | Взято из акта I, сцены II из «Ромео и Джульетты» : «Когда нарядный апрель идет по пятам / Хромая зимняя поступь». [16] |
Полиптотон | Слова, образованные от одного корня в предложении. | «Не как призыв к битве , хотя мы и находимся в боевой готовности ». Джон Ф. Кеннеди , инаугурационная речь , 20 января 1961 года. |
Полисиндетон | Полисиндетон – это употребление нескольких союзов, расположенных в тесной последовательности. Это создает ощущение преувеличения, призванное утомить аудиторию. | Примером этого является первая глава « Больших надежд» : Чарльза Диккенса «Человек, который промокли в воде, и задушили грязью, и хромали камнями, и изрезались кремнями, и жалились крапивой, и терзались шипами. который хромал, дрожал, смотрел и рычал, и чьи зубы стучали в голове, когда он схватил меня за подбородок». |
Сатира | Использование юмора, иронии или преувеличений для критики. | Пример — Сеть . Одним из самых ранних примеров являются «Путешествия Гулливера» , написанные Джонатаном Свифтом . Еще одна телевизионная программа « Южный парк» . |
Сенсорная деталь | Зрение, слух, вкус, осязание, обоняние. То же, что образы . | Ботинок был жестким и жилистым между его твердыми зубами. Не было никакого вкуса, о котором можно было бы говорить, если не считать пресной грязи, которую ботинок впитал за эти годы. Единственное, что напоминал ему ботинок, — это запах мокрой собаки. |
Преуменьшение | Уменьшение или смягчение темы или эффекта. | Сломанные концы длинной кости торчали сквозь кровоточащую кожу, но это не всегда убивало человека. |
Падение названия | Строка диалога, используемая для объявления названия произведения. | В The Breakfast Club последняя строчка звучит так: «С уважением, The Breakfast Club». |
Тема
[ редактировать ]Имя | Определение | Пример |
---|---|---|
Ирония | Это несоответствие между ожиданием и реальностью проявляется в трех формах: ситуативная ирония, когда ситуация характеризуется несоответствием между тем, что ожидается, и тем, что реализуется; драматическая ирония, когда персонаж не осознает ключевой информации, уже раскрытой зрителю (расхождение здесь заключается в двух уровнях осведомленности между персонажем и зрителем); и словесная ирония, когда человек утверждает одно, имея в виду другое. Разница между словесной иронией и сарказмом чрезвычайно тонка и часто оспаривается. Понятие иронии слишком часто понимается неправильно в обычном использовании. Неудачные обстоятельства и совпадения не являются иронией (и не квалифицируются как трагедия ). См. раздел «Споры об использовании» под иронией и термином «трагедия» . | Человек слышит пророчество о себе. Его попытка помешать пророчеству сбыться делает его реальностью. |
Метафора | Пробуждение воображения с помощью образного языка. | Ее слезы рекой текли по ее щекам. |
Тематический узор | Распределение повторяющихся тематических концепций и моралистических мотивов среди различных происшествий и рамок истории. В искусно созданном рассказе тематическая структура может подчеркнуть объединяющий аргумент или важную идею, которая объединяет разрозненные события и рамки. | Каждая из глав «Улисса» Джеймса Джойса. |
Характер
[ редактировать ]Имя | Тип | Примечания |
---|---|---|
Антропоморфизм | Форма персонификации , придающая животным человеческие характеристики. | «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди или «Чеширский кот из «Алисы в стране чудес»» Льюиса Кэрролла |
Хамартия | Изъян характера изначально богатого и могущественного героя, приводящий к его трагическому падению. Это также называют трагическим недостатком. | Эдип убивает своего отца, потому что не понимает своего истинного происхождения. |
Жалкое заблуждение | Отражение настроения персонажа (обычно главного героя) в атмосфере или неодушевленных предметах. Относится к антропоморфизму и проекции . | Например, буря в » Уильяма Шекспира отражает «Короле Лире ухудшение психического состояния Лира. |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Ореховец, Барбара (2003). Возвращение к семинару по чтению: полное руководство по организации и управлению эффективным семинаром по чтению, который формирует независимых читателей со стратегическим подходом (иллюстрированное издание). Scholastic Inc. с. 89. ИСБН 0439444047 .
- ^ Мурад, Римун (2018). «Эмоциональная дистанция: транснациональное удовольствие в сезон миграции Тайеба Салиха на север» . Ежеквартальный журнал арабских исследований . 40 (3): 213–232. doi : 10.13169/arabstudquar.40.3.0213 . ISSN 0271-3519 .
- ^ Демчик, Харрисон (26 сентября 2013 г.). «Техники и напряжение во все тяжкие» . Хаффингтон Пост . Проверено 14 ноября 2017 г.
- ^ «Литературный глоссарий – Остранение» . shmoop.com . Проверено 14 ноября 2017 г.
- ^ Виктор Шкловский, «Тристрам Шенди Стерна: стилистический комментарий» в русской формалистической критике: четыре очерка , 2-е изд., пер. Ли Т. Лемон и Мэрион Дж. Рейс (Линкольн, Небраска: University of Nebraska Press, 2012, 25–57.
- ^ Вебстер (1969)
- ^ «Примеры аллегорий» . Ваш словарь . Проверено 14 ноября 2017 г.
- ^ Фиске, Роберт Хартвелл (1 ноября 2011 г.). Словарь невыносимого английского языка Роберта Хартвелла Фиске: сборник ошибок в грамматике, использовании и правописании с комментариями лексикографов и лингвистов . Скрибнер. п. 71 . ISBN 978-1-4516-5134-8 .
- ^ Абрамс, Мейер Ховард; Харфам, Джеффри Галт (2009). Словарь литературных терминов . Cengage Обучение. п. 24. ISBN 978-1-4130-3390-8 .
- ^ Роуз, Джуди (12 сентября 2006 г.). «25 самых смешных аналогий (собраны учителями английского языка средней школы)» . Пишем по-английски . Проверено 6 июня 2024 г.
- ^ «Style Live: Style Invitational» . Вашингтон Пост . 14 марта 1999 г. Проверено 11 июня 2022 г.
- ^ Грэм Аллен (2 июня 2004 г.). Ролан Барт . Рутледж. п. 29. ISBN 1-134-50341-5 .
- ^ Хит, Питер (май 1994 г.), «Рецензируемые работы: Техники повествования в арабские ночи Дэвида Пино», Международный журнал исследований Ближнего Востока , 26 (2), Cambridge University Press : 358–360, doi : 10.1017/s0020743800060633 , S2CID 162223060
- ^ М. Х. Абрамс и Джеффри Харфам, Словарь литературных терминов , 11-е изд. (Бостон: Cengage, 2015), 169.
- ^ Хит (1994) с. 360
- ^ «Персонификация – примеры и определение персонификации» . 27 июня 2013 г. Проверено 16 августа 2016 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Седьмой новый университетский словарь Вебстера , Спрингфилд: G. & C. Merriam Company , 1 969