Jump to content

Пак (фольклор)

(Перенаправлено из «Шайба (мифология)) »
Иллюстрация с титульного листа книги « Робин Гудфеллоу: его безумные шалости и веселые шутки» (1629 г.)

В фольклоре английском Пак ( / ˈ p ʌ k / ), также известный как Goodfellows , — это демоны или феи , которые могут быть домашними духами или духами природы .

Происхождение и сравнительный фольклор

[ редактировать ]

Этимология

[ редактировать ]

Этимология « слова шайба» была неопределенной. [1] Современное английское слово уже встречается в древнеанглийском языке как puca (с уменьшительной формой pucel ). Подобные слова позднее встречаются в древнескандинавском языке ( púki , с родственными формами, включая старошведский puke , исландский púki и фризский puk ), а также в кельтских языках ( валлийский pwca , корнуоллский bucca и ирландский púca ). Большинство комментаторов полагают, что это слово было заимствовано из одного из соседних северо-западных европейских языков в другие, но неясно, в каком направлении произошло заимствование, и все векторы были предложены учеными. Оксфордский словарь английского языка отдает предпочтение скандинавскому происхождению, в то время как научное исследование Эрин Себо из Университета Флиндерса приводит доводы в пользу ирландского происхождения на том основании, что это слово широко распространено в ирландских топонимах, тогда как шайба топонимы « » в английском языке встречаются редко. и позже в областях, демонстрирующих древнескандинавское влияние, и, похоже, скорее расходятся за пределы Юго-Западной Англии , которая, как она утверждает, имела ирландское влияние в раннем средневековье . [2]

Альтернативные названия

[ редактировать ]

Пака также можно назвать «Славные парни» или «Хобгоблин» . [3] в котором Хоб может заменить Роба или Робина . Это восходит к персонажу «Робин Гудфеллоу» и его имени. Имя Робин имеет среднеанглийское происхождение и происходит от старофранцузского Робина , любимой формы имени Роберт . Подобно использованию слова «хорошие люди» при описании фей, это отражало определенную степень принятия желаемого за действительное и попытку успокоить фей, признавая их любовь к лести, несмотря на их озорной характер. [4]

Самое раннее упоминание о «Робине Гудфеллоу», цитируемое Оксфордским словарем английского языка, относится к 1531 году. Энтони Мандей упоминает Робина Гудфеллоу в своей пьесе «Два итальянских джентльмена » 1584 года, и он появляется в «Скиалтее», или «Тени истины» , в 1598 году. Уильям Шекспир Возможно, имели доступ к рукописи Льюиса Левкенора перевода «Испанский мандевиль чудес, или Сад любопытных цветов» (1600 г.), перевода « Антонио де Торквемады » Сада Флорес Куриосас . В следующем отрывке из «Испанского Мандевиля» обсуждаются озорные духи:

Людувико: Я прошу вас, позвольте мне хоть немного понять ваше мнение относительно Робингудфеллоуз и Хобгоблинов, которые, как говорят, настолько распространены, что едва ли найдется человек, который не рассказал бы вам ту или иную историю о них, о чем, со своей стороны, я никому не верьте, но учтите, что каждый забывает здесь то, что ему угодно.

Антонио: Многие из них, без сомнения, поддельные, и многие также верны, поскольку эти виды духов более привычны и домашние, чем другие, и по каким-то причинам, неизвестным нам, обитают в одном месте, чаще, чем в другом, так что некоторые никогда почти не отходите от некоторых отдельных домов, как если бы они были их собственными особняками, производя в них разные шумы, слухи, насмешки, шутки и шутки, не причиняя при этом никакого вреда; и хотя я сам не являюсь свидетелем этого, тем не менее я слышал многие авторитетные люди утверждают, что слышали, как они играли как бы на гитернах и еврейских арфах и звонили в колокола, и что они отвечают тем, кто их зовет, и разговаривают определенными знаками, смехом и веселыми жестами, так что представители наконец-то они настолько знакомы и хорошо знакомы с ними, что совсем их не боятся. Но на самом деле, как я сказал раньше, если бы они имели свободу осуществлять свои злые желания, мы сочли бы эти их шалости не шутками, а действительно серьезными, ведущими к разрушению как нашего тела, так и души. но, как я уже говорил вам раньше, эта их сила настолько ограничена и связана, что они не могут дойти дальше, чем до шуток и шуток; и если они причиняют какой-либо вред или вред вообще, то это наверняка очень мало, как мы по опыту ежедневно см. [5]

После Джакомо Мейербера « успешной оперы Роберт ле Дьявол (1831) неомедиевалисты и оккультисты начали называть Дьявола именем Гудфеллоу Робин » , используя соответствующие экстравагантные образы. [ нужна ссылка ]

Характеристики

[ редактировать ]
Джозеф Ноэль Пэтон , Пак и феи , фрагмент из «Сна в летнюю ночь» .

Согласно Словарю фраз и басен Брюэра (1898 г.):

[Робин Гудфеллоу -] «тяжелый злодей» и веселая домашняя фея, известная своими озорными розыгрышами и розыгрышами. Ночью он иногда оказывает небольшие услуги семье, которой руководит. Шотландцы этот называют домашний пирожным дух ; немцы, Кобольд или Кнехт Рупрехт . Скандинавы называли его Ниссе Год-дренг . Пак, шут Двора Фей, такой же.

Пак мог заниматься мелкой работой по дому, быстрым тонким рукоделием или сбиванием масла, что можно было в мгновение ока исправить его мошенническими уловками, если он был недоволен. [6] Домашний дух, он помогал домохозяйкам по хозяйству, ожидая подношения белого хлеба и молока. Если бы этим пренебрегали, он украл бы то, что, по его мнению, ему причиталось. [4]

Известно также, что шайбы по своей сути являются одиночными существами. Характеристика Шекспира «проницательного и хитрого» Пака в «Сне в летнюю ночь», возможно, возродила ослабевший интерес к Паку. [7]

Известные культурные ссылки

[ редактировать ]

16–17 века

[ редактировать ]
  • Персонаж Робин Гудфеллоу , также известный как «Шайба, Робин Гудфеллоу» и Хобгоблин, появляется как вассал Короля фей Оберона в пьесе Уильяма Шекспира 1595/96 года «Сон в летнюю ночь » и несет ответственность за происходящее зло.
  • Персонаж также появляется в «Мрачном угольщике из Кройдона» (1660, но, возможно, на основе более ранней пьесы). Неизвестно, как на сцене появилась Шекспировская Шайба; но фигура в « Гриме» была одета «в кожаный костюм, плотно прилегающий к его телу; его лицо и руки рыжего цвета, с цепом». [ нужна ссылка ]
  • была показана пьеса Робина Гудфеллоу в Хэмптон-Корте 1 января 1604 года , за которой последовала «Маска индийских и китайских рыцарей» . [8]
  • В балладе начала 17-го века Безумные веселые шалости Робина Гудфеллоу» этот персонаж описывается как эмиссар Оберона « , Волшебного Короля Ночи, вызывающий ночные ужасы у старух, но также прочесывающий их шерсть, пока они спят, сбивающий с пути путешественников, уводящий образы животных, задувание свечей, чтобы поцеловать девушек в темноте, сдергивание с них постельного белья или заставление их упасть с кроватей на холодный пол, болтание секретов и изменение младенцев в колыбелях с эльфами. [ нужна ссылка ]
  • Робин Гудфеллоу — главный оратор в маске Джонсона 1612 года «Восстановленная любовь» .
  • Джон Мильтон в «Аллегро» рассказывает, «как трудолюбивый гоблин смакует / Чтобы заработать свою чашу со сливками», обмолачивая за ночь зерно за неделю, а затем «Греется в огне своей волосатой силой». Пак Милтона не маленький и бодрый, но он больше похож на Зеленого Человека или волосатого лесного волка . Иллюстрация Робина Гудфеллоу 1639 года отражает влияние образов Пэна , изображающих Пака заднюю часть тела, раздвоенные копыта и козлиные рога. [9]
Безумные шалости Робина Гудфеллоу, работы Джона Франклина, гравюра Эдварда Далзила, 1845 г.
  • Робин Гудфеллоу появляется в «Безумных проделках Робина Гудфеллоу», «Приятных историях Гаммера Гертона о терпеливой Грисселе», «Принцессе Розетте» и «Робине Гудфеллоу», а также в «Балладах о дочери нищего», «Детях в лесу» и «Прекрасной Розамонде», 1845 год. [10]
  • Робин Гудфеллоу появляется в речи Карла Маркса в 1856 году : «В знаках, которые сбивают с толку средний класс, аристократию и мизерные прибыли регресса, мы узнаем нашего храброго друга Робина Гудфеллоу, старого крота, который может работать на земле так быстро, что достойный пионер – Революция». [11]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ См., например, Кэтрин Мэри Бриггс, Анатомия шайбы . Нью-Йорк: Арно, 1977–1959. ISBN   0405100825 ОСЛК   2876094
  2. ^ Себо, Эрин (2017). «Имеет ли О.Э. Пука ирландское происхождение?». Студия неофилологическая . 87 (2): 167–175. дои : 10.1080/00393274.2017.1314773 . S2CID   164700561 .
  3. ^ Кейтли, Томас. Мифология фей , Лондон, Герберт Бон, 1870 г.
  4. ^ Jump up to: а б Спаркс, Эбигейл. «Робин Гудфеллоу», Историческая Великобритания.
  5. ^ Левкенор, Льюис. Испанский Мандевиль или Сад любопытных цветов , Лондон, Х. Мэттс, 1600 г.
  6. ^ Уолл, Венди (весна 2001 г.). «Почему шайба метет?: Сказки, веселые жены и социальная борьба» . Шекспир Ежеквартально . 52 (1): 67–106. дои : 10.1353/shq.2001.0021 . S2CID   191580811 . Проверено 16 июля 2019 г.
  7. ^ Шляйнер, Винифрид (1985). «Творческие источники шайбы Шекспира». Шекспир Ежеквартально . 36 (1): 65–68. дои : 10.2307/2870083 . JSTOR   2870083 .
  8. ^ Лидс Бэрролл, Анна Датская, королева Англии: культурная биография (Филадельфия, 2001), стр. 83.
  9. ^ Фольклор - Робин Гудфеллоу (Шайба) Университет Виктории / Совет социальных и гуманитарных исследований Канады
  10. ↑ « Приятные истории Гаммера Гертона о терпеливой Грисселе, принцессе Розетте и Робине Гудфеллоу», а также «Баллады о дочери нищего», «Детях в лесу» и «Прекрасной Розамонде». Напечатано для Джозефа Кандалла, 1845 г., Государственная библиотека Нового Южного Уэльса DSM/821.04/T.
  11. ^ Карл, Маркс (1856). «Речь на юбилее Народной газеты» .
  12. ^ Кагава, Джули (2021), Железный ворон , Торонто: Inkyard Press, ISBN  978-1-335-09176-5
  13. ^ « Леденящие душу приключения Сабрины (сериал, 2018–2020)» . IMDB . Проверено 21 января 2021 г.
  14. ^ « Волкоходы » . IMDB . Проверено 24 марта 2023 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7d61f05cfc79b59b0a897c4b75c34cae__1721009340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/ae/7d61f05cfc79b59b0a897c4b75c34cae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Puck (folklore) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)