Jump to content

Коф

(Перенаправлено с Каафа )
Коф
финикийский
𐤒
иврит
קК
арамейский
𐡒
сирийский
ܩ
арабский
قА
Фонематическое представление q , г , ʔ , k
Позиция в алфавите 19
Числовое значение 100
Алфавитные производные от финикийского
Греческий Ϙ , Ф
латинский вопрос
Кириллица Ҁ , Ф , Ԛ

Коф — девятнадцатая буква семитского алфавита , включая финикийский qōp 𐤒, еврейский qūp̄. ك ‎, арамейский qop 𐡒, сирийский qōp̄ ԩ и арабский qāf А. ‎.

Его первоначальным звуковым значением была западно-семитская эмфатическая остановка , предположительно [ ] . Еврейскими цифрами оно имеет числовое значение 100.

Происхождение

[ редактировать ]
Игла из Древнего Египта, 13–10 века до н.э.

Происхождение формы глифа qop ( ) является неопределенным. Обычно предполагается, что первоначально изображалась либо швейная игла , а именно ушко иглы (иврит קוף quf и арамейский קופא qopɑʔ оба относятся к ушке иглы), или затылок и шея ( qāf по-арабски означало « затылок »). [ 1 ] Согласно более старому предположению, это также могло быть изображение обезьяны и ее хвоста (еврейское קוף означает «обезьяна»). [ 2 ]

Помимо арамейского копа , давшего начало букве семитских абджадов, использовавшихся в классической античности, Финикийский qōp также является источником латинской буквы Q и греческих Ϙ ( qoppa ) и Φ ( фи ). [ 3 ]

арабский каф

[ редактировать ]

Арабская буква ق называется قاف qāf . Оно пишется несколькими способами в зависимости от своего положения в слове:

Позиция в слове изолированный Финал Медиальный Исходный
Форма глифа:
( Помощь )
А вопрос вопрос А

Традиционно в письменности Магриба она пишется с одной точкой, аналогично тому, как буква фа ف пишется в письменности Машреки: [ 4 ]

Позиция в слове изолированный Финал Медиальный Исходный
Форма глифа:
( Помощь )
ڧ - -ڧ- ڧ

Обычно его транслитерируют латиницей как q , хотя в некоторых научных работах используется . [ 5 ]

Произношение

[ редактировать ]

По мнению Сибавайха , автора первой книги по арабской грамматике , буква произносится звонко ( махур ), [ 6 ] хотя некоторые ученые утверждают, что термин Сибавайха « махур» подразумевает отсутствие стремления , а не голоса. [ 7 ] Как отмечалось выше, в современном стандартном арабском языке используется глухой увулярный взрывной звук / q / в качестве стандартного произношения буквы , но диалектное произношение различается следующим образом:

Три основных варианта произношения:

Другие произношения:

  • [ ɢ ] : На суданском и некоторых формах йеменского языка , даже в заимствованиях из современного стандартного арабского языка или при разговоре на современном стандартном арабском языке.
  • [ k ] : В сельской Палестине это слово часто произносится как глухой велярный взрывной звук [ k ] , даже в заимствованных словах из современного стандартного арабского языка или при разговоре на современном стандартном арабском языке.

Маргинальные произношения:

Велар гаф

[ редактировать ]

Неизвестно, когда произошло произношение qāf ق как велар [ɡ] или вероятность того, что оно было связано с произношением jīm ج как аффриката [d͡ʒ] , но Аравийский полуостров , который является родиной В арабском языке существует два набора произношений: либо ج представляет собой [d͡ʒ] , а ق представляет собой [ɡ] [ 12 ] это основное произношение на большей части полуострова, за исключением западного и южного Йемена и некоторых частей Омана , где ج представляет собой [ɡ] , а ق представляет собой [q] .

Комбинация стандартного арабского языка (MSA) ج как [d͡ʒ] и ق как [q] не встречается ни в одном естественном современном диалекте на Аравийском полуострове, что показывает сильную корреляцию между палатализацией ج на [d͡ʒ] и произношение ق как [ɡ], как показано в таблице ниже:

Языки - Диалекты Произношение букв
С вопрос
Протосемитский [ ɡ [ к ']
Диалекты в некоторых частях Омана и Йемена 1 [ q ]
Современный стандартный арабский язык 2 [ д͡ʒ ]
Диалекты на большей части Аравийского полуострова [ ɡ

Примечания:

  1. Западный и южный Йемен: диалекты Таиззи, Адени и Тихамия (прибрежный Йемен), а также юго-западный ( регион Салала ) и восточный Оман, включая Маскат . столицу
  2. Как используется на Аравийском полуострове : в Сане ; ق — это [ ɡ ] на диалекте Санани , а также в литературном стандарте (местном MSA), тогда как стандартное литературное произношение в Судане [ ɢ ] или [ ɡ ] . Чтобы узнать о произношении ج на современном стандартном арабском языке, проверьте Jim .

Произношение на других языках

[ редактировать ]
Язык Диалект(ы) / Шрифт(ы) Произношение ( МПА )
азербайджанский арабский алфавит / г /
курдский Сорани / д /
малайский Бык / q / или / k /
пушту / q / или / k /
персидский От / д /
Иранский / ɢ / ~ / ɣ / или / q /
панджаби Шахмухи / q / или / k /
Урду / q / или / k /
уйгурский / д /
Текст Магриби передает каф и фа иначе, чем в других местах.

Магрибский вариант

[ редактировать ]

Магрибский стиль написания qāf отличается: наверху имеется только одна точка (точка); когда буква изолирована или заканчивается словом, иногда она может стать неострой. [ 13 ]

Магрибский каф
Позиция в слове: изолированный Финал Медиальный Исходный
Форма письма: ڧڧ
ـڧڧ
-ࢼ
-ڧ- ڧ

В самых ранних арабских рукописях каф изображен в нескольких вариантах: заостренный (сверху или снизу) или неострый. [ 14 ] Тогда преобладающим соглашением было наличие точки вверху для каф и точки внизу для фа ; эта практика сейчас сохранилась только в рукописях Магриби, [ 15 ] за исключением Ливии и Алжира, где преобладает форма Машрики (две точки выше: ق ).

В текстах Магриби невозможно спутать ее с буквой фа , поскольку вместо этого она пишется с точкой внизу ( ڢ ‎) в письме Магриби. [ 16 ]

еврейский человек

[ редактировать ]

Оксфордский иврит-английский словарь транслитерирует букву Коф ( קוֹף ‎) как q или k ; и, когда слово заканчивается, его можно транслитерировать как ck . [ нужна ссылка ] Английское написание библейских имен (происходящих через латынь от библейского греческого ), содержащих эту букву, может представлять ее как c или k , например, Cain для еврейского Qayin или Kenan для Qenan (Бытие 4:1, 5:9).

Орфографические варианты
Различные шрифты для печати Курсив
иврит
Раши
сценарий
с засечками Без засечек Моноширинный
К К К

Произношение

[ редактировать ]

В современном израильском иврите эта буква также называется куф . Буква представляет /k/ ; т.е. не делается никакого различия между произношением Коф и Каф с Дагешем (на современном иврите).

Однако многие исторические группы проводили это различие: Qof произносился как [ q ] и иракскими евреями другими мизрахимами или даже как [ ɡ ] йеменскими евреями под влиянием йеменского арабского языка .

Коф последовательно транслитерируется в классический греческий язык с помощью безнаддувного 〈κ〉/k/, тогда как Каф (оба его аллофона) транслитерируется с придыханием 〈χ〉/kʰ/. Таким образом, Коф был безнаддувным /k/, тогда как Каф был /kʰ/, этого различия больше нет. Далее мы знаем, что Коф является одним из эмфатических согласных по сравнению с другими семитскими языками и, скорее всего, был отрывным /kʼ/. В арабском языке эмфатические знаки фарингуются, и это приводит к предпочтению гласных заднего ряда, чего нет в орфографии иврита. Хотя гортанные звуки отдают предпочтение определенным гласным, эмфатические знаки иврита отсутствуют в тиберийском иврите (диалекте иврита, записанном с помощью гласных) и поэтому, скорее всего, были не фарингальными, а эъективными, причем фарингализация была результатом арабизации. [ нужна ссылка ]

Коф еврейскими цифрами представляет собой число 100. Сарра описана в Бытие Рабба как בת ק' כבת כ' שנה לחטא ‎, буквально «В возрасте Каф она была подобна Кафу лет в грехе», что означает, что когда ей было 100 лет, она была так же безгрешна, как и в 20 лет. [ 17 ]


Информация о персонаже
Предварительный просмотр К вопрос ڧ ܩ
Имя в Юникоде ЕВРЕЙСКАЯ БУКВА ЧЕЛОВЕК КОЖАНАЯ БУКВА ВЫКЛ. АРАБСКАЯ БУКВА КАФ С ТОЧКОЙ НАВЕРХУ АРАБСКАЯ БУКВА АФРИКАНСКИЙ КАФ СИРИЙСКАЯ БУКВА КАФ САМАРЯНСКОЕ ПИСЬМО QF
Кодировки десятичный шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник
Юникод 1511 U+05E7 1602 U + 0642 1703 U + 06A7 2236 U + 08BC 1833 U + 0729 2066 U + 0812
UTF-8 215 167 Д7 А7 217 130 Д9 82 218 167 ДА А7 224 162 188 E0 A2 до нашей эры 220 169 ДК А9 224 160 146 Е0 А0 92
Ссылка на числовые символы ק ק ق ق ڧ ڧ ࢼ ࢼ ܩ ܩ ࠒ ࠒ


Информация о персонаже
Предварительный просмотр 𐎖 𐡒 𐤒
Имя в Юникоде УГАРИТСКАЯ БУКВА КОПА КОМПЛЕКТ ИМПЕРАТОРСКОЙ АРАМЕЙСКОЙ БУКВЫ ФИНИКИЙСКАЯ БУКВА КОФ
Кодировки десятичный шестигранник декабрь шестигранник декабрь шестигранник
Юникод 66454 U + 10396 67666 U + 10852 67858 U + 10912
UTF-8 240 144 142 150 Ф0 90 8Е 96 240 144 161 146 Ф0 90 А1 92 240 144 164 146 Ф0 90 А4 92
UTF-16 55296 57238 Д800ДФ96 55298 56402 Д802 ДК52 55298 56594 Д802 ДД12
Ссылка на числовые символы 𐎖 𐎖 𐡒 𐡒 𐤒 𐤒
  1. ^ Трэверс Вуд, Генри Крейвен Орд Ланчестер, Грамматика иврита , 1913, с. 7. А.Б. Дэвидсон, «Букварь и грамматика иврита» , 2000, с. 4 . Смысл сомнительный. Было предложено «игольное ушко», а также «узел» Гарвардских исследований по классической филологии, том. 45.
  2. ^ Исаак Тейлор, История алфавита: семитские алфавиты, Часть 1 , 2003, стр. 174 : «Старое объяснение, которое снова было возрождено Галеви, состоит в том, что оно обозначает «обезьяну», причем символ Q используется для обозначения обезьяны со свисающим хвостом. Его также можно отнести к талмудическому корню, который обозначал бы «отверстие» своего рода, как «игольное ушко»… Ленорман принимает более обычное объяснение, что это слово означает «узел».
  3. ^ Копу, возможно, было присвоено звуковое значение /kʷʰ/ в раннем греческом языке ; поскольку в определенных контекстах и ​​​​определенных диалектах это было аллофонично с /pʰ/, буква коппа продолжала оставаться буквой фи. К. Бриксе, «История альпбабета», в журналах Christidēs, Arapopoulou и Chritē, ред., 2007, «История древнегреческого языка».
  4. ^ аль-Бандури, Мухаммад (16 ноября 2018 г.). «Марокканский каллиграф Абд аль-Азиз Муджиб: между каллиграфическим ограничением и алфавитным шатанием». Аль-Кудс (на арабском языке) . Проверено 17 декабря 2019 г.
  5. ^ например , Энциклопедия ислама , второе издание.
  6. ^ Кис Верстиг , Арабский язык , стр. 131. Эдинбург : Издательство Эдинбургского университета , 2001. Издание в мягкой обложке. ISBN   9780748614363
  7. ^ Аль-Джаллад, Ахмад (2020). Руководство по исторической грамматике арабского языка (проект) . п. 47.
  8. ^ Сами Суэйд (10 марта 2015 г.). Исторический словарь друзов (2-е изд.). Роуман и Литтлфилд. п. 50. ISBN  978-1-4422-4617-1 .
  9. Это расхождение привело к путанице в написании имени ливийского лидера Муаммара Каддафи латинскими буквами. В западно-арабских диалектах звук [ q ] более сохранился, но иногда может произноситься [ ɡ ] или просто [ k ] под берберским и французским влиянием.
  10. ^ Брюс Ингхэм (1 января 1994 г.). Найдите арабский язык: Центрально-аравийский . Издательство Джона Бенджамина. п. 14. ISBN  90-272-3801-4 .
  11. ^ Льюис, Роберт младший (2013). Соглашение о дополнении на арабском языке Наджди (PDF) (магистерская диссертация). Университет Канзаса. п. 5. Архивировано из оригинала (PDF) 19 июня 2018 г.
  12. ^ аль-Насир, Абдулмуним Абдуламир (1985). Фонолог Сибавай (PDF) (на арабском языке). Университет Нью-Йорка. п. 80 . Получено 23 апреля.
  13. ^ ван ден Бугерт, Н. (1989). «Некоторые заметки о письме Магриби» (PDF) . Рукопись Ближнего Востока . 4 . п. 38 показан qāf с надстрочной точкой во всех четырех позициях.
  14. ^ Гацек, Адам (2008). Арабская рукописная традиция . Брилл. п. 61. ИСБН  978-90-04-16540-3 .
  15. ^ Гацек, Адам (2009). Арабские рукописи: Путеводитель для читателей . Брилл. п. 145. ИСБН  978-90-04-17036-0 .
  16. ^ Мухаммад Гонием, МСМ Сайфулла, с Абд ар-Рахман Роберт Сквайрс и с Абдус Самад, Есть ли в Коране ошибки переписчика? , см. qif на дорожном знаке, написанном ڧڢ ‎, которое в другом месте пишется как قف , дата обращения 27 августа 2011 г.
  17. ^ Раввин Ари Кан (20 октября 2013 г.). «Более глубокий взгляд на жизнь Сары» . aish.com . Проверено 9 мая 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c582e9a22c04371ab76a78edc768e26__1723720680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/26/2c582e9a22c04371ab76a78edc768e26.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qoph - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)