Генрих IV, часть 1
«Генрих IV, Часть 1» (часто пишется как «1 Генрих IV» ) — историческая пьеса Уильяма Шекспира , предположительно написанная не позднее 1597 года. В пьесе драматизируется часть правления английского короля Генриха IV , начиная с битвы при Хомилдон-Хилл в конце 1402 года и завершился победой короля Генриха в битве при Шрусбери в середине 1403 года. [ 1 ] Параллельно политическому конфликту между королем Генрихом и мятежной фракцией дворян, в пьесе изображены выходки сына короля Генриха, принца Хэла (будущего короля Генриха V ), и его возможное возвращение ко двору и благосклонности.
«Генрих IV, часть 1» — первая из двух пьес Шекспира, повествующих о правлении Генриха IV (вторая — «Генрих IV, часть 2 »), и вторая пьеса в «Генриаде» , современном названии тетралогии пьес, повествующих о последовательные правления Ричарда II , Генриха IV и Генриха V. С момента своего первого исполнения оно пользовалось чрезвычайной популярностью как у публики, так и у критиков. [ 2 ]
Персонажи
[ редактировать ]
Из королевской партии
|
Повстанцы
Другие персонажи
Только упоминание
|
Краткое содержание
[ редактировать ]В пьесе рассказывается о трех группах персонажей, которые изначально взаимодействуют лишь косвенно. Эти группы сближаются по ходу игры, объединяясь в кульминационный момент во время битвы при Шрусбери . Первый сосредоточен вокруг короля Генриха IV и его непосредственного совета, которые умудряются подавить растущее восстание. Вторая — группа мятежных лордов, возглавляемая Томасом Перси, графом Вустером , и включающая его брата, графа Нортумберленда , и энергичного племянника Гарри Перси («Хотспур») . Также присоединяются шотландский граф Дуглас , валлиец Оуэн Глендауэр и Эдмунд Мортимер . Третья группа, комический центр пьесы, состоит из молодого принца Хэла (старшего сына короля Генриха) и его спутников Фальстафа , Пойнса , Бардольфа и Пето.
С самого начала пьесы правление Генриха IV окружено проблемами: его личное беспокойство по поводу узурпации трона у Ричарда II могло быть решено крестовым походом в Святую Землю , но проблемы на границах с Шотландией и Уэльсом делают такой шаг невозможным. Более того, у него все чаще возникают разногласия с семьей Перси, которая помогла ему взойти на трон, и с Эдмундом Мортимером, избранным наследником Ричарда II .
Король Генрих также обеспокоен поведением своего старшего сына и наследника Хэла (будущего Генриха V ). Хэл мало времени проводит при королевском дворе , предпочитая вместо этого выпивать в тавернах с низкородными и бесчестными товарищами. Это делает его объектом презрения дворян и ставит под угрозу его легитимность как наследника; В начале пьесы король Генрих сетует, что он «видит, как бунт и бесчестие пятнают лоб юного Гарри». [ 3 ] Главный друг Хэла — сэр Джон Фальстаф , трусливый, пьяный, но сообразительный рыцарь которого , харизма и жизнелюбие пленяют принца.
В первой сцене разворачивается политическое действие пьесы. Король Генрих и Хотспур ссорятся из-за разногласий по поводу обращения с заложниками: Хотспер, вопреки приказу короля, удерживает заложников, взятых в недавних действиях против шотландцев в битве при Хомилдон-Хилл , в то время как король Генрих отказывается платить Оуэну Глендауэру (валлийскому повстанцу). ) выкуп за зятя Хотспура, Эдмунда Мортимера. Это разногласие, а также жестокое обращение короля с Домом Перси в целом вынуждают их вступить в союз с валлийскими и шотландскими повстанцами, решая свергнуть «этого неблагодарного и язвенного Болингброка ». [ 4 ]
Тем временем Хэл встречается с Фальстафом и его соратниками в таверне «Кабанья голова». Фальстаф и Хэл близки, но Хэлу нравится оскорблять Фальстафа, и в монологе он ясно дает понять, что не планирует вечно продолжать вести свой нынешний образ жизни: Хэл стремится вновь занять свое высокое место в суде, доказывая себя перед своим отец. Действительно, Хэл полагает, что, внезапно изменив свой образ жизни, он станет даже более популярным среди знати, чем если бы он вел себя традиционно всю свою жизнь. Тем не менее, он рад осуществить заговор против Фальстафа: совершив ограбление на шоссе, Хэл и Пойнс ускользнут от Фальстафа, замаскируются и ограбят Фальстафа исключительно для того, чтобы услышать, как пожилой человек лжет об этом позже, после которому Хэл вернет украденные деньги. Заговор осуществляется успешно.
По мере того, как восстание Мортимера и Дома Перси нарастает, принц примиряется со своим отцом и получает командование армией. Он клянется сразиться и убить мятежника Хотспура и приказывает Фальстафу набрать и возглавить группу пехотинцев. Фальстаф использует это назначение для обогащения, беря взятки от тех, кто не хочет, чтобы их принуждали к службе, и, в конце концов, вербует только самых бедных, которым он удерживает заработную плату. [ 5 ]
Все стороны встречаются в битве при Шрусбери , решающем моменте для всех участников: если повстанцы не будут побеждены полностью, они получат значительное преимущество; другие силы (под командованием Нортумберленда, Глендауэра, Мортимера и архиепископа Йоркского) могут быть призваны в случае тупиковой ситуации или победы повстанцев. Хотя Генри численно превосходит повстанцев, [ 6 ] Хотспур, дикий и опытный в бою, лично возглавляет армию противника. Битва затягивается, за королем охотится Дуглас. Принц Хэл и Хотспур сражаются на дуэли, и в важный момент благородной добродетели для молодого принца Хэл побеждает, убивая Хотспура в единоборстве.
Оставшись один во время битвы Хэла с Хотспуром, Фальстаф бесчестно симулирует смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет тело Хотспура на поле, Фальстаф оживает, совершив ложное чудо. Увидев, что он один, он наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. [ 7 ] Хэл позволяет Фальстафу требовать чести убийства. Вскоре после щедрого жеста Хэла Фальстаф заявляет, что хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как подобает дворянину». [ 8 ]
Спектакль заканчивается в Шрусбери после битвы. Потеря Хотспура и борьба нанесли серьезный удар по делу повстанцев. [ 9 ] Король Генрих доволен результатом, не в последнюю очередь потому, что он дает ему шанс казнить Томаса Перси, графа Вустера, одного из его главных врагов (хотя ранее он был одним из его лучших друзей). Тем временем Хэл демонстрирует свое милосердие, приказав Дугласа, теперь уже военнопленного , без выкупа. освободить [ 10 ] Однако восстание продолжается, его теперь возглавляют архиепископ Йоркский и граф Нортумберленд. Этот безрезультатный финал готовит почву для Генриха IV, часть 2 .
Источники
[ редактировать ]Основным источником Шекспира для «Генриха IV, часть 1» , как и для большинства его хроник, было второе издание (1587 г.) » Рафаэля Холиншеда , «Хроник которое, в свою очередь, опиралось на Эдварда Холла . «Союз двух прославленных семей Ланкастера» и Йорк . [ 11 ] Ученые также предположили, что Шекспир был знаком со Сэмюэля Дэниэла о гражданских войнах. стихотворением [ 11 ] Другим источником этой (и последующих пьес Генри) является анонимная книга «Знаменитые победы Генриха V» .
Дата и текст
[ редактировать ]1 «Генрих IV» почти наверняка был представлен к 1597 году, учитывая обилие намеков и упоминаний о персонаже Фальстафа. [ нужны дальнейшие объяснения ] [ 12 ] Самое раннее зарегистрированное представление произошло во второй половине дня 6 марта 1600 года, когда спектакль был поставлен при дворе перед фламандским послом. [ 13 ] Другие придворные выступления последовали в 1612 и 1625 годах.
Пьеса была внесена в реестр компании по производству канцелярских товаров 25 февраля 1598 года и впервые напечатана ин- кварто позже в том же году продавцом канцелярских товаров Эндрю Уайзом . Пьеса была самым популярным печатным текстом Шекспира: новые издания выходили в 1599, 1604, 1608, 1613, 1622, 1632, 1639 и 1692 годах.
Рукопись Деринга
[ редактировать ]Рукопись Деринга — самый ранний из сохранившихся рукописных текстов пьес Шекспира. [ 14 ] предоставляет однопользовательскую версию Части 1 и Части 2 «Генриха IV». Исследователи Шекспира пришли к единому мнению, что рукопись Деринга представляет собой редакцию, подготовленную около 1623 года, возможно, для семейного или любительского театра, Эдвардом Дерингом (1598–1644) из поместья Сурренден, Плакли , Кент, где была обнаружена рукопись. Некоторые несогласные утверждали, что Деринг М.С. Шекспира может указывать на то, что «Генрих IV» изначально представлял собой единую пьесу, которую поэт позже расширил на две части, чтобы извлечь выгоду из популярности персонажа сэра Джона Фальстафа . Деринг МС. является частью коллекции Шекспировской библиотеки Фолджера в Вашингтоне, округ Колумбия. [ 15 ]
Критика и анализ
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( февраль 2021 г. ) |
Темы и интерпретации
[ редактировать ]При первой публикации в 1597 или 1598 году пьеса называлась «История Генриха Четвертого» , а на ее титульном листе рекламировалось только присутствие Генри Перси и комика сэра Джона Фальстафа ; Принц Хэл не упоминался. Действительно, на протяжении большей части истории постановки пьесы Хэл ставился как второстепенная фигура, а популярные актеры, начиная с Джеймса Куина и Дэвида Гаррика , часто предпочитали играть Хотспура. И только в двадцатом веке читатели и исполнители начали видеть в центре внимания историю взросления Хэла, который теперь рассматривается как главная роль.
В «взрослой» интерпретации знакомство Хэла с Фальстафом и тавернной низостью очеловечивает его и дает более полное представление о жизни. [ 16 ] Поначалу принц Хэл кажется бледным по сравнению с пылким Генри Перси, молодым благородным лордом Севера (которого Шекспир изображает значительно моложе, чем он был в истории, чтобы создать контраст для Хэла). Многие читатели интерпретируют эту историю как рассказ о взрослении принца Хэла и его превращении в короля Генриха V. [ 17 ] в чем история о блудном сыне , адаптированная к политике средневековой Англии . [ 18 ] Также была отмечена низкая доля сцен с участием главного героя, короля: некоторые авторы предполагают, что пьеса противопоставляет власть Генриха IV и его борьбу за контроль над ситуацией хаотичным силам повстанцев. и Фальстаф.
Честь и Катехизис Фальстафа
[ редактировать ]Основная тема первой части «Генриха IV» — выражение чести, а также пересечение и контрасты между честью и войной. В акте 5, сцена 1, Фальстаф произносит монолог , схоластически называемый «Катехизисом Фальстафа» , в котором утверждается его прагматичный и прозаичный взгляд на войну. В монологе говорится:
Срок еще не настал. Мне не хотелось бы платить Ему до Его дня. Зачем мне быть таким настойчивым с Ним, Кто не взывает ко мне? Ну, это неважно. Честь меня раздражает. Да, но как, если честь меня оттолкнет, когда я выйду на поле? Как же тогда? Может ли честь поставить ногу? Нет. Или руку? Нет. Или заберёт горе рана? Нет. Значит, у Хонор нет навыков в хирургии? Нет. Что такое честь? Слово. Что в этом слове «честь»? Что это за «честь»? Воздух. Точный расчет. У кого оно есть? Тот, кто умер в среду. Чувствует ли он это? Нет. Слышит ли он это? Нет. Значит, это бессмысленно? Да, к мертвым. Но неужели ⌜оно⌝ не будет жить с живыми? Нет. Почему? Унижение не потерпит этого. Поэтому я ничего из этого не сделаю. Честь — это всего лишь позор. Так заканчивается мой катехизис. (5.1.128-142)
В этом монологе Фальстаф отвергает честь как абстрактное понятие, не имеющее ощутимых преимуществ. Повторение им слова «честь» и последующее сведение его к слову «воздух» подчеркивает его циничную точку зрения, предполагая, что честь — это пустое, бессмысленное понятие, не имеющее практической ценности. Он задается вопросом, может ли честь «приложиться к ноге» или «руке», подразумевая, что честь не может исцелить раны или восстановить жизнь. Эта практическая точка зрения резко контрастирует с романтизированным представлением о чести как благородном стремлении, ради которого стоит умереть или серьезно пораниться. Фальстафа Риторические вопросы призваны подорвать прославление чести в военном обществе, указывая на ее неспособность принести какую-либо реальную, физическую пользу тем, кто ее ищет.
Этот отрывок контрастирует с другими взглядами, выраженными в пьесе, а также уникален своим отклонением от характера Фальстафа, придавая ему философский момент, отличный от его обычной пренебрежительной прозы. Замысел Шекспира в отношении монолога обсуждался среди ученых. [ 19 ] В то время как некоторые считают, что этот отрывок служит для сопоставления прагматической философии Фальстафа с романтическими, движимыми доблестью взглядами остальных актеров, другие утверждают, что катехизис Фальстафа подчеркивает его трусость и может быть разыгран комедийно. [ 20 ]
Профессор Клиффорд Дэвидсон провел параллели между трактатом Филиппа де Морне 1582 года «О истине христианской религии» : [ 21 ] который уже был бы переведен на английский язык на момент написания Генриха IV, часть 1:
Те, кто достигает чести, находятся в постоянных мучениях, преследуются или видятся, причиняют зло или получают зло, чрезмерно спариваются или чрезмерно спариваются. Что это, как не множество зол для одного и бесчисленное умножение страданий ради достижения одной глупой тени счастья? Остальное оставим декламаторам: каковы плоды этих адских мук, каковы они? Для подтверждения чести, репутации и власти или авторитета. Что все это, как не ветер, который не может нас наполнить и едва ли надуть? Меня будут приветствовать, когда я поеду за границу, я буду сидеть на самом высоком месте на собраниях. Имея все это, что я имею, чего не мог бы иметь нечестивый человек, а не я? А если добро, то как дается злым людям?
Отрывок Де Морэя и катехизис Фальстафа используют схожий язык, сводя честь к «воздуху» и следуя катехизической структуре. Как отрывок де Морэя подчеркивает опасность преследования чести ради репутационной выгоды, а не ради добродетели, так и Шекспир использует Фальстафа для критики злонамеренного стремления к чести в Англии раннего Нового времени. Дэвидсон пишет: «Кто будет гоняться за «тенью» репутации, а не за «телом» добродетели?» Фальстаф, по-видимому, отвергает и «тело», и «тень», осуждая как добродетель чести, так и связанную с ней похвалу. Однако в конце пьесы Фальстаф принимает похвалу за смерть Хотспура, предполагая, что его мудрость на самом деле может быть фасадом чистой трусости.
В более широком контексте «Генриха IV, часть 1» монолог Фальстафа представляет собой контрапункт исследованию в пьесе героизма и чести. Его катехизис призывает аудиторию пересмотреть истинную ценность чести и поставить под сомнение давление общества, направленное на ее поддержание. В своем катехизисе Фальстаф сопоставляет ошибочное и мстительное стремление Хотспура к чести и добродетели Хэла.
Споры в Олдкасле
[ редактировать ]«Генрих IV, часть 1» вызвал споры во время своих первых представлений в 1597 году, потому что комический персонаж, ныне известный как « Фальстаф », первоначально назывался «Олдкасл» и был основан на Джоне Олдкасле , известном протопротестантском мученике , имевшим влиятельных ныне живущих потомков в Англии.
Хотя во всех сохранившихся текстах пьесы персонажа зовут Фальстаф, существует множество внешних и внутренних свидетельств того, что первоначально его звали Олдкасл. Смена имен упоминается в произведениях семнадцатого века Ричарда Джеймса («Послание сэру Гарри Буршье», ок. 1625 г. ) и Томаса Фуллера (« Достойные Англии» , 1662 г.). Это также подробно указано в ранних текстах пьес Шекспира. В тексте-кварто « Генриха IV, часть 2 » (1600 г.) один из речевых префиксов Фальстафа в акте I, сцена 2 ошибочно оставлен неисправленным: «Старый». вместо «Фальст». В III, II, 25–6 той же пьесы говорится, что Фальстаф был «пажем Томаса Моубрея, герцога Норфолка» - утверждение, справедливое для исторического Олдкасла. В «Генрихе IV, часть 1 , I, II, 42» принц Хэл называет Фальстафа «моим стариком из замка». Стиховая строка пятистопного ямба в «Генрихе IV, часть 1 » неправильная при использовании имени «Фальстаф», но правильная при использовании имени «Олдкасл». Наконец, в конце статьи содержится явный отказ от ответственности. Генрих IV, Часть 2 , в которой проводится различие между двумя фигурами: «ибо Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек» (Эпилог, 29–32).
Есть свидетельства того, что Фальстафа первоначально называли Олдкаслом и в « Виндзорских веселых женушках» , единственной пьесе (за исключением двух частей «Генрих IV» ), в которой есть этот персонаж. Если сравнить тексты Первого фолио и ин-кварто этой пьесы, то окажется, что шутка в Vv85–90 заключается в том, что Олдкасл/Фальстаф обвиняет себя, выкрикивая первую букву своего имени: «О, О, О!», когда его кончики пальцев опалены свечами — что, конечно, подходит для «Олдкасла», но не для «Фальстафа». Упоминание «замка» также есть в IV.v.6 той же пьесы. [ 22 ]
Обычно считается, что изменение имени и отказ от ответственности в эпилоге были необходимы. [ кем? ] из-за политического давления: исторический Олдкасл был не только протестантским мучеником, но и дворянином с влиятельными живыми потомками в елизаветинской Англии. Это были лорды Кобэма: Уильям Брук, 10-й барон Кобэм (умер 6 марта 1597 г.), смотритель пяти портов (1558–97), кавалер ордена Подвязки (1584 г.) и член Тайного совета (1586–1586 гг.). 97); его сын Генри Брук, 11-й барон Кобэм , смотритель пяти портов и кавалер ордена Подвязки ; и Фрэнсис Брук, жена 10-го барона и мать 11-го барона, близкая фаворитка королевы Елизаветы I.
Известно, что лорд Кобэм-старший оказал крайне негативное влияние на жизнь Шекспира и его современников в театре. Труппа актеров, образованная Шекспиром (« Люди лорда-камергера ») в 1594 году, пользовалась покровительством Генри Кэри, сначала лорда Хансдона, затем исполнявшего обязанности лорда-камергера . Когда Кэри умер 22 июля 1596 года, пост лорда-камергера был отдан Уильяму Бруку, лорду Кобэму, который лишился официальной защиты, которой они пользовались. Игроки были отданы на попечение местных чиновников лондонского Сити , которые давно хотели изгнать труппы актеров из города. Томас Нэш в своем современном письме жаловался, что в этот период актеры «жалостно преследовались со стороны лорд-мэра и олдерменов». Интервал длился недолго; когда менее чем через год Кобэм умер, пост лорда-камергера достался сыну Генри Кэри Джорджу, 2-му барону Хансдону, и актеры вернули себе прежнее покровительство. [ 23 ]
Имя было изменено на «Фальстаф» по имени сэра Джона Фастольфа , исторической личности с репутацией труса в битве при Патэ , которого Шекспир ранее представлял в «Генрихе VI, Часть 1 » . Фастольф умер, не оставив потомков, что сделало его безопасным для драматурга.
Вскоре после этого группа драматургов написала двухсерийную пьесу под названием « Сэр Джон Олдкасл» , которая представляет собой героическую инсценировку жизни Олдкасла и была опубликована в 1600 году.
В 1986 году в оксфордском шекспировском издании произведений Шекспира имя персонажа было указано как Олдкасл, а не Фальстаф в «Генрихе IV, Часть 1» (хотя, как это ни странно, не в Части 2 ), как следствие стремления редакторов представить пьесы. так, как они выглядели бы во время своих первоначальных выступлений. Ни одно другое опубликованное издание не последовало этому примеру.
Адаптации
[ редактировать ]На BBC было снято три телевизионных фильма о Генрихе IV, часть 1. В мини-сериале 1960 года «Эпоха королей » Том Флеминг сыграл Генриха IV, Роберт Харди в роли принца Хэла, Фрэнк Петтингелл в роли Фальстафа и Шон Коннери в роли Хотспура. [ 24 ] 1979 года В шекспировской версии телевидения BBC сыграл Джон Финч Генриха IV, Дэвид Гвиллим — принца Хэла, Энтони Куэйл — Фальстафа и Тим Пиготт-Смит — Хотспура. [ 25 ] В сериале 2012 года «Пустая корона» , «Генрих IV, часть 1» , режиссер Ричард Эйр , в нем снимались Джереми Айронс в роли Генриха IV, Том Хиддлстон в роли принца Хэла, Саймон Рассел Бил в роли Фальстафа и Джо Армстронг в роли Хотспура. [ 26 ]
Орсона Уэллса ( «Перезвоны в полночь» 1965) объединяет две пьесы о Генрихе IV в единую сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из «Генриха V» и диалогов из «Ричарда II» и «Виндзорских веселых жен» . В фильме снимались сам Уэллс в роли Фальстафа, Джон Гилгуд в роли короля Генриха, Кит Бакстер в роли Хэла, Маргарет Разерфорд в роли госпожи Квикли, Жанна Моро в роли Долл Тиршит и Норман Родуэй в роли Хотспура.
телевидения BBC 1995 года «Генрих IV» также объединяет две части в одну адаптацию. Рональд Пикап сыграл Короля; Дэвид Колдер , Фальстаф; Джонатан Ферт , Хэл; и Руфус Сьюэлл , Хотспур.
Адаптированные сцены воспоминаний о Генрихе IV включены в киноверсию « Генриха V» 1989 года (1989), где Робби Колтрейн изображает сэра Джона Фальстафа, а Кеннет Брана играет молодого принца Хэла.
Фильм Гаса Ван Сента 1991 года « Мой личный штат Айдахо » основан на первой части «Генриха IV» , а также на «Генрихе IV, части 2» и «Генрихе V» .
Индивидуальный хип-хоп-мюзикл «Клэй» по мотивам Генриха IV . [ 27 ]
В 2014 году драматург и актер Герберт Сигуэнса адаптировал пьесу к Эль Генри , постапокалиптической версии банды чикано, действие которой происходит в «2045 году и в месте, известном как «Город Ацтлан, Ацтлан. Раньше Сан-Диего». [ 28 ]
В 2015 году на Шекспировском фестивале в Мичигане была поставлена отмеченная наградами совместная постановка двух пьес, поставленная и адаптированная Дженис Л. Бликст. [ 29 ] сосредоточив внимание на отношениях между Генрихом IV и принцем Хэлом.
В 2016 году Грэм Эбби объединил «Ричарда II» и «Генриха IV, часть 1» в единую пьесу под названием «Дыхание королей: Восстание» . «Генрих IV, Часть II» и «Генрих V» вместе стали «Дыхание королей: Искупление» . Обе адаптации были поставлены на Стратфордском фестивале в Стратфорде, Онтарио . Эбби в постановках играла Генриха IV (Болингброка).
В приложении Cycle of Kings 2016 года представлена вся пьеса «Генрих IV, часть 1» в интерактивной форме, а также современный английский перевод.
В 2019 году Netflix выпустил фильм « Король» — экранизацию пьесы Дэвида Мишо в главных ролях с Тимоти Шаламе , Робертом Паттинсоном и Джоэлом Эдгертоном .
Наследие
[ редактировать ]Знаменитая крылатая фраза Шерлока Холмса «Игра началась» взята из акта I, сцены 3, строки 615, где граф Нортумберленд говорит: «Прежде чем игра начнется, ты еще дашь поскользнуться».
Эта фраза позже была использована Шекспиром в «Генрихе V» , Акт III, Сцена 1, главным героем:
- «Я вижу, вы стоите, как борзые, на стапелях,
- Напряженность при старте. Игра в разгаре:
- Следуй своему духу, и по этому обвинению
- Плачьте: «Боже за Гарри, Англию и Святого Георгия!»»
Примечания
[ редактировать ]- ^ Саччо, стр. 47–50.
- ^ Вейль и Вейль, стр. 1.
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 1.1.14-15, в Бевингтоне (1997)
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 1.3.137, в Бевингтоне (1997).
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 4.2.12, в Бевингтоне (1997)
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 4.3.30, 4.4.19, в Бевингтоне (1997).
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 5.4.110 и далее, в Нортоне (2008).
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 5.4.138 и далее, в Нортоне (2008).
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 55.19, в Бевингтоне (1997).
- ^ Генрих IV, Часть 1 , 5.5.28 и далее, в Нортоне (2008).
- ^ Jump up to: а б Кастан 2002 , с. 340.
- ^ Вейль и Вейль, с. 4.
- ^ Кастан 2002 , стр. 54, 79.
- ^ Оставляя в стороне MS Harley 7368 из Британской библиотеки, содержащий текст пьесы сэра Томаса Мора, если эта пьеса действительно содержит вклад Шекспира. Листы 8–9а этой рукописи, содержащие часть, предположительно написанную Шекспиром, даже предполагались как автограф Шекспира . Дополнительную информацию см. в статье в Википедии, посвященной пьесе.
- ^ Холлидей, «Спутник Шекспира» , с. 135.
- ^ Булман 2002 , с. 171.
- ^ Сандерс 31.
- ^ Дати 141.
- ^ «Особый взгляд Фальстафа на честь» . Шекспир «Генриада и архивы» . Проверено 26 июня 2024 г.
- ^ Торф, Дерек (2002). «Фальстаф получает мешок» . Шекспир Ежеквартально . 53 (3): 379–385. ISSN 0037-3222 .
- ^ Дэвидсон, Клиффорд (1971). «Катехизис Фальстафа о чести» . Современные филологические коммуникации . 72 (2): 283–286. ISSN 0028-3754 .
- ^ Скуфос, Типологическая сатира Шекспира, с. 191.
- ^ Холлидей, «Спутник Шекспира» , с. 107; Скуфос, с. 99.
- ^ «BFI Screenonline: Эпоха королей» . Проверено 4 июля 2012 г.
- ^ «BFI Screenonline: Генрих IV, часть 1 (1979)» . Проверено 4 июля 2012 г.
- ^ «Культурная олимпиада 2012: Исторические пьесы Шекспира» , Медиа-центр BBC , 24 ноября 2011 г. Проверено 4 июля 2012 г.
- ^ Джонс, Кеннет (27 августа 2008 г.). «Хип-хоп мюзикл Мэтта Сакса «Clay» играет на KC перед Нью-Йорком» . Афиша онлайн . Проверено 10 сентября 2008 г.
- ^ Делла Гатта, Карла (2023). Латинские Шекспиры: постановка внутрикультурного театра США . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. п. 154. ИСБН 978-0-472-05577-7 .
- ^ «Прошлые постановки» .
Ссылки
[ редактировать ]- Баркер, Роберта. «Трагически-комично-исторический Hotspur». Shakespeare Quarterly 54.3 (2003): 288–307.
- Бевингтон, Дэвид , изд. Полное собрание сочинений Шекспира . Обновленное четвертое издание. Чикагский университет, 1997.
- Булман, Джеймс К. (2002). «Генрих IV, части 1 и 2». В Хаттауэе, Майкл (ред.). Кембриджский компаньон исторических пьес Шекспира . Кембриджские товарищи по литературе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 158–176. дои : 10.1017/CCOL052177277X.010 . ISBN 9781139000116 – через Cambridge Core .
- Дати, Джордж Ян. Шекспир . Лондон: Рутледж, 1954.
- Гринблатт, Стивен . «Невидимые пули: власть эпохи Возрождения и ее подрыв при Генрихе IV и Генрихе V ». В «Политическом Шекспире» под редакцией Джонатана Доллимора и Алана Синфилда , 18–47. 1985.
- Холлидей, Ф.Е. Спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Пингвин, 1964 год.
- Саччо, Питер, Английские короли Шекспира , 2-е изд., 2000 г.
- Сандерс, Норман. «Истинный принц и ложный вор». Обзор Шекспира 30 (1977).
- Вейль, Герберт и Джудит Вейль, ред. Первая часть «Короля Генриха IV» , 1997 (Новый Кембриджский Шекспир).
- Райт, Луи Б. и Вирджиния А. ЛаМар, ред. Шекспир для широкого круга читателей библиотеки Фолджера: Генрих IV, Часть I.
- Кастан, Дэвид Скотт, изд. (2002). Король Генрих IV, Часть 1 . Третья серия. Арден Шекспир. ISBN 9781904271352 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1597 пьес
- Британские пьесы экранизированы
- Генри
- Английские пьесы эпохи Возрождения
- Культурные изображения Оуайна Глиндура
- Действие пьесы происходит в Англии.
- Действие пьесы происходит в XV веке.
- Культурные изображения Генриха IV Англии
- Культурные изображения Генриха V Англии
- Биографические пьесы об английской королевской семье.