Щелкунчик
Балеты Петра Ильича Чайковского |
---|
|
Список всех композиций |
The Nutcracker ( Russian : Щелкунчик [ а ] , romanized : Shchelkunchik , произносится [ɕːɪɫˈkunʲt͡ɕɪk] ), соч. 71 — классический балет в двух действиях 1892 года (задуманный как балет-феерия ; русский: балет-феерия , латинизированный: балет-фейерия ) Петра Ильича Чайковского , действие которого происходит в канун Рождества у подножия рождественской елки в воображении ребенка. . Сюжет представляет собой экранизацию рассказа Э. Т. А. Гофмана 1816 года «Щелкунчик и Мышиный король» . Первым хореографом балета был Мариус Петипа , с которым Чайковский тремя годами ранее работал над «Спящей красавицей » при ассистенте Льва Иванова . Хотя полный и поставленный балет «Щелкунчик» поначалу не имел такого успеха, как 20-минутная сюита «Щелкунчик» , премьера которой состоялась девять месяцев назад Чайковского, вскоре он стал популярным.
С конца 1960-х годов «Щелкунчика» танцевали бесчисленные балетные труппы, особенно в Северной Америке. [ 1 ] Крупнейшие американские балетные компании получают около 40% своих годовых доходов от продажи билетов от представлений балета. [ 2 ] [ 3 ] Его музыка была использована в нескольких экранизациях рассказа Гофмана.
Партитура Чайковского стала одним из самых известных его произведений. Среди прочего, партитура известна использованием челесты , инструмента, который композитор уже использовал в своей гораздо менее известной симфонической балладе «Воевода» (1891).
Состав
[ редактировать ]После успеха «Спящей красавицы» в 1890 году директор Императорских театров Иван Всеволожский поручил Чайковскому составить двойную программу, включающую оперу и балет. Опера будет «Иоланта» . В балете Чайковский снова объединил усилия с Мариусом Петипа, с которым он работал над «Спящей красавицей». Материалом, выбранным Всеволожским, стала экранизация Э. Т. А. Гофмана повести « Щелкунчик и мышиный король » Александра Дюма под названием «Повесть о Щелкунчике». [ 4 ] Сюжет повести Гофмана (и экранизации Дюма) для двухактного балета был значительно упрощен. Сказка Гофмана содержит длинную историю -воспоминание в рамках основного сюжета под названием «Сказка о крепком орехе», в которой объясняется, как принц превратился в Щелкунчика. Для балета это пришлось вырезать. [ 5 ]
Петипа дал Чайковскому чрезвычайно подробные инструкции по составлению каждого номера, вплоть до темпа и количества тактов. [ 4 ] Завершение работы было прервано на короткое время, когда Чайковский на двадцать пять дней посетил США для проведения концертов к открытию Карнеги-холла . [ 6 ] Чайковский сочинил части «Щелкунчика» в Руане, Франция . [ 7 ]
История
[ редактировать ]Санкт-Петербургская премьера
[ редактировать ]Первое исполнение балета состоялось как двойная премьера вместе с последней оперой Чайковского « Иоланта » 18 декабря [ OS 6 декабря] 1892 года в Императорском Мариинском театре в Санкт-Петербурге, Россия . [ 8 ] Хотя либретто было написано Мариусом Петипа , который именно поставил хореографию первой постановки, ведутся споры. Петипа начал работу над хореографией в августе 1892 года; однако болезнь не позволила ему завершить его, и был приглашен его семилетний помощник Лев Иванов . Хотя Иванова часто называют хореографом, в некоторых современных источниках упоминается Петипа. Спектакль дирижировал итальянский композитор Риккардо Дриго , в роли выступили Антониетта Дель'Эра феи сахарной сливы , принц Кокелюш - Павел Гердт , Клара - Станислава Белинская, Сергей Легат Щелкунчик-принц - , Дроссельмейер - Тимофей Стуколкин . В отличие от многих более поздних постановок, детские роли исполняли настоящие дети — ученики Императорского балетного училища в Санкт-Петербурге (Клара — Белинская, Фриц — Василий Стуколкин), а не взрослые.
Первое исполнение «Щелкунчика» не было признано успешным. [ 9 ] Реакция на самих танцоров была неоднозначной. Хотя некоторые критики похвалили Делл'Эру за ее работу в роли Феи сахарной сливы (она якобы получила пять вызовов на занавес), один критик назвал ее «тучной» и «пухлой». Ольгу Преображенскую в роли куклы Колумбины один критик раскритиковал как «совершенно безвкусную», а другой похвалил как «очаровательную». [ 10 ]
Александр Бенуа охарактеризовал хореографию батальной сцены как запутанную: «Ничего нельзя понять. Беспорядочное толкание из угла в угол и бег вперед и назад – совсем дилетантство». [ 10 ]
Либретто раскритиковали как «однобокое». [ 11 ] и за неверие рассказу Гофмана. Большая часть критики была сосредоточена на столь заметном изображении детей в балете. [ 12 ] и многие оплакивали тот факт, что балерина не танцевала до Гран-па-де-де ближе к концу второго акта (что произошло только почти в полночь во время программы). [ 11 ] Некоторые сочли переход между обыденным миром первой сцены и фантастическим миром второго акта слишком резким. [ 4 ] Прием был лучше для партитуры Чайковского. Некоторые критики назвали его «удивительно богатым на детализацию» и «от начала до конца красивым, мелодичным, оригинальным и характерным». [ 13 ] Но это также не было единодушным, поскольку некоторые критики сочли сцену вечеринки «тяжеловесной», а Гран-па-де-де «безвкусным». [ 14 ]
Последующие постановки
[ редактировать ]В 1919 году хореограф Александр Горский поставил спектакль, в котором исключили Фею Сахарной Сливы и ее Кавалера, а их танцы отдали Кларе и Щелкунчику-принцу, которых вместо детей играли взрослые. Это была первая постановка, сделавшая это. Сокращенная версия балета впервые была исполнена за пределами России в Будапеште (Королевский оперный театр) в 1927 году в хореографии Эде Брады. [ 15 ] [ ненадежный источник? ] В 1934 году хореограф Василий Вайнонен поставил версию спектакля, в которой были учтены многие критические замечания оригинальной постановки 1892 года, выбрав взрослых танцоров на роли Клары и Принца, как это сделал Горский. Версия Вайнонена повлияла на несколько более поздних постановок. [ 4 ]
Первое полноценное выступление за пределами России состоялось в Англии в 1934 году. [ 9 ] в постановке Николая Сергеева по оригинальной хореографии Петипа. С 1952 года здесь ставятся ежегодные спектакли балета. [ 16 ] Другая сокращенная версия балета в исполнении Русского балета Монте-Карло была поставлена в Нью-Йорке в 1940 году. [ 17 ] Alexandra Fedorova – again, after Petipa's version. [ 9 ] Первое полное представление балета в США состоялось 24 декабря 1944 года в балете Сан-Франциско в постановке его художественного руководителя Уиллама Кристенсена с Жизеллой Каччаланца в роли Феи сахарной сливы и Джоселин Воллмар в роли Снежной королевы. [ 18 ] [ 9 ] После огромного успеха этой постановки балет Сан-Франциско представлял «Щелкунчик» каждый канун Рождества и на протяжении всего зимнего сезона, дебютируя с новыми постановками в 1944, 1954, 1967 и 2004 годах. Первоначальная версия Кристенсена продолжается в Солт-Лейк-Сити , куда Кристенсен переехал в 1948. Он исполняется каждый год с 1963 года основанным Кристенсеном Ballet West . [ 19 ]
В 1954 году Нью -Йоркский городской балет дал свое первое ежегодное представление Джорджа Баланчина переработанной постановки «Щелкунчик» . [ 9 ] Игра Марии Таллчиф в роли Феи сахарной сливы помогла превратить произведение из безвестности в ежегодную рождественскую классику и самый надежный кассовый сбор в отрасли. Критик Уолтер Терри заметил, что «Мария Таллчиф в роли Феи сахарной сливы сама является волшебным существом, танцующим кажущееся невозможным с легкостью и красотой движений, электризующим нас своим блеском, очаровывающим нас своим сиянием бытия. Есть ли у нее какие-либо равно где угодно, внутри или за пределами сказочной страны? Глядя на нее в «Щелкунчике», испытываешь искушение усомниться в этом». [ 20 ]
После постановок Горского, Вайнонена и Баланчина многие другие хореографы поставили свои версии. Некоторые вносят изменения, внесенные Горским и Вайноненом, в то время как другие, как Баланчин, используют оригинальное либретто. Некоторые известные постановки включают Рудольфа Нуреева в постановку 1963 году для Королевского балета , Юрия Григоровича для Большого балета , Михаила Барышникова для Американского театра балета , Фернана Но для Les Grands Ballets Canadiens, начиная с 1964 года, Кента Стоуэлла для Pacific Northwest Ballet, начиная с 1983 года. и Питер Райт для Королевского балета и Королевского балета Бирмингема . ревизионистские постановки, в том числе Марка Морриса , Мэтью Борна , Михаила Шемякина В последние годы появились ; они радикально отличаются как от оригинального либретто 1892 года, так и от возрождения Вайнонена, в то время как Мориса Бежара версия полностью отказывается от оригинального сюжета и персонажей. Помимо ежегодных живых постановок произведений, многие постановки также транслировались по телевидению или выпускались на домашнем видео. [ 1 ]
Роли
[ редактировать ]Следующая экстраполяция персонажей (в порядке их появления) основана на анализе ремарки в партитуре. [ 21 ]
Акт I
[ редактировать ]- г-н Штальбаум
- Его жена
- Его дети, в том числе:
- Клара, его дочь, иногда известная как Мари или Маша.
- Фриц, его сын
- Луиза, его дочь
- Дети-гости
- Родители одеты как невероятные
- г-н Дроссельмейер
- Его племянник (в некоторых версиях), похожий на Щелкунчика-принца, которого играет тот же танцор.
- Куклы (активируются пружиной, иногда вместо них все три танцора):
- Арлекин и Коломбина, появляющиеся из капусты (1-й подарок)
- Вивандьер и солдат (2-й подарок)
- Щелкунчик (3-й подарок, сначала игрушка нормального размера, потом полноразмерная и «говорящая», потом Принц)
- Сова (на часах, переодевается в Дроссельмейера)
- Мыши
- Страж (говорящая роль)
- Зайчик
- Солдаты (из Щелкунчика)
- Мышиный король
- Снежинки (иногда снежные кристаллы, иногда сопровождающие Снежную королеву и короля)
Акт II
[ редактировать ]- Ангелы и/или феи
- Фея сахарной сливы
- Клара/Мари
- Щелкунчик-принц
- 12 страниц
- Выдающиеся члены суда
- Испанские танцоры (Шоколад)
- Арабские танцоры (Кофе)
- Китайские танцоры (Чай)
- Русские танцоры (Candy Canes)
- Датские пастушки/Французские мирлитонисты (Марципан)
- Мать Джинджер
- Полишинеллы (Дети матери Джинджер)
- Росинка
- Цветы
- Кавалер феи сахарной сливы
Сюжет
[ редактировать ]Ниже приводится синопсис, основанный на оригинальном либретто Мариуса Петипа 1892 года. История варьируется от постановки к постановке, хотя большинство из них следуют основной схеме. Имена персонажей также различаются. В оригинальном рассказе Гофмана юную героиню зовут Мари Штальбаум, а Клара (Клерхен) — имя ее куклы. В адаптации Дюма, на которой Петипа основал свое либретто, ее зовут Мари Зильберхаус. [ 5 ] В других постановках, например, в постановке Баланчина, Клара — это Мария Штальбаум, а не Клара Зильберхаус.
Акт I
[ редактировать ]Сцена 1: Дом Штальбаума
Действие балета происходит в Нюрнберге, Германия , в канун Рождества 1820-х годов, когда семья и друзья собрались в гостиной, чтобы украсить рождественскую елку в рамках подготовки к вечеринке. Когда елка готова, вызывают детей.
Когда вечеринка начнется, [ 22 ] детям раздаются подарки. Внезапно, когда напольные часы с совой наверху бьют восемь, в комнату входит загадочная фигура. Это Дроссельмейер — член местного совета, фокусник и крестный отец Клары. Он также талантливый мастер игрушек и привез с собой подарки для детей, в том числе четыре реалистичные куклы, которые танцуют ко всеобщему удовольствию. [ 23 ] Затем он отправляет их на хранение.
Кларе и ее брату Фрицу грустно видеть, что кукол забирают, но у Дроссельмейера есть для них еще одна игрушка: деревянная кукла-щелкунчик , которую другие дети игнорируют. Кларе он сразу понравился, но Фриц случайно его сломал. Клара убита горем, но Дроссельмейер, ко всеобщему облегчению, ремонтирует щелкунчик.
Ночью, когда все остальные легли спать, Клара возвращается в гостиную, чтобы проверить щелкунчика. Когда она подходит к маленькой кровати, часы бьют полночь, и она поднимает глаза и видит сидящего на ней Дроссельмейера. Внезапно комнату начинают заполнять мыши, а рождественская елка начинает расти до головокружительной высоты. Щелкунчик тоже вырастает до натуральных размеров. Клара оказывается в центре битвы между армией пряничных солдатиков и мышами во главе с их королем.
Щелкунчик, кажется, возглавляет пряничных человечков, к которым присоединяются оловянные солдатики и куклы, которые выполняют роль врачей и уносят раненых. Когда семиголовый Мышиный король приближается к все еще раненому Щелкунчику, Клара бросает в него свою туфлю, отвлекая его на время, достаточное для того, чтобы Щелкунчик нанес ему удар. [ 24 ]
Сцена 2: Сосновый лес
Мыши отступают, и Щелкунчик превращается в человека-принца. [ 25 ] Он ведет Клару сквозь лунную ночь к сосновому лесу, в котором вокруг них танцуют снежинки, манящие их в свое королевство, когда заканчивается первый акт. [ 26 ] [ 27 ]
Акт II
[ редактировать ]Страна сладостей
Клара и Принц отправляются в прекрасную Страну Сладостей, которой до его возвращения управляет Фея Сахарной Сливы вместо Принца. Он рассказывает ей, как Клара спасла его от Мышиного короля и снова превратила в самого себя. В честь юной героини устроен праздник сладостей со всего мира: шоколад из Испании, кофе из Аравии, [ 28 ] [ 29 ] чай из Китая, [ 30 ] и леденцы из России [ 31 ] все танцуют для развлечения; Марципановые пастушки играют на своих флейтах; [ 32 ] Мать Джинджер заставляет своих детей, Полишинелл , выйти из-под ее огромной юбки-кольца, чтобы танцевать; вереница прекрасных цветов исполняет вальс. [ 33 ] [ 34 ] В завершение вечера Фея Сахарной Сливы и ее кавалер исполняют танец. [ 35 ] [ 36 ]
Все сладости исполняют финальный вальс, после чего Фея Сахарной Сливы сводит Клару и Принца с трона. Он кланяется ей, она целует Клару на прощание и ведет их к саням, запряженным оленями. Все начинается с того, что они машут на прощание всем субъектам, которые машут им в ответ.
В оригинальном либретто апофеозом балета «представлен большой улей с летающими пчелами, внимательно охраняющими свое богатство». [ 37 ] Как и в случае с «Лебединым озером» , в постановках, последовавших за оригиналом, были созданы различные альтернативные концовки.
Музыкальные источники и влияния
[ редактировать ]«Щелкунчик» — одно из самых популярных произведений композитора. Музыка относится к периоду романтизма и содержит некоторые из его самых запоминающихся мелодий, некоторые из которых часто используются на телевидении и в кино. (Их часто можно услышать в телевизионных рекламных роликах, показываемых во время рождественского сезона . [ 38 ] )
Говорят, что Чайковский поспорил с другом, который поспорил, что композитор не сможет последовательно написать мелодию, основанную на однооктавной гамме. Чайковский спросил, имеет ли значение, расположены ли ноты в порядке возрастания или убывания, и его заверили, что это не так. В результате появилось Адажио из Гран-па-де-де , которое в балете почти всегда следует сразу за «Вальсом цветов». Рассказывают также, что сестра Чайковского Александра (9 января 1842 г. — 9 апреля 1891 г.) [ 39 ] ) умер незадолго до того, как приступил к сочинению балета, и что смерть сестры повлияла на него, заставив его сочинить меланхолическую мелодию нисходящей гаммы для адажио Гран-па-де-де. [ 40 ] Однако она более естественно воспринимается как тема сбывшейся мечты из-за другого знаменитого использования масштаба, восходящего в Баркароле из «Времен года» . [ 41 ]
Чайковского устроил меньше, «Щелкунчик» чем «Спящая красавица» . (В фильме «Фантазия » комментатор Димс Тейлор отмечает, что он «действительно ненавидел» партитуру.) Чайковский принял заказ от Всеволожского, но не особо хотел писать балет. [ 42 ] (хотя, сочиняя его, он написал другу: «С каждым днем я все больше и больше настраиваюсь на свою задачу»). [ 43 ]
Инструментарий
[ редактировать ]Музыка написана для оркестра со следующим инструментарием.
Деревянные духовые инструменты
|
|
Голос
|
Музыкальные сцены
[ редактировать ]Из программы Императорского балета 1892 года.
[ редактировать ]Названия всех перечисленных здесь номеров взяты из оригинального сценария Мариуса Петипа, а также из оригинального либретто и программ первой постановки 1892 года. Все либретто и программы произведений, исполненных на сценах Императорских театров, имели названия на французском языке, что официальный язык Императорского двора, а также язык, на котором произошла балетная терминология.
Щелкунчик . Балет-феерия в двух действиях и трех картинах с апофеозом.
Акт I
|
Акт II
|
Структура
[ редактировать ]Список действий, сцен (картин) и музыкальных номеров с указанием темпа . Номера даны по оригинальным русским и французским названиям партитуры первого издания (1892 г.), фортепианной редукции Сергея Танеева (1892 г.), изданных П. Юргенсоном в Москве, и советского собрания сочинений композитора. как перепечатано Мелвилл, Нью-Йорк: Белвин Миллс [nd] [ 44 ]
Сцена | Нет. | Английское название | Французское название | Русское название | Индикация темпа | Примечания | Слушать |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Акт I | |||||||
Миниатюрная увертюра | Миниатюрное открытие | Увертюра | Аллегро справа | ||||
Таблица I | 1 | Сцена (Рождественская елка) | Сцена (Рождественская елка) | Сцена (Сцена украшения и зажигания ёлки) | Allegro non tanto – Более умеренный – Allegro оживленный | сцена украшения и освещения елки | |
2 | Марш (также Марш игрушечных солдатиков) | Ходить | Марш | Живое время марта | |||
3 | Детский галоп и танец родителей | Детский галоп и вход для родителей | Детский галоп и вход (танец) родителей | Престо – Анданте – Аллегро | |||
4 | Танцевальная сцена (Прибытие Дроссельмейера) | Танцевальная сцена | Сцена с танцами | Андантино – Allegro vivo – Андантино выдержанное – Più andante – Аллегро очень живое – Tempo di Valse – Presto | Приезд Дроссельмейера и раздача подарков. | ||
5 | Сцена и Дедушка Вальс | Сцена и танец Гросс-Фатер | Сцена и танец Гросфатер | Анданте – Андантино – Moderato assai – Анданте – Тот же темп – Tempo di Gross-Vater – Allegro vivissimo | |||
6 | Сцена (Клара и Щелкунчик) | Сцена | Сцена | Allegro simple – Moderato con moto – Allegro proprio – Più allegro – Moderato assai | выезд гостей | ||
7 | Сцена (Битва) | Сцена | Сцена | Веселый живой | |||
Таблица II | 8 | Сцена (Сосновый лес зимой) | Сцена | Сцена | Анданте | он же «Путешествие по снегу» | |
9 | Вальс снежинок | Вальс снежинок | Вальс снежных хлопьев | Время вальса, но на мотоцикле – Скоро | |||
Акт II | |||||||
Таблица III | 10 | Сцена (Волшебный замок в стране сладостей) | Сцена | Сцена | Анданте | введение | |
11 | Сцена (Клара и Щелкунчик-принц) | Сцена | Сцена | Andante con moto – Moderato – Allegro agitato – Pocopiù allegro – Предыдущий темп | прибытие Клары и принца | ||
12 | Развлечение | Развлечение | Дивертисмент | ||||
а. Шоколад (Испанский танец) | имеет. Шоколад (Испанский танец) | a. Шоколад (Испанский танец) | Яркое аллегро | ||||
б. Кофе (арабский танец) | б. Кофе (арабский танец) | b. Кофе (Арабский танец) | Удобно | ||||
в. Чай (Китайский танец) | в. Чай (китайский танец) | c. Чай (Китайский танец) | Аллегро модерато | ||||
д. Трепак (Русский танец) | д. Трепак (русский танец) | d. Трепак (русский танец, карамельная трость) [ 45 ] | Время Трепака, Скоро | ||||
е. Танец тростниковых флейт | е. Мирлитоны (Танец Мирлитонов) | e. Танец пастушков (Датский марципан) [ 45 ] | Андантино | ||||
ф. Мать Джинджер и Полишинеллы | ф. Мать Жигонь и удары | f. Полишинеллы | Аллегро игривое – Анданте – Аллегро виво | ||||
13 | Вальс цветов | Вальс цветов | Вальс цветов | Время вальса | Продолжительность: 6 минут 40 секунд. | ||
14 | Па-де-де | Па-де-де | Па де де | ||||
а. Интрада (Фея сахарной сливы и ее кавалер) | имеет. Фея сахарной сливы и принц Оргеат | a. Танец принца Оршада и Феи Драже | Анданте маэстосо | ||||
б. Вариант I: Тарантелла. | б. Вариант I: Тарантелла (Для танцовщицы) | б. Вариант I: Тарантелла. | Время Тарантеллы | ||||
в. Вариант II: Танец феи сахарной сливы. | в. Вариант II: Танец феи сахарной сливы (Для танцора) | c. Вариация II: Танец Феи Драже | Анданте, но не слишком много – Престо | ||||
д. Кода | д. Кода | d. Кода | Очень живой | ||||
15 | Финальный вальс и апофеоз | Финальный вальс и апофеоз | Финальный вальс и Апофеоз | Время вальса – намного меньше |
Концертные отрывки и аранжировки
[ редактировать ]Чайковский: Сюита «Щелкунчик», соч. 71а
[ редактировать ]Перед премьерой балета в декабре 1892 года Чайковский выбрал восемь номеров из балета, образовав «Щелкунчик-сюиту» , соч. 71а, предназначенный для концертного исполнения. Впервые сюита была исполнена под руководством композитора 19 марта 1892 года на собрании петербургского отделения Музыкального общества. [ 46 ] Сюита мгновенно стала популярной: почти каждый номер был записан на бис на ее премьере. [ 47 ] в то время как весь балет начал приобретать большую популярность только после того, как постановка Джорджа Баланчина стала хитом в Нью-Йорке. [ 48 ] Сюита стала очень популярной на концертной сцене и была взята из диснеевской « Фантазии» , без двух частей, предшествующих «Танцу феи сахарной сливы». Схема ниже представляет собой подборку и последовательность сюиты «Щелкунчик», сделанную композитором:
- Миниатюрная увертюра (си-бемоль мажор)
- Характерные танцы
- Марш (соль мажор)
- Танец феи сахарной сливы (ми минор) [концовка изменена из балетной версии]
- Русский танец ( Трепак ) (соль мажор)
- Арабский танец (кофе) (соль минор)
- Китайский танец (чай) (си-бемоль мажор)
- Танец язычковых флейт (Мирлитоны) (ре мажор)
- Вальс цветов (ре мажор)
Грейнджер: Парафраз на тему «Цветочного вальса» Чайковского , для фортепиано соло
[ редактировать ]Парафраз на «Цветочный вальс» Чайковского — удачная фортепианная аранжировка одной из частей «Щелкунчика» пианиста и композитора Перси Грейнджера .
Плетнев: Концертная сюита из балета «Щелкунчик» , для фортепиано соло.
[ редактировать ]Пианист и дирижер Михаил Плетнев адаптировал часть музыки в виртуозную концертную сюиту для фортепиано соло:
- Маршировать
- Танец феи сахарной сливы
- Тарантелла
- Интермеццо (Путешествие по снегу)
- Русский Трепак
- Китайский танец
- Анданте маэстосо (Па де де)
Современные аранжировки
[ редактировать ]- В 1942 году Фредди Мартин и его оркестр записали «Щелкунчик-сюиту для танцевального оркестра» на наборе из 4 10-дюймовых пластинок со скоростью вращения 78 оборотов в минуту, выпущенных RCA Victor . Аранжировка сюиты, лежащая между танцевальной музыкой и джазом. [ 49 ]
- В 1947 году Фред Уоринг и его пенсильванцы записали "Щелкунчик-сюиту" на двухчастной Decca Records со скоростью вращения 78 об/мин, по одной части на каждой стороне, под названием Decca DU 90022. 12-дюймовой пластинке [ 50 ] упакован в конверт с картинками. В этой версии тексты для припева Уоринга были написаны, в частности, самим Уорингом. Аранжировки сделал Гарри Симеоне .
- В 1952 году биг-бэнд Леса Брауна версию « Щелкунчика» в аранжировке Фрэнка Комстока записал для Coral Records . [ 51 ] Браун перезаписал аранжировку в стерео для своего 1958 года на Capitol Records альбома Concert Modern .
- В 1960 году Дюк Эллингтон и Билли Стрейхорн сочинили джазовые интерпретации пьес из партитуры Чайковского, записанные и выпущенные на пластинке под названием «Щелкунчик-сюита» . [ 52 ] В 1999 году эта сюита была дополнена дополнительными аранжировками из партитуры Дэвида Бергера для «Гарлемского Щелкунчика» , постановки балета хореографа Дональда Берда (род. 1949), действие которого происходит в эпоху Гарлемского Возрождения . [ 53 ]
- В 1960 году Шорти Роджерс выпустил «Раскачивающийся Щелкунчик» с джазовыми интерпретациями пьес Чайковского.
- В 1962 году американский поэт и юморист Огден Нэш написал стихи, вдохновленные балетом: [ 54 ] и эти стихи иногда исполнялись в концертных версиях « Щелкунчика» . Он был записан с Петром Устиновым, читающим стихи, и музыка не отличается от оригинала. [ 55 ]
- В 1962 году новая стиле буги фортепианная аранжировка "Marche" в под названием " Nut Rocker " стала синглом №1 в Великобритании и №21 в США. Приписанный Б. Бамблу и Стингерам , он был спродюсирован Кимом Фоули , в нем приняли участие студийные музыканты Эл Хазан (фортепиано), Эрл Палмер (ударные), Томми Тедеско (гитара) и Ред Каллендер (бас). "Nut Rocker" впоследствии был исполнен многими другими, включая The Shadows , Emerson, Lake & Palmer , The Ventures , Dropkick Murphys , The Brian Setzer Orchestra и Trans-Siberian Orchestra . Собственный инструментальный рок- кавер группы The Ventures на песню "Nut Rocker", известный как "Nutty", обычно связан с НХЛ командой " Бостон Брюинз " и использовался в качестве темы для телетрансляций игр "Брюинз" на протяжении более двух десятилетий. конец 1960-х годов. В 2004 году The Invincible Czars аранжировали, записали и теперь ежегодно исполняют всю сюиту для рок-группы.
- Транссибирского оркестра В первый альбом «Сочельник и другие истории » вошла инструментальная пьеса «Рождество безумного русского», представляющая собой рок-версию музыки из «Щелкунчика».
- На другом конце шкалы находится комедийная версия Спайка Джонса и его «Городских пижонов», выпущенная RCA Victor в декабре 1945 года под названием «Спайк Джонс представляет детям: Сюита «Щелкунчик» (с извинениями перед Чайковским)», с юмористическими стихами Фостера. Карлинг и дополнительная музыка Джо «Кантри» Уошберна. Сокращенная и измененная версия этой записи была выпущена в 1971 году на долгоиграющем альбоме Spike Jones is Murdering the Classics , одном из редких комедийных поп-альбомов, выпущенных на престижном лейбле RCA Red Seal .
- Международный хореограф Вэл Канипароли создал несколько версий балета «Щелкунчик» для балета Луисвилля , балета Цинциннати , Королевского балета Новой Зеландии и балета Гранд-Рапидс. [ 56 ] Хотя его балеты остаются классическими, он модернизировал их, внося такие изменения, как превращение Мари взрослой вместо ребенка или появление Дроссельмейра на циферблате во время увертюры, что сделало его «более юмористическим и озорным». [ 57 ] На Канипароли повлияла его одновременная карьера танцора: он присоединился к балету Сан-Франциско в 1971 году и с тех пор исполнял партии Дроссельмейра и другие различные роли Щелкунчика. [ 58 ]
- The Disco Biscuits , транс-фьюжн-джем-группа из Филадельфии, неоднократно исполняла «Вальс цветов» и «Танец феи сахарной сливы».
- ( Гитарный квартет Лос-Анджелеса LAGQ) записал Сюиту в аранжировке для четырех акустических гитар на своем компакт-диске « Танцы от Возрождения до Щелкунчика» (1992, Делос).
- В 1993 году гитарист Тим Спаркс записал свои аранжировки для акустической гитары на The Nutcracker Suite .
- Оркестр Ширима Клезмера выпустил клезмерскую версию под названием «Клезмер Щелкунчик» в 1998 году на лейбле Newport. Альбом стал основой для постановки Эллен Кушнер в декабре 2008 года под названием «Клезмерский Щелкунчик» , поставленной за пределами Бродвея в Нью-Йорке. [ 59 ]
- В 2002 году The Constructus Corporation использовала мелодию Sugar Plum Fairy для своего трека «Choose Your Own Adventure».
- В 2009 году Pet Shop Boys использовали мелодию из «Марта» для своего трека «All Over the World», взятого из альбома Yes .
- В 2012 году джазовый пианист Эйран Каценеленбоген выпустил свои обработки «Танца феи сахарной сливы» , «Танца тростниковых флейт» , «Русского танца» и «Вальса цветов» из сюиты «Щелкунчик» .
- В 2014 году Pentatonix выпустила а капелла аранжировку «Dance of the Sugar Plum Fairy» для праздничного альбома This’s Christmas to Me и получила премию «Грэмми» 16 февраля 2016 года за лучшую аранжировку.
- В 2016 году Дженнифер Томас включила инструментальную версию «Dance of the Sugar Plum Fairy» в свой альбом Winter Symphony .
- В 2017 году Линдси Стирлинг выпустила свою версию «Dance of the Sugar Plum Fairy» на своем праздничном альбоме Warmer in the Winter . [ 60 ]
- В 2018 году Pentatonix выпустили а капелла аранжировку «Вальс цветов» из праздничного альбома Christmas Is Here! .
- В 2019 году Мадонна попробовала отрывок из своей песни «Dark Ballet» из своего Madame X. альбома [ 61 ]
- В 2019 году Мэрайя Кэри выпустила обычную версию «Sugar Plum Fairy» и а капелла «Sugar Plum Fairy» под названием «Sugar Plum Fairy Introlude», чтобы открыть и закрыть свое 25-е юбилейное издание « Merry Christmas» . [ 62 ]
- В 2020 году Кун сделал хардстайл-кавер-версию под названием «Щелкунчик». [ 63 ]
Избранная дискография
[ редактировать ]Сюита «Щелкунчик» впервые появилась на диске в 1909 году в сокращенном исполнении на лейбле Odeon . Исторически этот набор из четырех дисков считается первым альбомом пластинки . [ 64 ] Запись дирижировала Герман Финк при участии оркестра Лондонского дворца. [ 65 ] Только после появления современной пластинки в 1948 году начали делаться записи всего балета. Поскольку продолжительность балета составляет около девяноста минут при исполнении без антракта, аплодисментов или вставок, для музыки требуется две пластинки. Большинство выпусков компакт-дисков с музыкой занимают два диска, часто с заполнителями. Исключением является 81-минутная на Philips запись Валерия Гергиева 1998 года , которая умещается на одном компакт-диске из-за несколько более быстрого темпа Гергиева.
- В 1954 году первая полная запись балета была выпущена на двух пластинках компанией Mercury Records . Дизайн обложки был выполнен Джорджем Маасом с иллюстрациями Дороти Маас. [ 66 ] Музыку исполнил Симфонический оркестр Миннеаполиса под управлением Антала Дорати . Позже Дорати перезаписал весь балет в стерео с Лондонским симфоническим оркестром в 1962 году для Меркьюри и с Амстердамским оркестром Концертгебау в 1975 году для Philips Classics . По данным Mercury Records, запись 1962 года была сделана на 35-миллиметровой магнитной пленке, а не на аудиокассете, и использовалась обложка альбома , идентичная обложке записи 1954 года. [ 67 ] [ 68 ] Дорати - единственный дирижер, сделавший три разные записи всего балета. Некоторые критики назвали запись 1975 года лучшей из когда-либо созданных всего балета. [ 69 ] Он также верен партитуре, используя хор мальчиков в « Вальсе снежинок» . Во многих других записях используется взрослый или смешанный хор.
- В 1956 году Артур Родзинский и Королевский филармонический оркестр сделали полную стереозапись балета для Westminster Records .
- В 1959 году первый стереофонический альбом полного балета под управлением Эрнеста Ансермета, дирижирующего Оркестром романской Швейцарии , появился на Decca Records в Великобритании и London Records в США.
- Первый полноценный стереофонический «Щелкунчик» с русским дирижером и русским оркестром появился в 1960 году, когда запись Геннадия Рождественского с оркестром Большого театра была выпущена сначала в Советском Союзе на лейбле «Мелодия» , а затем импортирована в США компанией Columbia Masterworks . » компании Columbia Masterworks Это также был первый законченный «Щелкунчик . [ 70 ]
С появлением стереофонических пластинок, совпавшим с ростом популярности всего балета, было сделано множество других полных записей. Среди известных дирижеров, сделавших это, Морис Абраванель , Андре Превен , Майкл Тилсон Томас , Марис Янсонс , Сейджи Озава , Ришар Бонинг , Семен Бычков , Александр Ведерников , Ондрей Ленард , Михаил Плетнев и Саймон Рэттл . [ 71 ] [ 72 ]
- Саундтрек к телевизионной постановке 1977 года с Михаилом Барышниковым и Гелси Киркландом при участии Национального филармонического оркестра под управлением Кеннета Шермерхорна был выпущен в стереофоническом формате на наборе пластинок Columbia Masterworks 2, но не появился на компакт-диске. Запись саундтрека на пластинке какое-то время была единственной доступной стереоверсией « Щелкунчика Барышникова» , поскольку изначально спектакль транслировался по телевидению с монофоническим звуком. DVD с спектаклем записан в стерео формате.
- Первая полная запись балета в цифровом стерео была выпущена в 1985 году RCA Red Seal с участием Леонарда Слаткина, дирижирующего Симфоническим оркестром Сент-Луиса . Позже RCA переиздал запись на нескольких компакт-дисках, содержащих полные записи двух других балетов Чайковского, «Лебединого озера» и «Спящей красавицы» .
Было выпущено две основные театральные киноверсии балета, и у обеих есть соответствующие альбомы с саундтреками.
- Первая театральная экранизация, сделанная в 1985 году, представляет собой версию Pacific Northwest Ballet и проводилась сэром Чарльзом Маккеррасом . Музыку в этой постановке играет Лондонский симфонический оркестр . Режиссером фильма выступил Кэрролл Баллард , который никогда раньше не снимал балетных фильмов (и с тех пор не делал этого). Патриция Баркер сыграла Клару в фэнтезийных сценах, а Ванесса Шарп сыграла ее в сцене рождественской вечеринки. Уэйд Уолтхолл был Щелкунчиком-принцем.
- Второй экранизацией стал фильм 1993 года по версии New York City Ballet под названием «Щелкунчик» Джорджа Баланчина с Дэвидом Зинманом , дирижирующим оркестром New York City Ballet. Режиссером был Эмиль Ардолино , который получил премии «Эмми», «Оби» и «Оскар» за съемку танца и должен был умереть от СПИДа позже в том же году. Среди главных танцоров были муза Баланчина Дарси Кистлер , сыгравшая Фею сахарной сливы, Хизер Уоттс , Дамиан Ветцель и Кира Николс . В фильме также приняли участие два известных актера: Маколей Калкин выступил в роли Щелкунчика/Принца, а Кевин Клайн выступил в роли закадрового рассказчика. В саундтреке используется вставной номер из «Спящей красавицы» , который Баланчин использовал в постановке, а музыка звучит в альбоме в том порядке, в котором она появляется в фильме, а не в том порядке, в котором она появляется в оригинальном балете. [ 73 ]
- Известные альбомы отрывков из балета, а не просто обычная сюита «Щелкунчик» , были записаны Юджином Орманди, дирижирующим Филадельфийским оркестром для Columbia Masterworks , и Фрицем Райнером и Чикагским симфоническим оркестром для RCA Victor . Артур Фидлер и Boston Pops Orchestra (для RCA Victor), а также Эрих Кунцель и Cincinnati Pops Orchestra (для Telarc ) также записали альбомы с расширенными отрывками. Оригинальный выпуск версии Майкла Тилсона Томаса с Филармоническим оркестром на канале CBS Masterworks был завершен. [ 74 ] доступное в настоящее время издание является сокращенным. [ 75 ]
Орманди, Райнер и Фидлер так и не записали полную версию балета; однако альбом отрывков Кунцеля длится 73 минуты и содержит более двух третей музыки. Дирижер Неэме Ярви записал полностью второй акт балета вместе с отрывками из «Лебединого озера» . Музыку исполняет Королевский шотландский национальный оркестр . [ 76 ]
- Многие известные дирижеры ХХ века записывали сюиту, а не весь балет. В их число входят Артуро Тосканини , сэр Томас Бичем , Клаудио Аббадо , Леонард Бернштейн , Герберт фон Караян , Джеймс Левайн , сэр Невилл Марринер , Роберт Шоу , Мстислав Ростропович , сэр Георг Шолти , Леопольд Стоковский , Зубин Мехта и Джон Уильямс .
- В 2007 году Джош Першбахер записал органную транскрипцию сюиты «Щелкунчик» .
Этнические стереотипы и культурная неправильная атрибуция
[ редактировать ]Примеры и перспективы в этой статье касаются главным образом Соединенных Штатов и не отражают мировую точку зрения на этот вопрос . ( декабрь 2023 г. ) |
В Соединенных Штатах в 2010-х годах появились комментарии о характерных китайских и арабских танцах. В статье 2014 года под названием «Извините, «Щелкунчик» — расист» писательница Элис Робб раскритиковала типичную хореографию китайского танца, когда белые люди носят «шаровары и соломенную шляпу, с раскосыми глазами» и «носят палочки для еды в их черные парики»; По ее словам, в арабском танце есть женщина, которая «крадется по сцене в рубашке с животом и колокольчиками, прикрепленными к ее лодыжкам». [ 77 ] Аналогичным образом, профессор танцев Дженнифер Фишер из Калифорнийского университета в Ирвине в 2018 году жаловалась на использование в китайском танце «подпрыгивающих, раболепных « низких » шагов, усов Фу Маньчжурии и, особенно, часто используемого макияжа с оттенком шафрана. , широко известный как « желтолицый ». [ 78 ] В 2013 году журнал Dance Magazine напечатал мнения трех режиссеров: Рональда Александра из «Ступеней на Бродвее» и Гарлемской школы искусств, которые заявили, что персонажи некоторых танцев были «пограничными карикатурами, если не откровенно унизительными», и что некоторые постановки сделали изменения для улучшения этого; Стоунер Уинслетт из Ричмондского балета сказала, что «Щелкунчик» не был расистским и что в ее постановках «разнообразный актерский состав»; и Дональд Берд из Театра танца «Спектр» считали балет европоцентричным, а не расистским. [ 79 ] Некоторые люди, выступавшие в постановках балета, не видят проблемы, поскольку продолжают то, что считается «традицией». [ 77 ] По словам Джорджа Баланчина , арабский танец — это чувственный танец живота, предназначенный для отцов, а не для детей. [ 80 ]
Среди попыток изменить танцы в Соединенных Штатах были Остин Маккормик, превративший арабский танец в танец на пилоне , а также балет Сан-Франциско и Питтсбургский театр балета, изменивший китайский танец на танец дракона . [ 77 ] Джорджина Паскогин из New York City Ballet и бывший танцор Фил Чен основали движение «Последний поклон желтолицым» и создали веб-сайт, на котором объяснялась история этой практики и предлагались изменения. Одна из их точек зрения заключалась в том, что только китайский танец заставляет танцоров выглядеть как представители другой этнической группы, а не той, к которой они принадлежали. Нью-Йоркский балет отказался от париков и макияжа гейш и изменил некоторые танцевальные движения. За ними последовали и другие балетные труппы. [ 78 ]
Щелкунчика «Арабский» танец на самом деле является приукрашенной, экзотизированной версией традиционной грузинской колыбельной, не имеющей подлинной связи с арабской культурой. [ 81 ] Аластер Маколей из «Нью-Йорк Таймс» защищал Чайковского, говоря, что он «никогда не намеревался сделать свою китайскую и арабскую музыку этнографически правильной». [ 82 ] Он сказал: «Их необыкновенный колорит и энергия далеко не снисходительны, и они делают мир «Щелкунчика» больше». [ 82 ] Изменить что-либо — значит «разбалансировать «Щелкунчика » музыкой, которую автор не писал. Если существовали стереотипы, Чайковский также использовал их, представляя свою страну Россию. [ 82 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Его музыка использовалась в нескольких фильмах, имеющих мало или вообще ничего общего с балетом или оригинальной сказкой Гофмана:
- 1940 года Диснея В анимационном фильме «Фантазия» есть отрывок, в котором используется «Щелкунчик» . [ 83 ]
- В тридцатиминутном короткометражном фильме 1951 года « Санта и фея Снежная королева» , выпущенном на DVD компанией Something Weird Video , представлены несколько танцев из «Щелкунчика» . [ 84 ]
- В 2001 году фильм «Барби в Щелкунчике », выпущенный компаниями Mainframe Entertainment и Mattel Entertainment и распространяемый Artisan Home Entertainment , был адаптирован на основе рассказа Э. Т. А. Хоффмана 1816 года « Щелкунчик и Мышиный король » и включает музыку, основанную на балете Чайковского 1892 года. Щелкунчик
- Дисней объявил, что ремейк «Щелкунчика» будет снят Робертом Земекисом с использованием захвата движения , техники, которая использовалась в «Полярном экспрессе» , «Доме монстров» , «Беовульфе » и «Рождественской песне» . Фильм был отменен из-за разочарования в прокате фильма «Марсу нужны мамы» . [ 85 ] [ 86 ]
- В 2007 году вышел «Том и Джерри: Щелкунчик» с партитурой на музыку Чайковского из балета.
- В 2010 году «Щелкунчик в 3D» с Эль Фэннинг отказался от балета и большей части сюжета, сохранив большую часть музыки Чайковского на стихи Тима Райса . года Фильм стоимостью 90 миллионов долларов стал самой кассовой бомбой .
- В 2016 году канал Hallmark представил «Рождество Щелкунчика»; телефильм, содержащий ряд избранных сцен из двухактного балета «Щелкунчик» 1892 года. [ 87 ]
- В 2017 году Афинский государственный оркестр совместно с компанией Cinecreed Productions (прежнее название: 1895 кинематографических произведений) представил анимационный фильм «Другой Щелкунчик» режиссера Йоргоса Молвалиса. [ 88 ] На премьере (Хр. Лампракис, Афинский концертный зал , 26 декабря 2017 г.) в формате немой анимации фильм был записан вживую Афинским государственным оркестром. В 2020 году официальная запись была включена в фильм, что ознаменовало его завершение и сделало его доступным для показа без необходимости присутствия оркестра.
- игровой фильм Диснея «Щелкунчик и четыре королевства» В 2018 году вышел с Лассе Халльстремом и Джо Джонстоном в качестве режиссеров по сценарию Эшли Пауэлл. [ 89 ] [ 90 ]
- Российско-венгерский анимационный фильм 2024 года «Щелкунчик и волшебная флейта» адаптировал сюжет и использовал музыку, объединив ее с другими классическими произведениями. [ 91 ]
Телевидение
[ редактировать ]- 1987 года Настоящий криминальный мини-сериал «Щелкунчик: деньги, безумие и убийство » открывает каждую серию первыми нотами балета на фоне сцен, где Фрэнсис Шрейдер танцует под него в балетном платье. дочь [ 92 ]
- Канадский телевизионный фильм 2015 года «Проклятие Клары: Праздничная сказка» , основанный на автобиографическом рассказе бывшей канадской студентки балета Вики Фэган, рассказывает о молодой студентке балета, готовящейся танцевать роль Клары в постановке «Щелкунчик» . [ 93 ]
Детские записи
[ редактировать ]Было записано несколько детских адаптаций рассказа Э. Т. А. Гофмана (основа балета) с использованием музыки Чайковского, некоторые вполне верные, некоторые нет. Одной из версий, которой не было, была версия под названием «Щелкунчик-сюита для детей» , рассказанная диктором Метрополитен-опера Милтоном Кроссом , в которой использовалась аранжировка музыки для двух фортепиано. Он был выпущен как альбом на 78 оборотов в минуту, выпущенный в 1940-х годах. Более поздняя версия под названием «Щелкунчик-сюита » с Дениз Брайер и полным составом в главной роли была выпущена в 1960-х годах на пластинке и использовала музыку Чайковского в оригинальных оркестровых аранжировках. Он был вполне верен рассказу Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король» , на котором основан балет, вплоть до включения фрагмента, в котором Клара порезала руку о стеклянный игрушечный шкаф, а также упоминания о том, что она вышла замуж за принца в конец. Он также включал менее ужасную версию «Сказки о Крепком Орехе», сказки в сказке из рассказа Гофмана. Он был выпущен в рамках Серия «Сказочные прядилки для детей» . [ 94 ]
В 1944 году Спайк Джонс выпустил набор пластинок на 78 об/мин «Спайк Джонс представляет детям сюиту «Щелкунчик» (с извинениями перед Чайковским)». В него вошли треки: «Сон маленькой девочки», «Земля феи сахарной сливы», « Бал фей», «Таинственная комната», «Назад на бал фей» и «Конец сна маленькой девочки». Все это сделано в типичном стиле Спайка Джонса, с добавлением припевов и свинговой музыки. Полная запись доступна на archive.com. [ 95 ]
Журналистика
[ редактировать ]- В 2009 году танцевальный критик Сара Кауфман, лауреат Пулитцеровской премии , написала серию статей для The Washington Post, критикуя главенство «Щелкунчика» в американском репертуаре за задержку творческой эволюции балета в Соединенных Штатах: [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ]
Эта теплая и гостеприимная атмосфера домашнего счастья в «Щелкунчике» создает впечатление, что в балетном мире все просто безоблачно. Но балет страдает от серьезных недугов, которые угрожают его будущему в этой стране... труппы настолько осторожны в своих программах, что фактически свели вид искусства к вращению пережаренных каштанов, о которых никто не может справедливо напевать... Тирания «Щелкунчика» символизирует то, насколько скучным и не склонным к риску стал американский балет. В ХХ веке были моменты, когда балет проявлял смелость. Когда он нанес смелые удары по своим собственным соглашениям. Первым из них был период «Русского балета» , когда балет — балет — заарканил авангардное художественное движение и с такими произведениями, как » Мишеля Фокина модно-сексуальная «Шехерезада (1910) и Мясина » Леонида кубизмом « вдохновленный Парад (1917), заставили мировые столицы сесть и обратить на это внимание. Боитесь скандала? Не эти вольнодумцы; Вацлава Нижинского, Грубая, агрессивная «Весна Священная» как известно, вызвала волнение в Париже в 1913 году... Где провокации этого столетия? Неужели балет настолько переплелся со своим образом «Щелкунчика», настолько пугающе предан безобидным предложениям, что забыл, насколько открывающим глаза и, в конечном счете, питательным может быть творческое разрушение? [ 97 ]
— Сара Кауфман, танцевальный критик The Washington Post.
- В 2010 году Аластер Маколей , танцевальный критик The New York Times (который ранее привлек Кауфмана к ответственности за ее критику «Щелкунчика»). [ 99 ] ) начал «Хроники Щелкунчика» , серию статей в блоге, в которых документируются его путешествия по Соединенным Штатам, чтобы увидеть различные постановки балета. [ 100 ]
Первый акт «Щелкунчика» заканчивается падающим снегом и танцем снежинок. Тем не менее, «Щелкунчик» теперь стал сезонным развлечением даже в тех частях Америки, где снег выпадает редко: на Гавайях, на побережье Калифорнии, во Флориде. За последние 70 лет этот балет, задуманный в Старом Свете, стал американским институтом. Его смесь детей, родителей, игрушек, рождественской елки, снега, сладостей и потрясающей партитуры Чайковского является неотъемлемой частью сезона доброй воли, который длится от Дня Благодарения до Нового года... Я европеец, который живет в Америке, и я никогда не видел любого Щелкунчика , пока мне не исполнился 21 год. С тех пор я видел его много раз. Важность этого балета для Америки стала явлением, которое, несомненно, говорит об этой стране столько же, сколько и об этом произведении искусства. Итак, в этом году я участвую в марафоне «Щелкунчик» : смотрю как можно больше разных американских постановок в ноябре и декабре, от побережья до побережья (более 20, если все пойдет хорошо). Америка — это страна, которую я все еще открываю для себя; позволять Щелкунчик станет частью моего исследования. [ 101 ]
— Аластер Маколей, танцевальный критик The New York Times
- В 2014 году Эллен О'Коннелл, которая тренировалась в Королевском балете в Лондоне, написала в «Салоне» (веб-сайт) о темной стороне истории «Щелкунчика» . В оригинальном рассказе Э. Т. А. Гофмана « Щелкунчик и Мышиный король» путешествие Мари (Клары) превращается в лихорадочный бред, который переносит ее в страну, где она видит сверкающие рождественские леса и марципановые замки, но в мире, населенном куклами. [ 102 ] Сказки Гофмана были настолько причудливы, что Зигмунд Фрейд написал о них в «Жутком». [ 103 ] [ 104 ]
Сказка Э. Т. А. Гофмана 1816 года, положенная в основу балета, вызывает тревогу: молодая девушка Мари влюбляется в куклу-щелкунчика, оживающую которого она видит только тогда, когда засыпает. ...Мария, якобы во сне, падает в стеклянный шкаф, сильно порезав руку. Она слышит истории об обмане, обмане, о матери-грызуне, мстящей за смерть своих детей, и о персонаже, который никогда не должен засыпать (но, конечно, засыпает, с катастрофическими последствиями). Пока она исцеляется от раны, мышиный король промывает ей мозги во сне. Семья запрещает ей больше говорить о своих «мечтах», но когда она клянется любить даже уродливого щелкунчика, он оживает, и она выходит за него замуж.
— Эллен О'Коннелл-Уиттет, преподаватель Калифорнийского университета, программа письма в Санта-Барбаре
Популярная музыка
[ редактировать ]- Песня "Dance Mystique" (трек B1) из студийного альбома Bach to the Blues (1964) трио Рэмси Льюиса представляет собой джазовую адаптацию песни Coffee (Arabian Dance).
- Песня «Fall Out» английской группы Mansun из их альбома Six 1998 года во многом основана на теме челесты из «Танца феи сахарной сливы».
- Песня « Dark Ballet » американской певицы и автора песен Мадонны представляет собой семпл мелодии «Танца тростниковых флейт» (датский марципан ), которую часто принимают за «Танец феи сахарной сливы». В песне также использовалась менее известная каденция арфы из «Вальса цветов». Тот же образец Чайковского ранее использовался во всемирно известной рекламе Cadbury Dairy Milk Fruit & Nut 1992 года с «Мадонной» в качестве поющей плитки шоколада (в русской версии субтитры «Это Мадонна» (русский: Это Мадонна , латинизировано : Это Мадонна ) отображались на экране). [ 105 ]
Видеоигры
[ редактировать ]- Вальс цветов разыгрывается в одной из глав « Что осталось от Эдит Финч» .
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Щелкунчикъ in Russian pre-revolutionary orthography spelling
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Фишер, Дж. (2003). Нация Щелкунчика: Как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
- ^ Аговино, Тереза (23 декабря 2013 г.). «Щелкунчик приносит балетным труппам большие деньги» . Нью-йоркский бизнес Крэйна . Проверено 3 ноября 2017 г.
- ^ Вакин, Дэниел Дж. (30 ноября 2009 г.). «В следующем году: щелкунчиков конкурс » . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Перейти обратно: а б с д Андерсон, Дж. (1958). Балет «Щелкунчик» , Нью-Йорк: Mayflower Books.
- ^ Перейти обратно: а б Хоффманн, Э.Т.А., Дюма, А., Нойгрошель, Дж. (2007). «Щелкунчик и Мышиный король» и «Сказка о Щелкунчике» , Нью-Йорк.
- ^ Розенберг, Дональд (22 ноября 2009 г.). «Щелкунчик» Чайковского — это праздник зимы благодаря великолепной музыке и захватывающим танцам» . Кливленд.com . Кливленд . Проверено 4 ноября 2010 г.
- ^ «Чайковский» . Balletalert.com. Архивировано из оригинала 16 марта 2012 года . Проверено 10 декабря 2012 г.
- ^ «История Щелкунчика» . щелкунчик.com . Проверено 6 марта 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и «История Щелкунчика» . Balletmet.org. Архивировано из оригинала 10 декабря 2008 года . Проверено 18 декабря 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фишер 2003 , с. 15
- ^ Перейти обратно: а б Фишер 2003 , с. 16
- ^ Фишер 2003 , стр. 14–15.
- ^ Фишер 2003 , с. 17.
- ^ Уайли, Роланд Джон (1991). Балеты Чайковского: «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик» . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- ^ «Разговор о балете [при поддержке Invision Power Board]» . Ballettalk.invisionzone.com. 26 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 17 сентября 2009 г. Проверено 7 января 2009 г.
- ^ Крейн, Дебра (8 декабря 2007 г.). «Рождественский хлопушка» . Таймс . Лондон.
- ^ «Русский балет Монте-Карло. Записи Русского балета Монте-Карло, 1935–1968 (MS Thr 463): Путеводитель» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 3 февраля 2013 г.
- ^ «Вспоминая Джоселин Воллмар (1925–2018): первая Снежная королева SF Ballet сияла на сцене и за ее пределами» .
- ^ «О себе: Балет Вест» .
- ^ «Мария Талчиф» . Центр Кеннеди . Кеннеди Центр исполнительских искусств Джона Ф. . Архивировано из оригинала 8 июля 2015 года . Проверено 15 ноября 2020 г.
- ^ Советское издание, где они напечатаны на оригинальном французском языке с добавленным русским переводом в редакционных сносках.
- ^ Максимова Екатерина; Васильев, Владимир (1967). «Щелкунчик» в исполнении Большого театра (1967) . Москва, Россия: Британский Патэ.
- ^ Артисты Московского балета (2017). Кукольный танец . Москва, Россия: Московский балет. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Артисты Московского балета (2017). Появление Крысиного короля . Москва, Россия: Московский балет. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Танцоры SemperOperBallett (2016). Снежное па-де-де . Дрезден, Германия: SemperOperBallett. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Большой балет (2015). Щелкунчик (Касс-Нуазетта) – Балет Большого театра в кино (Предпросмотр 1) . Москва, Россия: Pathé Live. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Dancers of the Perm Opera Ballet Theatre (2017). Вальс снежинок из балета "Щелкунчик" . Russia: Perm Opera Ballet Theatre. Archived from the original on 30 October 2021.
- ^ Танцоры SemperOperBallett. Щелкунчик – Арабский дивертисмент . Дрезден, Германия: SemperOperBallett. Архивировано из оригинала 15 января 2020 года.
- ^ Сесилия Илиесиу (2017). Арабский кофе/Павлин . Тихоокеанский Северо-Западный Балет.
- ^ Артисты балета Мариинского театра (2012). Щелкунчик – Чай (Китайский танец) . Мариинский балет. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Танцоры Бостонского балета (2017). В центре внимания Русский танец Щелкунчика . Бостонский балет . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Танцоры SemperOperBallett. Щелкунчик – Дивертисмент Мирлитонов . Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
- ^ Кира Николс и кордебалет NYCB (2015). Нью-Йоркский балет: Вальс цветов . Нью-Йорк: Линкольн-центр.
- ^ Танцоры ПНБ. Отрывок из «Цветы Щелкунчика» . Тихоокеанский Северо-Западный Балет . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Алина Сомова и Владимир Шкляров (2012). Вариации Sugarplum и Cavalier . Санкт-Петербург, Россия: Овация.
- ^ Дарси Кистлер. Танец Феи Сахарной Сливы . Нью-Йорк: Овация. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Уайли 1991 , с. 220.
- ^ Шварм, Бетси. «Щелкунчик, ОП. 71» . Британская энциклопедия . Музыкальный Альянс . Проверено 20 января 2017 г.
- ^ «Чайковская (Давыдова) Александра Ильинична» . chaiklib.permcultural.ru (на русском языке). Чайковского Централизованная библиотечная система . Архивировано из оригинала 24 октября 2020 года . Проверено 14 декабря 2020 г.
- ^ Дженнифер Фишер (2004). Нация «Щелкунчика»: как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-10599-5 .
- ^ «Шесть шедевров Чайковского, созданных в обычном масштабе». kultspargalka.ru (на русском языке). апреля 4 Получено 12 декабря.
1. Июнь. Баркарола из «Времен года» 2. «Адажио» из «Щелкунчика» 3. Ария Ленского из оперы «Евгений Онегин» 4. Серенада для струнного вальса 5. «Мелодрама» на музыку к пьесе А. Островского «Снегурочка» 6. Ария Елецкого из оперы «Королева» Пик
- ^ Чайковский Дэвид Браун WW Norton & Company, 1992, стр. 332
- ^ Эпплфорд, Дэвид (19 декабря 2008 г.). «Обратный отсчет Рождества KEZ: День 19 - Щелкунчик» . Kfyi.com. Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ Чайковский, П. (2004). Щелкунчик: Полная партитура , Dover Publications.
- ^ Перейти обратно: а б «Балет и еда» . art-eda.ru (на русском языке). Артотека еды. 21 ноября 2018 года . Проверено 4 декабря 2020 г.
Русский трепак «Конфетка» и танец сахарных пастухов «Датский марципан».
- «Русские сезоны в Монако» . rusmonaco.fr (на русском языке). Монако и Лазурный Берег (печатная русскоязычная газета и журнал в Монако и Франции) . Проверено 4 декабря 2020 г.
- «П. Чайковский. Щелкунчик. Дивертисмент. Большой театр. Чайковский. Щелкунчик (1980)» . Ютуб . Официальный канал «Советское телевидение» Гостелерадио России. 11 декабря 2018 года . Проверено 7 июня 2019 г.
Второе название — «Датский марципан» — датский марципан . В версии Григоровича для Большого театра идея Европы представлена танцем с марципановой овцой на колесах; Русский танец «Кэнси-трость» сочетает в себе цвета леденцов и фольклорных героев Ивана-царевича и Василисы Премудрой.
- ^ Александр Познанский, Чайковский: В поисках внутреннего человека , с. 544
- ^ Браун, Дэвид. Чайковский: Последние годы, 1885-1893 . Лондон, 1991 год; исправленное издание 1992 г.: с. 386
- ^ «Профиль Щелкунчика: История Щелкунчика» . Классическая музыка.about.com. 11 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ Чайковского «Фредди Мартин и его оркестр - Сюита «Щелкунчик» в танцевальном темпе» . Дискогс . 13 декабря 2023 г.
- ^ «Фред Уоринг и жители Пенсильвании — Щелкунчик » . Дискогс . 13 декабря 2023 г.
- ^ «Дискография американских исторических записей, sv «Decca matrix L 6763. Сюита «Щелкунчик», часть 1 / Лес Браун и его группа славы», по состоянию на 19 декабря 2020 г.» .
- ^ «Панорама Дюка Эллингтона» . Депанорама.нет . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ «Гарлемский Щелкунчик» . Сьюзан Куклин. Архивировано из оригинала 11 июня 2011 года . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ Новая сюита «Щелкунчик» и другие невинные стихи: Огден Нэш, Иван Чермаев . Литтл, Браун и компания. Январь 1962 г. - через Amazon.com.
- ^ Огден Нэш . «Новая сюита «Щелкунчик» и другие невинные стихи» . Обзоры Киркуса .
- ^ Купер, Антонио. «Щелкунчик приносит волшебство ДеВосу» . Окленд Пресс . Проверено 1 октября 2019 г.
- ^ Шер, Авихай (3 декабря 2018 г.). «Каково это поставить «Щелкунчика» четыре раза» . Танцевальный журнал . Проверено 2 октября 2019 г.
- ^ Меррелл, Сью (30 ноября 2017 г.). « Хореограф «Щелкунчика» заставил GR остановиться перед премьерой» . журнал Гранд Рапидс . Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ «blogcritics.org» . blogcritics.org. Архивировано из оригинала 11 июля 2012 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ «Линдси Стирлинг рассказывает о присоединении к «Танцам со звездами» и делится треком из первого праздничного альбома: премьера» . Рекламный щит . 14 сентября 2017 года . Проверено 23 октября 2017 г.
- ^ Alexeyev, Alexander (5 August 2019). "Баян для Мадонны. Чайковский в новом альбоме Madame X" [ Bayan [also a slang word for anything related to media content: videos, pictures, news, and an old post as fresh news] for Madonna. Tchaikovsky on the new Madame X album] (in Russian). Rossiyskaya Gazeta . Archived from the original on 2 September 2019 . Retrieved 6 December 2020 .
- ^ Ван Хорн, Чарисс (19 ноября 2019 г.). «Мэрайя Кэри демонстрирует свой свисток в новой версии Acapella Fairy Sugar Plum Fairy» . Celebrityinsider.org . Знаменитый инсайдер . Проверено 6 декабря 2020 г.
- ^ «Хо-хо, неважно! У меня для вас радостные новости… Горжусь тем, что являюсь частью рождественского альбома @smashthehouse, который выйдет 27 декабря. Проведите пальцем влево, чтобы увидеть «Щелкунчик»!» . Твиттер . Проверено 26 ноября 2020 г.
- ^ «История звукозаписывающей техники» . History.sandiego.edu. Архивировано из оригинала 12 марта 2010 года . Проверено 18 декабря 2008 г.
- ^ Маколей, Аластер (31 декабря 2010 г.). « Хроники «Щелкунчика»: слушая партитуру» .
- ^ «Чайковский: Щелкунчик (полный балет); Серенада для струнных – кредиты на MSN Music» . Музыка.msn.com. Архивировано из оригинала 8 июня 2013 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ «Петр Ильич Чайковский, Антал Дорати, Гарольд Лоуренс, Лондонский симфонический оркестр, Венгерская филармония, Хор Лондонского симфонического оркестра - Чайковский: Щелкунчик (полный балет); Серенада до мажор - Amazon.com Music» . Амазонка .
- ^ Styrous® (10 декабря 2012 г.). «Видоискатель Styrous®» .
- ^ «Щелкунчик» . Classicalcdreview.com . Проверено 18 декабря 2008 г.
- ^ «Чайковский, Геннадий Рождественский, Оркестр Большого театра – Чайковский: Щелкунчик (полное собрание) – Amazon.com Music» . Амазонка .
- ^ «Чайковский: Щелкунчик: Сэр Саймон Рэттл, Чайковский, Берлинский филармонический оркестр: Музыка» . Амазонка . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ «Петр Ильич Чайковский, Майкл Тилсон Томас, Филармонический оркестр, амброзианские певцы – Чайковский: Музыка из Щелкунчика (Основные моменты) – Amazon.com Music» . Амазонка .
- ^ «Щелкунчик» (саундтрек к фильму 1993 года): Петр Ильич Чайковский, Дэвид Зинман, Оркестр балета Нью-Йорка: Музыка» . Амазонка . 13 декабря 1993 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 30 марта 2014 года . Проверено 2 ноября 2012 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «Чайковский: Щелкунчик (Полное): Музыка» . Амазонка . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ «Чайковский: Щелкунчик, действие II/Лебединое озеро» . Вся музыка .
- ^ Перейти обратно: а б с Робб, Алиса (24 декабря 2014 г.). «Извините, «Щелкунчик» — расизм» . Новая Республика . Проверено 30 января 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фишер, Дженнифер (11 декабря 2018 г.). «Комментарий: «Желтолицый» в «Щелкунчике» — это не безобидная балетная традиция, это расистские стереотипы» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 13 февраля 2020 г. .
- ^ «Острый вопрос: является ли Щелкунчик расистом?» . Танцевальный журнал . 1 декабря 2013 года . Проверено 30 января 2020 г.
- ^ Даннинг, Дженнифер (26 ноября 2004 г.). «Остаться в напряжении перед «Щелкунчиком», шоу за шоу» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 февраля 2020 г. .
- ^ Льюис Сигал. Стандарт «Щелкунчика» имеет 1001 версию , Los Angeles Times : 10 декабря 2006 г. «...не ищите его истоки на Ближнем Востоке. Чайковский взял грузинскую колыбельную для арабского танца... Это грузинская мелодия, а не арабская. ..."
- ^ Перейти обратно: а б с Маколей, Аластер (6 сентября 2012 г.). «Стереотипы в туфлях» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 февраля 2020 г. .
- ^ jmcmullen (11 декабря 2015 г.). «5 увлекательных фактов о «Щелкунчике» Фантазии» . Д23 . Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ «Санта и фея Снежная королева: Производство Сида Дэвиса: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив» . 10 марта 2001 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
- ^ «Роберт Земекис планирует ремейк «Щелкунчика» » . Киношпион . 12 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 21 марта 2023 г. Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ Коннелли, Брендон (11 ноября 2009 г.). «Следующей рождественской сказкой Роберта Земекиса будет «Щелкунчик»?» . /Фильм . Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ Рождество Щелкунчика на канале Hallmark
- ^ "Cinecreed постановки Йоргоса Молвалиса - Иссуу" . issuu.com . 8 марта 2023 г. Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ Кит, Борис (4 марта 2016 г.). «Лассе Халльстрем снимет игровой боевик «Щелкунчик» для Диснея» . Голливудский репортер . Проверено 6 марта 2016 г.
- ^ «Щелкунчик и четыре королевства (2018)» . Гнилые помидоры . Проверено 1 ноября 2018 г.
- ^ Россер2019-11-18T11:56:00+00:00, Майкл. « Щелкунчик и волшебная флейта» продается на ключевых территориях Европы и Азии» . Экран . Проверено 19 февраля 2024 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Шейлз, Том (21 марта 1987 г.). «УБИЙСТВО ПО СЕМЕЙНОМУ» . Вашингтон Пост . ISSN 0190-8286 . Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ «Проклятие Клары и ее сахарные сны: Кнельман» . thestar.com . 23 декабря 2015 года . Проверено 21 марта 2023 г.
- ^ «Сказки для детей» . Artsreformation.com. 14 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 13 августа 2013 г. . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ Спайк Джонс и его городские пижоны. « Спайк Джонс представляет деткам «Щелкунчик-сюиту с извинениями перед Чайковским » . archive.org . Проверено 29 декабря 2022 г.
- ^ Кауфман, Сара (13 сентября 2009 г.). «А вот и сахарные сливы и каштаны» . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кауфман, Сара (22 ноября 2009 г.). «Переломный момент: «Щелкунчик» берет больше, чем дает миру балета» . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 г.
- ^ Ицкофф, Дэйв (14 декабря 2009 г.). «Передозировка сахарной сливой: дело против «Щелкунчика» » . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 г.
- ^ Маколей, Аластер (16 ноября 2010 г.). «Любитель «Щелкунчика» объясняет себя» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 ноября 2010 г.
- ^ Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). «Хроники «Щелкунчика»: Марафон начинается» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 ноября 2010 г.
- ^ Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). «Сахарная диета» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 ноября 2010 г.
- ^ О'Коннелл, Эллен (25 декабря 2014 г.). « Тревожная история происхождения «Щелкунчика»: почему когда-то это был самый жуткий балет в мире» . Солон . Проверено 10 декабря 2019 г.
- ^ Фрейд, Зигмунд (1919). «Странное» (PDF) .
- ^ «Щелкунчик-балет 101» . Проверено 10 декабря 2019 г.
- ^ "Рекламка Vimto и Frut'n'Nuts (1994)" (на русском языке). Ютуб-канал "Towaroved" . Проверено 24 сентября 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Щелкунчик (балет) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Щелкунчик (сюита) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Чайковское исследование
- балет «Щелкунчик»
- Щелкунчик
- Премьеры балета 1892 года.
- 1892 композиции
- Музыка по мотивам произведений Э.Т.А. Гофмана.
- Балеты Льва Иванова
- Балеты Мариуса Петипа
- Германия в фантастике
- Разумные игрушки в художественной литературе
- Балеты Петра Ильича Чайковского
- Сюиты Петра Ильича Чайковского
- Рождество на сцене
- Премьера балетов в Мариинском театре
- Балеты, действие которых происходит в Германии
- Оркестровые композиции с хором