Имена кельтов
Различные имена, используемые с классических времен для людей, известных сегодня как кельты , имеют разное происхождение.
Имена Κελτοί ( кельтои ) и кельты используются в греческом и латинском языках соответственно для обозначения народа горизонта Ла Тен в районе верхнего Рейна и Дуная в течение VI-I веков до нашей эры в греко-римской этнографии . Этимология этого имени и имени галлов Γαλάται Galátai / Galli неясна.
Лингвистическое , чувство кельтов , группы всех носителей кельтских языков является современным. Существуют скудные сведения об использовании термина «кельт» до 17 века в отношении жителей Ирландии и Великобритании во время железного века . Однако Парфениус пишет, что Кельт произошел через Геракла от Бретанноса , что могло быть частичным (поскольку корни мифа более древние) которые путешествовали на острова для формального обучения после Галльской войны эпитетом друидов , и были предполагаемой резиденцией ордена. происхождение.
Celts, Кельты
[ редактировать ]Первое зарегистрированное использование имени кельтов – как Κελτοί ( Keltoí ) – для обозначения этнической группы было сделано Гекатеем Милетским , греческим географом, в 517 году до нашей эры, когда он писал о людях, живущих недалеко от Массилии (современный Марсель ). [1] В V веке до нашей эры Геродот упоминал келтоев, живших в верховьях Дуная, а также на крайнем западе Европы. [2]
Этимология термина Келтои неясна. Возможное происхождение включает индоевропейские корни * ḱel , [3] 'прикрывать или прятать' (ср. древнеирландское celid [4] ), * ḱel - «нагревать» или * kel - «побуждать». [5] Некоторые авторы предполагают, что этот термин имеет кельтское происхождение, в то время как другие считают, что это имя, придуманное греками. Лингвист Патриция Де Бернардо Стемпель попадает в последнюю группу; она предполагает, что это означает «высокие». [6]
Римляне предпочитали название галлы ( лат . Galli ) для тех кельтов, с которыми они впервые столкнулись в северной Италии ( Цизальпийская Галлия ). В I веке до нашей эры Цезарь называл галлов «кельтами» на своем родном языке. [7]
По мнению поэта I века Парфения Никейского , Кельт ( Κελτός , Келтос ) был сыном Геракла и Кельтины ( Κελτίνη , Кельтина ), дочери Бретанна ( Βρεττανός , Бреттанос ); эта литературная генеалогия больше нигде не существует и не была связана ни с одним известным культом. [8] Кельт стал одноименным предком кельтов. [9] На латыни Celta , в свою очередь, произошло от Геродота слова , обозначающего галлов , Keltoi . Римляне использовали «кельты» для обозначения континентальных галлов, но, очевидно, не для островных кельтов . Последние лингвистически делятся на гойделов и бриттов .
Название «Кельтибери» используется Диодором Сицилийским в I веке до нашей эры для народа, которого он считал смесью кельтов и иберов .
Селтик
[ редактировать ]Помимо кельтиберов — лусонов , титиев , ареваков и пеллендонов , среди прочих — населявших обширные регионы центральной Испании , греческие и римские географы также говорили о народе или группе народов, называемых кельтицами или Κελτικοί, живущими на юге современной территории. Португалия , в регионе Алентежу , между реками Тежу и Гвадиана . [10] Впервые о них упоминает Страбон , который писал, что они были самым многочисленным народом, населявшим тот регион. Позже Птолемей упомянул кельтов, населяющих более меньшую территорию, включающую регионы от Эворы до Сетубала , то есть прибрежные и южные районы, занятые турдетанами .
Плиний упоминал вторую группу кельтов, живших в районе Бэтурии (северо-западная Андалусия ); он считал, что они были «из кельтиберов из Лузитании из-за их религии, языка и названий их городов». [11]
В Галиции на севере Пиренейского полуострова обитала еще одна группа кельтов. [12] жили вдоль побережий. Они включали в себя несколько народностей , включая собственно кельтов: престамари к югу от реки Тамбре ( Тамарис ), супертамарики к северу от нее и нерии у кельтского мыса ( Promunturium Celticum ). Помпоний Мела утверждал, что все жители прибрежных районов Иберии, от заливов южной Галиции до Астур , также были кельтами: «Все (это побережье) населено кельтами, кроме реки Дору до заливов, где обитали Грови. (…) На северном побережье сначала живут Артабри , все еще принадлежащие к кельтскому народу ( Celticae gentis ), а после них Астуры ». [13] сказочные оловянные острова Касситериды . Он также писал , что среди кельтов располагались [14]
Celtici Supertarmarci также оставили ряд надписей . [15] как это сделали кельтики-флавиенсы. [16] Несколько деревень и сельских приходов до сих пор носят название Céltigos (от латинского Celticos ) в Галисии. Это также название архисвященства Римско-католической церкви , подразделения архиепископства Сантьяго-де-Компостела , охватывающего часть земель, приписываемых кельтам Супертамаричи древними авторами. [17]
Введение в литературу раннего Нового времени
[ редактировать ]Название «Кельты» возродилось в литературе раннего Нового времени . Французский celtique и немецкий celtisch впервые появляются в 16 веке; Английское слово «кельты» впервые упоминается в 1607 году. [18] Прилагательное Celtic , образованное от французского celtique , появляется несколько позже, в середине 17 века. Раннее подтверждение можно найти в ( » Мильтона «Потерянном рае 1667) в отношении островных кельтов древности: [ ионийских богов... которые] по кельтским [полям] бродили по крайним островам. (I.520, здесь в орфографии 1674 г.). Использование кельтского языка в лингвистическом смысле возникает в 18 веке, в творчестве Эдварда Люйда . [19]
В XVIII веке интерес к « примитивизму », приведший к идее « благородного дикаря », принес волну увлечения всем «кельтским». Антиквар изобразил расу «древних бриттов» , Уильям Стьюкли строящих «храмы древних кельтов», такие как Стоунхендж (на самом деле это докельтское сооружение). В своей книге 1733 года «История храмов древних кельтов » он переименовал «кельтов» в « друидов ». [20] басни Джеймса Макферсона , Оссианские которые, как он утверждал, были древними шотландскими гэльскими стихами, которые он «перевел», добавили этому романтическому энтузиазму. «Ирландское возрождение» произошло после принятия Закона об освобождении католиков 1829 года как сознательная попытка продвижения ирландской национальной идентичности, которая, как и ее аналоги в других странах, впоследствии стала известна как « Кельтское возрождение ». [20]
Произношение
[ редактировать ]Начальная согласная английских слов Celt и Celtic в основном произносится /k/, а иногда и /s/ как в современном британском , так и в американском английском . [21] [22] [23] [24] хотя /s/ раньше было нормой. [25] В самой старой засвидетельствованной греческой форме, а также первоначально также на латыни , оно произносилось /k/ , но оно подвергалось регулярному процессу палатизации примерно в I веке нашей эры всякий раз, когда оно появлялось перед гласной переднего ряда, такой как /e/ ; по мере того, как поздняя латынь Галлии превратилась во французский язык , этот палатализированный звук стал /t͡s/ , а затем превратился в /s/ примерно в конце эпохи Старого французского языка . Произношение /k/ классической латыни позже было перенесено непосредственно в немецкий язык ; оба произношения были переведены на английский язык в разное время.
Английское слово возникло в 17 веке. До середины 19 века единственным произношением в английском языке было /s/ , что соответствует наследованию буквы ⟨ c ⟩ от старофранцузского к среднеанглийскому . Начиная с середины XIX века, академические публикации защищали вариант с /k/ на основе нового понимания происхождения слова. Произношение /s/ оставалось стандартным на протяжении 19-го - начала 20-го века, но /k/ получило распространение в конце 20-го века. [26] Заметным исключением является то, что произношение /s/ остается наиболее узнаваемой формой, когда оно встречается в названиях спортивных команд, в первую очередь футбольного клуба «Селтик» в Шотландии и баскетбольной команды «Бостон Селтикс» в Соединенных Штатах. Название каванской газеты The Anglo-Celt также произносится с /s/ . [27]
Современное использование
[ редактировать ]В современном использовании термины «кельт» и «кельтский» могут иметь несколько значений в зависимости от контекста: кельты европейского железного века , группа кельтскоязычных народов в исторической лингвистике и современная кельтская идентичность, романтиков происходящая от кельтских . Возрождение .
Лингвистический контекст
[ редактировать ]После его использования Эдвардом Люйдом в 1707 году [28] использование слова «кельтский» как обобщающего термина для доримских народов Британских островов приобрело значительную популярность.Люйд был первым, кто признал, что ирландский, британский и галльский языки связаны друг с другом, и включение островных кельтов в термин «кельтский» с этого времени отражает это языковое родство. К концу 18 века кельтские языки были признаны одной ветвью более крупной индоевропейской семьи.
Историографический контекст
[ редактировать ]Кельты — этнолингвистическая группа европейских народов железного века, включающая галлов (включая такие подгруппы, как лепонтии и галаты ), кельтиберов и островных кельтов .
Хронология заселения кельтскими островами Британских островов неясна и является предметом множества спекуляций, но ясно, что к I веку до нашей эры большая часть Великобритании и Ирландии была населена кельтскоязычными народами, ныне известными как островные кельты . Эти народы были разделены на две большие группы: британцы (говорящие на « P-кельтском языке ») и гэлы (говорящие на «Q-кельтском языке»). Бриттские группы под римским правлением были известны на латыни как Британны , тогда как использование названий Кельты или Галли / Галатай было ограничено галлами . Нет примеров текста на гойдельских языках до появления надписей на примитивном ирландском языке в 4 веке нашей эры; однако есть более ранние упоминания об ивернах (у Птолемея ок. 150 г., позже также фигурирующих как Хиерни и Гиберни ) и, к 314 г., о скоттах .
Саймон Джеймс утверждает, что, хотя термин «кельтский» выражает действительную лингвистическую связь, его использование как для островных, так и для континентальных кельтских культур вводит в заблуждение, поскольку археология не предполагает существования единой кельтской культуры во время железного века. [ важность? ] [ нужна страница ]
Современный контекст
[ редактировать ]С ростом кельтского национализма в начале-середине 19 века термин «кельтский» также стал самоназванием, используемым сторонниками современной кельтской идентичности . Так, при обсуждении «слова «кельт» автор The Celt утверждает: «Греки называли нас кельтами». [29] выражая позицию этнического эссенциализма , которая расширяет понятие «мы», включающее как ирландцев XIX века, так и дунайских Κελτοί Геродота.Это значение слова «кельтский» сохраняется в своем политическом смысле в кельтском национализме таких организаций, как Кельтская лига , но оно также используется в более общем и политически нейтральном смысле в таких выражениях, как « кельтская музыка ».
Галли , Галатай
[ редактировать ]Латинское Галли могло происходить от первоначально кельтского этнического или племенного названия , возможно, заимствованного на латынь во время Галльских войн 4-го века до нашей эры. Его корень может быть общекельтским *galno- , что означает «власть» или «сила». Греческое Γαλάται Галатай (ср. Галатия в Анатолии), по-видимому, имеет в своей основе тот же корень, заимствованный непосредственно из того же гипотетического кельтского источника, который дал нам Галли (суффикс -атаи просто указывает на то, что слово является этническим названием).
Лингвист Стефан Шумахер представляет несколько иную версию: он говорит, что этноним галли (именительный падеж единственного числа * Gallos ) происходит от нынешней основы глагола, которую он реконструирует для протокельтского языка как * gal-nV- ( V обозначает гласную, неясная идентичность которой не позволяет провести полную реконструкцию). Он пишет, что этот глагол означает «уметь, получить контроль над», и что Galatai происходит от того же корня и должен быть реконструирован как именительный падеж единственного числа * galatis < * gelH-ti-s . Шумахер придает одно и то же значение обеим реконструкциям, а именно немецкому : Machthaber , «властелин, правитель (даже военачальник)», или, альтернативно, немецкому : Plünderer, Räuber , «налетчик, грабитель, грабитель, мародер»; и отмечает, что если бы оба имени были экзонимами , это объяснило бы их уничижительное значение. Протоиндоевропейский глагольный корень, о котором идет речь , реконструирован Шумахером как * gelH- , [30] значение немецкого языка : Macht über , «приобрести власть над» в лексиконе индоевропейских глаголов . [31]
Галлечи
[ редактировать ]Название Gallaeci ( ранее Callaeci или Callaici), кельтской федерации на северо-западе Иберии, может показаться связанным с Галли , но это не так.Римляне назвали весь регион к северу от Дору , где существовала культура Кастро , в честь народа Кастро, поселившегося в районе Калле — Каллечи . [ нужна ссылка ]
Галл , галльский , валлийский
[ редактировать ]Английская Gaul / Galli не имеет отношения к латинской Gallia / Galli , несмотря на внешнее сходство. Английские слова в конечном итоге происходят от реконструированного протогерманского корня *walhaz , [32] «иностранец, романизированный человек». [33] В ранний германский период этот экзоним, по-видимому, широко применялся к крестьянскому населению Римской империи , большая часть которого проживала на территориях, заселенных германскими народами; не имело значения, говорили ли крестьяне на кельтском или латыни.
Германский корень, вероятно, проник во французский язык через Валхоланта « латинизацию франкского Галлия », буквально «Земля иностранцев». Германское слово w во французском языке регулярно становится gu / g (ср. guerre «война», garder «вард»), а дифтонг au является обычным результатом al перед другим согласным (ср. cheval ~ chevaux ). Gaule или Gaulle вряд ли могут быть получены из латинского Gallia , поскольку g превратится в j перед a ( гамба > jambe ), и дифтонг au останется необъяснимым. Обратите внимание, что обычным результатом латинского Gallia во французском языке является Jaille , который встречается в нескольких западных топонимах. [34] [35]
Точно так же французское Gallois , «валлийский», происходит не от латинского Galli , а (с заменой суффикса) от протогерманского * walhisks «кельтский, галло-римский, романский» или от его древнеанглийского потомка wælisċ (= современный английский валлийский ). Wælisċ происходит от протогерманского * walhiska- «иностранный». [36] или «Кельт» (южно-немецкий валлийский (e) «кельтский говорящий», «французский говорящий», «итальянский говорящий»; древнескандинавский valskr , мн. valir «галльский», «французский»). В старофранцузском языке слова gualeis , galois и (севернофранцузский) walois могли означать либо валлийский, либо Langue d'oïl . Однако северофранцузский Waulle впервые упоминается в 13 веке для перевода латинской Gallia , тогда как gaulois впервые упоминается в 15 веке для перевода латинского Gallus / Gallicus (см. Галлия: Название ).
Протогерманские термины в конечном итоге могут иметь кельтский корень: Volcae или Uolcae . [37] Вольки были кельтским племенем, первоначально жившим на юге Германии, а затем эмигрировавшим в Галлию; [38] в течение двух столетий они препятствовали экспансии германских племен на юг . Большинство современных кельтиков считают, что Уолки связаны с валлийским gwalch « ястребом » и, возможно, более отдаленным родственником латинского falco (id.) [39] Первоначально это название появилось в протогерманском языке как *wolk- и стало *walh- через Закон Гримма .
В средние века территории с преимущественно романоязычным населением, такие как Франция и Италия, были известны на немецком языке как Welschland в отличие от Deutschland . Протогерманское корневое слово также дало Влах , Валахию , Валлонию и вторую часть в Корнуолле . Фамилии Уоллес и Уолш также являются родственниками.
гэлы
[ редактировать ]Термин Гаэль , несмотря на внешнее сходство, также совершенно не связан ни с Галлией , ни с Галлией . Название в конечном итоге происходит от древнеирландского слова Goídel . Лениция сделала звук /d/ молчаливым, хотя он все еще появляется как ⟨dh⟩ в орфографии современных гэльских языков»: ( ирландский и мэнский ) Gaedheal или Gael , шотландский гэльский Gàidheal . Сравните также современный лингвистический термин Goidelic .
Британцы
[ редактировать ]Кельтскоязычные жители Великобритании были известны как бриттанни или бриттоны на латыни и как Βρίττωνες на греческом языке. Более ранней формой было Притани , или Πρετ(τ)αν(ν)οί на греческом языке (как записано Пифеем в 4 веке до нашей эры, среди других, и сохранилось на валлийском языке как Придейн , старое название Британии). С этим связано * Priteni , реконструированное самоназвание народа, позднее названного пиктами , которое позже записано на древнеирландском как Cruithin и на валлийском как Prydyn .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ HD Ранкин, Кельты и классический мир . Рутледж, 1998. 1998. стр. 1–2. ISBN 978-0-415-15090-3 . Проверено 7 июня 2010 г.
- ^ Геродот, Истории , 2.33; 4.49.
- ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/%E1%B8%B1el- [ источник, созданный пользователем ]
- ^ «Старый ирландский онлайн» .
- ^ Джон Т. Кох (ред.), Кельтская культура: историческая энциклопедия . 5 томов. 2006, с. 371. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO.
- ^ П. Де Бернардо Стемпель 2008. Лингвистически кельтские этнонимы: к классификации, в книге «Кельтские и другие языки в древней Европе» , Х.Л. Гарсиа Алонсо (ред.), 101-118. Издания Университет Саламанки.
- ^ Юлий Цезарь , Commentarii de Bello Gallico 1.1 : «Вся Галлия разделена на три части, в одной из которых живут бельги, в другой живут аквитаны, а третьи — те, кого на их родном языке называют кельтами ( Celtae ) , на нашем языке галлы ( галлы ). Сравните племенное название кельтов .
- ↑ Парфений, Истории любви 2, 30.
- ^ « Кельтина, дочь Бретанна, влюбилась в Геракла и спрятала своих коров (скот Гериона), отказываясь вернуть их ему, если он сначала не удовлетворит ее. От Кельтуса кельтская раса получила свое название » . «(См.: Парф. 30.1-2)» . Проверено 5 декабря 2005 г.
- ^ Лоррио, Альберто Дж.; Гонсало Руис Сапатеро (1 февраля 2005 г.). «Кельты в Иберии: обзор» (PDF) . Э-Келтой . 6 : 183–185. Архивировано из оригинала (PDF) 7 января 2012 года . Проверено 5 октября 2011 г.
- ^ «То, что кельты произошли от кельтиберов из Лузитании, очевидно из священного языка и названий городов», NH, II.13
- ^ Кельты : Помпоний Мела и Плиний; Κελτικός : Страбон
- ^ «Они поклоняются всем кельтам, но от Дуриуса до излучины Грови, и через них текут Аво, Селадус, Небис, Миниус, и чье прозвище - Лимия забвения. Сама река охватывает город Ламбрию и впадает в реки Лаэрон и Уллу. Выделяющаяся часть населена пресамарками, и через них протекают реки Тамарис и Сарс, берущие начало недалеко от них: Тамарис рядом с портом Эбора, Сарс рядом с башней Августа. Остальные живут над Тамариками и Нериками на этом последнем участке. Пока они принадлежат берегам, обращенным на запад. Затем на север вся земля поворачивается от Кельтского мыса к Пиренеям. Его непрерывное побережье, за исключением небольших углублений и небольших мысов, почти прямо ведет к Кантабрии. В нем сначала Артабри все еще принадлежат к кельтской расе, затем Астиры». Помпоний Мела, Хорография, III.7-9.
- ^ Помпоний Мела, Хорография, III.40.
- ^ Слоновая кость / Кальвени f(ilia) / Celtica / Sup(ertamarca) |(castello?) / Lubri; Фуска Ко/еди ф(илия) Селти/ка Сурта(марка) / |(замок) Бланиобр/и; Апана Амбо/лли ф(илиа) Кельтика / Суртам(арка) / Майобри; Clarinu/s Clari f(ilius) Celtic Su/pertama(ricus). См. Epigraphik-Datenbank Clauss / Slaby. Архивировано 25 августа 2011 года в Wayback Machine .
- ^ [Do]quirus Doci f(ilius) / [Ce]lticoflavien(sis); Кассий Вегет / Celti Flaviensis
- ^ Альварес, Росарио, Франсиско Дуберт Гарсиа, Хулио Соуза Фернандес (редактор) (2006). Язык и территория (PDF) . Сантьяго-де-Компостела: Совет культуры Галисии. стр. 98–99. ISBN 84-96530-20-5 .
{{cite book}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ↑ Индейцы, как греки и кельты, не использовали уздечку. Эдвард Топселл , «История четвероногих зверей» (1607), с. 251 (цитируется по OED ).
- ^ (Люид, стр. 290) Люйд, Э. «Британская археология; отчет о языках, истории и обычаях коренных жителей Великобритании». (переиздание) Irish University Press, 1971. ISBN 0-7165-0031-0
- ^ Jump up to: а б Лэнг, Ллойд и Дженифер (1992) Искусство кельтов , Лондон, Темза и Гудзон ISBN 0-500-20256-7
- ^ Аптон, Клайв ; Кречмар, Уильям А. младший (2017). Словарь произношения современного английского языка Routledge (2-е изд.). Рутледж. п. 204. ИСБН 978-1-138-12566-7 .
- ^ Баттерфилд, Дж. (2015). Словарь современного английского языка Фаулера (четвертое изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 142.
- ^ ОЭД , св «Кельт», «Селтик».
- ^ Мерриам-Вебстер , св «Кельт», «Селтик».
- ^ Фаулер, HW (1926). Словарь современного английского языка . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 72.
- ^ МакКиллоп, Дж. (1998) Словарь кельтской мифологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-869157-2
- ^ Лента @theanglocelt в Твиттере
- ^ (Лхайд, стр. 290) Люйд, Э. (1971) Британская археология; Отчет о языках, истории и обычаях коренных жителей Великобритании. (переиздание под ред.) Irish University Press, ISBN 0-7165-0031-0
- ^ «Слово кельт» , Кельт: еженедельный периодический журнал ирландской национальной литературы под редакцией комитета Кельтского союза , стр. 287–288, 28 ноября 1857 г. , получено 11 ноября 2010 г.
- ^ Шумахер, Стефан; Шульце-Тулин, Бритта; ан де Виль, Кэролайн (2004). Кельтские первичные глаголы. Сравнительный, этимологический и морфологический лексикон (на немецком языке). Инсбрук: Институт языков и культур Инсбрукского университета. стр. 325–326. ISBN 3-85124-692-6 .
- ^ Рикс, Хельмут ; Карауэй, Мартин; Цендер, Томас; Липп, Райнер; Ширмер, Бриджит (2001). Лексикон индоевропейских глаголов . Корни и их первичные стеблевые образования (на немецком языке) (2-е, расширенное и исправленное изд.). Висбаден, Германия: Людвиг Райхерт Верлаг. п. 185. ИСБН 3-89500-219-4 .
- ^ «Реконструкция: Протогерманский/Вальхаз — Викисловарь» . 23 сентября 2021 г.
- ^ Шегрен, Альберт, «Le nom de «Gaule», в «Studia Neophilologica», том 11 (1938/39), стр. 210-214.
- ^ Оксфордский словарь английской этимологии (OUP 1966), стр. 391.
- ^ Новый этимологический и исторический словарь (Larousse 1990), с. 336.
- ^ Нилсон, Уильям А. (редактор) (1957). Новый международный словарь английского языка Вебстера, второе издание . G&C Merriam Co. p. 2903.
{{cite book}}
:|author=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Кох, Джон Томас (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия . АВС-КЛИО. п. 532. ИСБН 1-85109-440-7 .
- ^ Маунтин, Гарри (1998). Кельтская энциклопедия, том 1 . uPublish.com . п. 252. ИСБН 1-58112-889-4 .
- ↑ См. Джона Коха, «Кельтские земли», в «Средневековой литературе о короле Артуре: Путеводитель по новейшим исследованиям » под редакцией Норриса Дж. Лейси, (Тейлор и Фрэнсис) 1996:267. Полное обсуждение этимологии галльского *uolco- см. в Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise (Editions Errance), 2001:274-6, а примеры галльского *uolco- в различных древних личных кельтских именах см. в Xavier Delamarre. Noms des personnes celtiques (Editions Errance), 2007, с. 237.