Крики и шепот
Крики и шепот | |
---|---|
![]() Афиша шведского театрального релиза | |
Режиссер | Ингмар Бергман |
Написал | Ингмар Бергман |
Продюсер: | Ларс-Ове Карлберг |
Starring | Harriet Andersson Kari Sylwan Ingrid Thulin Liv Ullmann Inga Gill Erland Josephson |
Narrated by | Ingmar Bergman |
Cinematography | Sven Nykvist |
Edited by | Siv Lundgren |
Музыка | Johann Sebastian Bach Frédéric Chopin |
Производство компания | |
Даты выхода |
|
Время работы | 91 минута [2] |
Страна | Швеция |
Язык | Шведский |
Бюджет | $450,000 [3] |
Театральная касса | 2 130 705 шведских крон (Швеция) 1,5 миллиона долларов (США) [4] 3,5 миллиона долларов [5] |
«Крики и шепот» ( швед . Viskningar och rop , букв. «Шепот и плач») — шведский исторический драматический фильм 1972 года, написанный и снятый Ингмаром Бергманом , с Харриет Андерссон , Кари Сильван , Ингрид Тулин и Лив Ульманн в главных ролях . Действие фильма происходит в особняке конца XIX века. В нем рассказывается о трех сестрах и служанке, которые борются с неизлечимым раком одной из сестер (Андерссон). Слуга (Сильван) близок к ней, в то время как две другие сестры (Ульманн и Тулин) сталкиваются со своей эмоциональной дистанцией друг от друга.
Вдохновленный матерью Бергмана Карин Окерблом и его видением четырех женщин в красной комнате, фильм «Плаки и шепоты» был снят в замке Таксиндж-Нэсби в 1971 году. Его темы включают веру, женскую психику и поиск смысла в страданиях, а также академические науки. нашли библейские аллюзии. В отличие от предыдущих фильмов Бергмана, здесь используются насыщенные цвета, малиновый в частности .
После премьеры в США, распространение которой осуществляли Роджер Корман и New World Pictures , фильм был выпущен в Швеции и показан вне конкурса на Каннском кинофестивале 1973 года . После двух неудачных фильмов Бергмана «Плаки и шепот» имели успех у критиков и коммерческий успех. Он получил пять на премию Оскар номинаций , в том числе одну за лучший фильм (редкость для фильма на иностранном языке). Оператор Свен Нюквист получил премию Оскар за лучшую операторскую работу , а фильм «Крики и шепот» получил премию Гульдбагге за лучший фильм и другие награды.
Фильм вдохновил Иво ван Хове и Андрея Щербана на сценические адаптации и повлиял на более позднее кино. Это событие было отмечено на шведских почтовых марках со сценой, в которой Андерссон и Сильван воспроизводят Пьету .
Сюжет
[ редактировать ]В большом особняке XIX века с красными стенами и коврами Агнес умирает от рака матки . [а] Ее сестры, Мария и Карин, приезжают в дом своего детства и по очереди с горничной Анной присматривают за Агнес. Анна, более религиозная, чем сестры, молится после того, как потеряла маленькую дочь. Когда к Агнес приезжает врач Дэвид, он видит свою бывшую возлюбленную Марию. Мария вспоминает их роман и свой неудачный брак с мужем Иоакимом, который в ответ на измену нанес себе несмертельное ножевое ранение. Дэвид говорит ей, что она стала более равнодушной. Агнес с большим пониманием вспоминает их мать, которая пренебрегала ею, дразнила ее и отдавала предпочтение Марии, и вспоминает, как разделила с ней момент горя. В то время как сестры Агнес остаются эмоционально отстраненными, Анна утешает страдающую Агнес, обнажая грудь и обнимая ее по ночам.
Агнес умирает после долгих страданий, и на ее поминках священник говорит, что ее вера сильнее его собственной. Мария говорит Карин, что для них необычно избегать прикосновений друг к другу и глубокого разговора. Она пытается прикоснуться к Карин, но та отшатывается от этого жеста. Карин вспоминает более ранний случай в особняке, где, борясь с членовредительством , она изувечила свои гениталии осколком битого стекла, чтобы оттолкнуть своего мужа Фредрика. Позже Карин обедает с Марией, говоря, что Анна была предана Агнес и, вероятно, заслуживает памятного подарка. Она говорит, что возмущается кажущимся знакомством Анны с ней и Марией, говорит о своих собственных суицидальных наклонностях и признается в своей ненависти к Марии, в своем кокетстве и поверхностных улыбках. Сестры мирятся после ссоры, прикасаясь друг к другу.
Во сне Агнес ненадолго возвращается к жизни и просит Карин, а затем Марию подойти к ней. Карин, оттолкнутая приглашением, говорит, что у нее еще есть жизнь и она недостаточно любит Агнес, чтобы присоединиться к ней. Мария приближается к нежити Агнес, но в ужасе убегает, когда та хватает ее, говоря, что она не может оставить мужа и детей. Анна возвращается в комнату и уводит Агнес обратно в постель, где держит мертвую Агнес на руках.
Семья решает отослать Анну в конце месяца, при этом Фредрик отказывается выплатить ей какое-либо дополнительное выходное пособие, а горничная отказывается от обещанного ей сувенира. Мария возвращается к Иоакиму, и Карин не может поверить утверждению Марии, что она не помнит их прикосновений. Анна находит дневник Агнес с отчетом о визите к Марии, Карин и Анне, о совместном ностальгическом моменте на качелях . Агнес написала, что «будь что будет, это счастье».
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]
По словам Бергмана, он задумал эту историю в одинокое и несчастливое время на Форё , когда он постоянно писал. [9] Он описал повторяющийся сон о четырех женщинах в белой одежде в красной комнате, которые шептались друг с другом. Он сказал, что это символизирует его детский взгляд на душу как на безликую личность, черную снаружи, олицетворяющую стыд, и красную внутри. [10] По его словам, настойчивость видения указала Бергману на то, что это может быть фильм: [9] и он задумал «портрет моей матери… великой возлюбленной моего детства». [10] У Карин то же имя, что и у матери Бергмана. [11] но все четыре главных героини-женщины призваны представлять аспекты ее личности. [12]
детское воспоминание о морге Софиахеммет На режиссера повлияло и :
Молодая девушка, которую только что лечили, лежала на деревянном столе посреди пола. Я откинул простыню и обнажил ее. Она была совершенно обнажена, если не считать пластыря, который шел от горла к половым органам . Я поднял руку и коснулся ее плеча. Я слышал о холоде смерти, но кожа девушки была не холодной, а горячей. Я провел рукой по ее груди, маленькой и вялой, с торчащим черным соском. На ее животе был темный пух. Она дышала. [13]
Поскольку фильмы Бергмана было трудно продавать, иностранный капитал не был доступен для финансирования фильма. Он решил снимать «Крик и шепот» на шведском, а не на английском языке (как это было в его предыдущем фильме «Прикосновение ») и финансировать его через свою продюсерскую компанию Cinematograph. Хотя он использовал 750 000 шведских крон из своих сбережений и занял 200 000 шведских крон, он также обратился к Шведскому институту кино за помощью с бюджетом фильма в 1,5 миллиона шведских крон. Это вызвало некоторую критику, поскольку Бергман не был многообещающим режиссером, больше всего нуждавшимся в субсидиях. [14] [15] В целях экономии главные актрисы и Нюквист возвращали зарплату в виде кредитов и выступали номинальными сопродюсерами. [16]
В своей книге «Образы » Бергман писал: «Сегодня я чувствую, что в «Персоне» — а позже в «Криках и шепотах » — я зашел настолько далеко, насколько мог. И что в этих двух случаях, работая в полной свободе, я прикоснулся к бессловесным тайнам. это может открыть только кино». [17] В эссе, прилагаемом к DVD, критик Питер Коуи процитировал режиссера: «Все мои фильмы можно рассматривать как черно-белые, кроме «Криков и шепота ». [18]
Кастинг
[ редактировать ]Актер [19] | Роль |
---|---|
Харриет Андерссон | Агнес |
Кари Сильван | Анна |
Ингрид Тулин | Карин |
Лив Ульманн | Мария (и ее мать) |
В противном случае я | Исак, священник |
Нет жабр | Тётя Ольга |
Эрланд Джозефсон | Дэйвид |
Хеннинг Моритцен | Иоахим |
Георг Арлин | Фредерик |
Возраст Ульмана | дочь Марии |
Лена Бергман | юная Мария |
Когда Бергман писал сценарий, он с самого начала намеревался взять на роль Лив Ульманн и Ингрид Тулин . Свой выбор Гарриет Андерссон на роль Агнес он объяснил так: «Мне бы тоже очень хотелось иметь Харриет, поскольку она принадлежит к этой породе загадочных женщин». [14] Андерссон уже много лет не работал с Бергман и присылал ей записи, а не полный сценарий. [20] Ульманн рассказал, как получил 50-страничное «личное письмо» от Бергмана с описанием истории, которая начиналась так: «Дорогие друзья! Теперь мы собираемся вместе снять фильм. Это своего рода видение, которое у меня есть, и я попытаюсь описать его. это". [21] [б] Андерссон не получил предысторию об Агнес; Сестры Агнес были замужем и имели детей, но Андерссон не был уверен, выходила ли Агнес когда-либо замуж, заболела ли она в раннем возрасте и жила ли со своей матерью. [20]
У Бергмана и Ульманна ранее были романтические отношения, а их дочь Линн Ульманн появляется на фотографии как дочь Марии и дочери Анны. [24] Другая из дочерей Бергмана, Лена , также появляется в роли юной Марии. [14]
Первоначально режиссер сказал, что надеется, что Миа Фэрроу будет в фильме: «Посмотрим, сработает ли это. Вероятно, так и будет; почему бы и нет?» Однако Фэрроу так и не получил роль. [14] Кари Силван , новичок в фильмах Бергмана, получила роль Фэрроу. [25]
Подготовка к производству
[ редактировать ]Лишь немногие из предыдущих фильмов Бергмана были сняты в цвете. Красный цвет был особенно чувствителен, и оператор Свен Нюквист провел множество фотопроб, чтобы запечатлеть сбалансированные сочетания красного, белого и телесного цветов. [9] К разочарованию членов Шведского института кино, Бергман отказался сниматься в их новой, дорогой студии и снимался на натуре в замке Таксинге-Нэсбю . [25] [26] Поскольку интерьер особняка был обветшал, команда могла красить и украшать его по своему усмотрению. [25]
Съемки
[ редактировать ]Основные фотосъемки проходили с 9 сентября по 30 октября 1971 года. [25] Нюквист использовал Eastmancolor пленку , которая уменьшала зернистость и была наиболее чувствительна к цветам. [27] Финальная сцена на открытом воздухе была снята на ранних стадиях производства, чтобы создатели фильма могли получить солнечный свет до того, как наступит темное время года. [25] Ульманн сказал, что каждая сцена была снята при естественном освещении, а для сцен в помещении использовались большие окна. [21]
Андерссон описал настроение на съемочной площадке как легкое, противоядие от тяжелой темы фильма. Она сказала, что, хотя обычно она читала сценарий и рано ложилась спать во время съемок, создатели фильма не давали ей уснуть допоздна, чтобы подчеркнуть ее усталый и больной вид. [20] Актриса смоделировала сцену смерти по образцу смерти своего отца, а Бергман руководил ее глубокими, яростными вдохами. [20]
Темы и интерпретации
[ редактировать ]Предыдущие фильмы Бергмана были сосредоточены на очевидном отсутствии Бога, но ученый Джулиан К. Райс процитировал Бергмана, говорящего, что он вышел за рамки этой темы. Райс писала, что «Крики и шепот» , последовавшие за «Молчанием» (1963) и «Персоной» (1966), больше основывались на психологии и индивидуации . [28] Академик Ева Рюшманн сказала, что психоанализ был очевидным инструментом для изучения фильма, учитывая подсознательные связи между его персонажами. [29]
Семья и отстраненность
[ редактировать ]
Профессор Эгиль Торнквист изучил название фильма. Юная Мария шепчет своей матери, а Карин и Мария шепчут друг другу, когда они сближаются. По словам Торнквиста, «крики связаны с противоположными эмоциями: тоской, бессилием, одиночеством». [30] [с] Профессор Эмма Уилсон описала затруднительное положение семьи: Карин чувствовала себя под угрозой из-за прикосновений, а Мария искала «эротических» прикосновений. Однако Марию отталкивает разложение Агнес и ее труп. [32] Рюшманн объяснил отвращение Карин к прикосновениям ее степенью изоляции и сдержанности. [33] Сцена, где Анна держит Агнес на руках, предполагает, что прикосновения и ощущения успокаивают, несмотря на «непрозрачный» вопрос их отношений, которые можно сравнить с сестринскими отношениями. [32]
Шоу с волшебными фонарями , которое нравится сестрам, - это « Гензель и Гретель », которое раскрывает чувство покинутости Агнес и благосклонность ее матери к Марии; По мнению Рюшмана, история единства братьев Гримм контрастирует с отчуждением сестер. [34] [д] Историк кино П. Адамс Ситни писал, что родители Гензеля и Гретель бросили их в лесу (символизм), а рак Агнес — эквивалент ведьмы из сказки братьев Гримм. [37] Обрезание Карин вульвы означает, что ее муж не будет с ней заниматься сексом, а красное вино символизирует кровь из утробы матери. Торнквист писал, что перенос крови Карин из вульвы в рот означает, что она не будет ни заниматься сексом, ни говорить, а прекращение общения усиливает одиночество. [38] Ситни писала, что семья наиболее сплочена, когда читает Чарльза Диккенса » «Записки Пиквикского клуба , в которых описывается «мужская солидарность и махинации, которым угрожают женские заговоры о замужестве». [39] По словам Фрэнка Гадо, отряд возвращается после похорон Агнес. Анну увольняют без тепла и сочувствия, а мужчины отказывают ей в денежном вознаграждении, несмотря на годы службы. Мария также отвергает «сентиментальные призывы» Карин. [40]
Киновед Марк Жерве написал, что «Плаки и шепот» не дают однозначного ответа на вопрос, имеют ли страдания и смерть какое-либо значение, цитируя пастора, который выражает свои собственные сомнения и страхи, когда восхваляет Агнес. Бергмана Жерве сравнил это с главным героем более раннего «Зимнего света» , собственными противоречивыми чувствами Бергмана и его отношениями с отцом Эриком , служителем Шведской церкви . [41] [и] По мнению Жерве, финал представляет собой решение Бергмана: прикосновение в определенных случаях может сделать жизнь стоящей. [43] Торнквист сравнил финал с финалом « Дикой клубники» Бергмана 1957 года ; оно «указывает на прошлое, на райское существование в этой жизни, на заложенное в детстве общение, позднее утраченное». [30]
Пол и гендерные роли
[ редактировать ]Критик Марко Ланзагорта писал: «Несомненно, «Плаки и шепот» - это фильм о мире женщин, и он очень открыт с точки зрения гендерной и сексуальной политики, которую он изображает». [44] История соответствует мотиву Бергмана о «воюющих женщинах», который можно увидеть ранее в «Молчании и Персоне» , а затем в « Осенней сонате » (1978). [45] Фильм послужил источником вдохновения для написания эссе о взглядах Бергмана на женщин. [46] Патрисия Эренс писала: «Женщины Бергмана в таких фильмах, как «Персона» и «Крики и шепот», являются не просто объектами насилия, но существами, через которых Бергман может выражать свои собственные субъективные страхи, свои многочисленные разочарования и неудачи в сохранении автономии и контроля над реальностью». . [47]
Феминистки раскритиковали фильм. [46] В «Film Quarterly » Джоан Меллен признала, что Бергман использовал своих женских персонажей в качестве рупоров, а его женщины символизируют «дилемму отчужденных, страдающих людей». [48] В фильмах Бергмана женщины и мужчины не могут найти ответы на свои дилеммы; по словам Меллен, мужчины остаются без ответа или не могут заботиться ни о ком, кроме себя. Однако она писала, что женщины Бергмана терпят неудачу из-за своей биологии и неспособности выйти за рамки своей сексуальности: «Бергман настаивает на том, что из-за своей физиологии женщины оказываются в ловушке сухой и пустой жизни, внутри которой они увядают, когда на их телах начинают появляться морщины. лица». [48] Критик Молли Хаскелл отнесла «Крики и шепот» к более поздней фильмографии Бергмана, которая отличалась от его более ранних работ своим взглядом на женщин. Женщины в его ранних фильмах жили в гармонии друг с другом и вели более полную жизнь; Бергман использовал женщин в «Криках и шепоте» и своих более поздних фильмах как «проекции своей души», раскрывая свое «сексуальное тщеславие». [49] По словам Хаскелла, Бергман нападал на своих женских персонажей за те качества, которые он им дал: подавленность Карин и сексуальность Марии. [49]
Академик Лаура Хюбнер согласилась с мнением эссеиста CineAction Варды Берстин о том, что «Крики и шепот» изображают подавление женщин, но не одобряют это подавление, а фильм выступает против патриархата. [50] [51] Рюшманн связал эмоциональное отчуждение с матерью женщины, которая реагирует на гендерные роли той эпохи «скукой, гневом и разочарованием». По словам Рюшманн, ее дочери принимают (или отвергают) ее позицию и при этом вредят себе. [52] Постельный режим Агнес может отражать гендерные роли и ожидания женщин относительно секса, родов и смерти. [53] анализом Меллен Автор Биргитта Стин оспорила то, что она назвала марксистским феминистским , перекрестно ссылаясь на реалистические и метафорические фильмы Бергмана, чтобы сказать, что они не являются продуктом сексистского мировоззрения. [46]
Рюшманн процитировал Бергмана, который сказал, что его «непрестанное увлечение всей расой женщин является одной из [его] движущих сил. Очевидно, что такая одержимость подразумевает двойственность; в ней есть что-то навязчивое». [29] Однако он сомневался в большой разнице между мужчинами и женщинами: «Я думаю, что если бы я снял «Крики и шепот» с четырьмя мужчинами в главных ролях, история была бы во многом такой же». [54]
Мифические и библейские аллюзии
[ редактировать ]
Хотя очевидное воскрешение Агнес может отражать страх (или желание Анны), Эмма Уилсон писала, что оно стирает грань между жизнью и сном и может включать сверхъестественную активность. [55] Бергман объяснил сцену:
Смерть — это высшее одиночество; вот что так важно. Смерть Агнес осталась на полпути в пустоту. Я не вижу в этом ничего странного. Да, клянусь Христом, есть! Эта ситуация никогда не была известна ни в реальности, ни в кино. [38]
Торнквист советовал не допускать буквального прочтения Агнес, восставшей из мертвых, связывая это с виной сестер. [56]
По мнению Ситни, статуя в прологе может быть Аполлоном или Орфеем . Если артистичная, обреченная Агнес соответствует Орфею так же, как Бергману, мать Агнес может соответствовать Эвридике (представляющей «зеленый мир»). [57] П. Адамс Ситни пришел к выводу, что «Крики и шепот» рассказывают об «орфическом преобразовании ужаса в искусство, о потере матери в музыкальное богатство осенних красок». [58]
Тетя сестер Ольга использует волшебный фонарь, чтобы рассказывать «Гензель и Гретель», и Ситни связал это с «даром сказок - и, следовательно, с механизмом психической защиты для проявления детских и эдипальных ужасов». [36] В народной сказке « Золушка » кровоточащие ноги злых сводных сестер как метафора менструации усиливаются тем, что Карин порезала себе вульву. [59] Ее смех напоминает злую ведьму из «Гензеля и Гретель», поскольку она реагирует на ущерб, нанесенный ее сексуальностью. [59]
Торнквист, видя, что Анна молится за умершую дочь, поедая яблоко, писал: «Поедание яблока связывает Анну, умершая дочь которой была, несомненно, внебрачным ребенком, с Кануном грехопадения , с первородным грехом ». [60] По словам редактора Рафаэля Шаргеля, Анна, похоже, не обращает внимания на кощунство перекусов сразу после богослужения и на то, что ее выбор еды — запретный плод . [61]
Торнквист писал, что продолжительная боль и смерть Агнес напоминают Страсти Иисуса . [62] и Уилсон сравнил положение рук и ног Агнес с телом Иисуса после его Страстей. [55] Гадо также увидел параллели с распятием Иисуса и воспоминаниями о Страстной пятнице , а также упоминание «Двенадцатой ночи» в конце фильма (что он считал ироничным, поскольку «Двенадцатая ночь» связана с откровением). [40] Шоу волшебных фонарей происходит в Двенадцатую ночь. [34] Ситни, Рюшманн и Ирвинг Сингер описали сцену, где Анна держит Агнес на руках, как напоминающую Пьету . [63] с Ланзагортой, Микеланджело Пьету определяющим . [44] По мнению академика Артура Гибсона, обряд Пьеты становится искуплением: «Анна держит в своих объятиях боль, одиночество и грех мира, захваченного невинным Божественным Страдальцем». [64]
Стиль
[ редактировать ]
В 1972 году определили сотрудники Variety «бережливый стиль Бергмана» как включающий «использование затяжных крупных планов, переходов в красный цвет и саундтрека, перекликающегося с тиканьем часов, шелестом платьев и приглушенными криками потерянных». [65] Критик Ричард Броуди назвал «Крики и шепот» , историческим произведением в котором особое место занимают костюмы. [66] По словам Жерве, Бергман отказался от прежней строгости в пользу большей эстетики. [12]
Уилсон отметил, что красные комнаты фильма заняты женщинами в белом, а «лазурные, райские образы начала постепенно погружаются в малиновый цвет». [13] Продюсер Брюс А. Блок охарактеризовал цветовое разнообразие как минимальное с упором на «чрезвычайно насыщенный красный». [67] По словам Ричарда Армстронга, фильм Eastmancolor добавил «яростного, слегка онейрического качества». [27] Две комнаты в первой сцене (одна, где спит Мария, а другая — комната Агнес) объединены одинаковыми цветами, включая «кроваво-красные» ковры и шторы, белые подушки и ночные рубашки. [68] Уилсон заметил, что в фильме есть постепенное появление и затухание насыщенных красных цветов. [13] Ситни проанализировал цветовую схему «Криков и шепота » , написав, что есть переходы от красного с белым к красному с черным, к оранжевому и охристому (в финальной, осенней сцене на открытом воздухе). [69] Кровь, виденная, когда муж Марии поранился, а Карин порезала себе вульву, перекликается с более ранним изображением матери-персонажа, держащей красную книгу у своего платья. Ситни связывает это с менструацией и кастрацией . [70]
Уилсон описал другие варианты использования образов: статуи, заполняющие сад, украшения, солнечный свет на часах и вид Марии, раскрывающий «текстуру» ее волос. [68] Изображения следуют друг за другом в пятиминутном прологе без произнесения слов. [31] Крупные планы Марии в начальной сцене по-детски. [34] Агнес изображена с открытым ртом и влажными глазами, изображающими ее боль. [71] Ее воспоминания о матери идеализированы, с «цветущей зеленью Эдемского сада». [53] Исследуя визуальные эффекты и изображение социальной изоляции и траура Бергманом, критики Кристофер Хиткот и Джей Маршалл нашли параллели в картинах Эдварда Мунка . [72]
сарабанда Иоганна Себастьяна Баха из Сюиты для виолончели № 5 до минор в исполнении Пьера Фурнье . В фильме использована [19] Отмечая его использование, когда две сестры нежно соприкасаются, критик Робин Вуд написал, что это соответствует использованию Бергманом Баха для обозначения «возможной трансцендентной целостности». [73] [ф] Партитура также содержит Фредерика Шопена , Мазурку ля минор Op.17/4 , в исполнении Кяби Ларетей . [19] По словам музыковеда Алексиса Луко, использование Бергманом мазурки, когда Анна вспоминает свою умершую дочь, передает «чувственный момент воспоминаний». [8]
Звуки используются по-другому: мертвая дочь Анны явно слышна, когда Анна находится рядом с колыбелью после смерти Агнес. [55] Колокола и часы пролога более слышны, чем предшествующие им звуки природы; Борьба Агнес за дыхание вскоре присоединяется к тиканию часов, а редактор Кен Дэнсигер обнаруживает «непрерывность времени и жизни». [31]
Выпускать
[ редактировать ]Все крупные кинопрокатные компании отвергли «Крики и шепот» , даже когда Бергман запросил аванс всего в 75 000 долларов. [15] Права на нее в США были куплены Роджером Корманом из New World Pictures (который выступал за расширение студии в сфере артхаусного распространения, например, с Amarcord ) за 150 000 долларов. Корман потратил дополнительно 80 000 долларов на маркетинг, чтобы заказать фильм на автодроме. [75] [76] По словам продюсера, фильм принес прибыль в 1 миллион долларов и стал самым большим успехом Бергмана в США. [4] Автор Тино Балио сообщил, что в 803 кинотеатрах сборы в США составили 1,2 миллиона долларов, и назвал его лучшим фильмом Бергмана со времен «Молчания» . [75] Чтобы претендовать на 46-ю церемонию вручения премии «Оскар» , прокатчики поспешили на премьеру «Крика и шепота» в округе Лос-Анджелес (за несколько месяцев до ее выхода в Швеции). [77] Премьера состоялась в Нью-Йорке . 21 декабря 1972 года [1]
Премьера фильма состоялась 5 марта 1973 года в театре Шпегельн в Стокгольме . [1] Позже «Плаки и шепот» были показаны вне конкурса на Каннском кинофестивале 1973 года , где Бергман получил бурную положительную реакцию публики. [77]
На 61-м Берлинском международном кинофестивале в феврале 2011 года (с участием Андерссона) фильм «Плаки и шепот» был показан в разделе «Ретроспектива». [78] [79] В 2015 году The Criterion Collection выпустила реставрацию в формате 2K на Blu-ray в регионе А. [80]
Прием
[ редактировать ]Критический прием
[ редактировать ]Перед выходом фильма оценки Бергмана были снижены «Обрядом» (1969) и «Прикосновением» (1971). [81] В Швеции критик Svenska Dagbladet Оке Янзон и критик Dagens Nyheter Хансерик Йертен оценили «Крики и шепот» как поэтически оформленное психологическое исследование. [82] Критик О. Фосс написал менее положительную рецензию в «Фанте» , назвав ее «рапсодией окаменевших тем Бергмана». [82] Шведский культурный журнал Ord och Bild счел этот фильм личным взглядом Бергмана на женщин и заявил, что фильм одновременно статичный и антиисторичный. [83]
В США фильм получил высокую оценку. [82] В The New York Times Винсент Кэнби назвал его «великолепным, трогательным и очень загадочным новым фильмом». [84] Он включил фильм в свой список 10 лучших фильмов 1972 года . [85] Роджер Эберт дал фильму «Крик и шепот» четыре звезды (из четырех) в своем первоначальном обзоре: «Мы сползаем ниже на своих местах, испытывая клаустрофобию и сексуальное беспокойство, понимая, что мы были окружены видением режиссера, который абсолютно владеет искусством кино. его искусство». [86] и назвал его «лучшим фильмом 1973 года». [87] Сотрудники Variety похвалили это направление за «гипнотическое воздействие». [65] В Нью-Йорке Джудит Крист назвала его «гениальным произведением — безусловно, самым сложным, самым проницательным и самым человечным из произведений Бергмана на сегодняшний день». [88] Франсуа Трюффо провел театральное сравнение, заявив, что фильм «начинается как Чехова » «Три сестры , а заканчивается как «Вишневый сад» , а между ними он больше похож на Стриндберга ». [89]
Критик «Империи» Дэвид Паркинсон дал «Крику и шепоту» пять звезд в 2000 году, написав, что фильм соответствует подмножеству «исследования персонажей», в котором Бергман был знатоком. [81] В рецензии на DVD в журнале The New Yorker Ричард Броди сказал, что, несмотря на то, что действие происходит в ту эпоху, эмоциональная драма нашла отклик у современной аудитории. [66] Эберт добавил его в свой список « Великих фильмов » в 2002 году, написав, что посмотреть фильм «значит прикоснуться к крайностям человеческих чувств. Он настолько личный, настолько проникающий в личную жизнь, что нам почти хочется отвести взгляд». [18] В том же году Джеймс Берардинелли похвалил выступление Андерссон как «настолько мощное, что мы чувствуем себя злоумышленниками, наблюдающими за ним. Она кричит, хнычет, умоляет и плачет. Она жаждет смерти и боится ее». Берардинелли считал использование Бергманом малинового цвета эффективным для создания настроения ; «естественные ассоциации, которые возникают с этим цветом, особенно в такой истории, связаны с грехом и кровью». [90] Зендри Свардкрона за 2003 год В обзоре Aftonbladet он был назван шедевром с прекрасной эстетикой, но неприятным сюжетом, со ссылкой на Нюквиста и Андерссона. [91] Эмануэль Леви высоко оценил кинематографию фильма и игру главных женщин, назвав результат шедевром 2008 года. [92] «Крик и шепот» занял 154-е место в , проведенном Британским институтом кино в 2012 году, среди величайших фильмов, когда-либо созданных. Sight & Sound опросе критиков [93] Леонард Малтин дал фильму три звезды в своем «Путеводителе по фильмам» 2014 года , высоко оценив его визуальные эффекты, но предупредив зрителей о большом количестве диалогов. [94] Рассматривая Blu-ray в 2015 году, критик SF Gate Мик ЛаСалль назвал «Крики и шепот» «шедевром», в котором красный цвет имел важный эффект. [95] Критик Los Angeles Times Энди Кляйн поместил фильм «твёрдо в экзистенциально-эмоциональную тоску лучшей работы [Бергмана]», назвал его триумфальным возвращением из «Прикосновения » и пошутил по поводу сцены воскрешения: «Да, технически это зомби». фильм ». [96] Питер Брэдшоу из The Guardian дал фильму пять звезд из пяти, написав: «Этот фильм горит, как лед, прижатый к коже». [97]
Дон Друкер написал отрицательную рецензию в газете Chicago Reader , критикуя отсутствие содержания. [98] и рецензия Time Out назвала фильм « отвлекающим маневром Бергмана » по сравнению с более чистыми психологическими драмами . [99]
На сайте-агрегаторе обзоров Rotten Tomatoes , Cries and Whispers имеет рейтинг одобрения 91% на основе 34 обзоров со средней оценкой 8,50/10. Критический консенсус сайта гласит: «Визуально ошеломляющее и болезненно исполненное камерное произведение Ингмара Бергмана представляет собой интуитивное размышление о смерти и сестринстве». [100]
Похвалы
[ редактировать ]«Крик и шепот» выиграл три категории на 9-й церемонии вручения наград Guldbagge Awards в Швеции, включая «Лучший фильм» . [101] В Каннах он получил Технический Гран-при . [102] Это был четвертый фильм на иностранном языке, когда-либо номинированный на премию Оскар за лучший фильм . [г] в дополнение к четырем другим номинациям на 46-й церемонии вручения премии Оскар ; Свен Нюквист получил награду за лучшую операторскую работу . [104]
Фильм был номинирован и получил несколько других наград ассоциаций критиков и фестивалей. На академии кино 27-й церемонии вручения кинопремии Британской Свен Нюквист был номинирован на лучшую операторскую работу , а Ингрид Тулин — на лучшую женскую роль второго плана ; [105] на 30-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» он был номинирован на лучший фильм на иностранном языке . [106]
Наследие
[ редактировать ]В 1981 году PostNord Sverige выпустила почтовую марку со сценой, где Анна держит Агнес, как часть серии, посвященной истории шведского кино . [112] Более поздние фильмы Вуди Аллена 1978 года , в том числе «Интерьеры» 1986 года и «Ханна и ее сестры» , были созданы под влиянием «Криков и шепота» . [час] как и трилогия Маргарет фон Тротта 1979–1988 годов: «Сестры, или Баланс счастья» , «Марианна и Джулиана» , «Любовь и страх» . [113] В 2017 году в музее Холлвила были представлены костюмы из «Шепота и крика» и других фильмов Бергмана. [114]
Он был адаптирован для сцены. Андрей Щербан поставил «Крики и шепот» в 2010 году для Венгерского театра Клуж, инсценировав историю Бергмана и постановку фильма. [115] Иво ван Хов Швеции поставил адаптацию 2009 года на Фестивале Бергмана в Королевском драматическом театре . [116] и в 2011 году в Бруклинской музыкальной академии с Крисом Нитвелтом в роли Агнес, перенося историю в современную обстановку, сокращая использование красного цвета и заменяя классическую музыку в фильме современными песнями, включая » Дженис Джоплин « Cry Baby . [117]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Многие авторы идентифицируют болезнь Агнес как рак матки. [6] [7] [8]
- ↑ До смерти режиссёра в 2007 году Ульманн снялась в 11 его произведениях и стала известна как его муза. [22] Роджер Эберт заметил, что «жизни Бергмана и Ульмана были переплетены со времен «Персоны », и это был самый важный факт в творческой жизни… [Ульмана]», и у них также была дочь Линн Ульманн . [23]
- ^ Бергман утверждал, что название произошло от описания музыки Вольфганга Амадея Моцарта . [9] Редактор Кен Дэнсигер альтернативно связал название со звуками, которые издает человек, когда умирает. [31]
- ↑ свой собственный волшебный фонарь . Бергман вспоминает, как в 10 лет получил от тети [35] В своей автобиографии он описал его как лично значимое, а также изобразил волшебный фонарь в «Фанни и Александр» (1982). [36]
- ↑ Ранее в своем фильме 1963 года « Зимний свет» , в котором главный герой-священнослужитель боролся со своей верой, видя страдания в мире, Бергман предпринял редкий шаг, поделившись сценарием с Эриком, и похвастался, что последний прочитал его трижды. Бергман, возможно, пытался сообщить, что он понимает Эрика, хотя имя персонажа, Эрикссон (сын Эрика), может указывать на то, что персонаж представляет Бергмана больше, чем его отца. [42]
- ↑ Вуд связал такое использование музыки Иоганна Себастьяна Баха с «Молчанием» , где играют «Гольдберговские вариации» , и «Осенней сонатой» , где она используется в момент единения, и противопоставил ее более мрачному использованию в « Сквозь темное стекло» и «Персона» . [74]
- ↑ «Крик и шепот» стал четвёртым фильмом на иностранном языке в истории Академии, получившим эту номинацию, после «Великой иллюзии» , «Z » и «Эмигрантов» . [103]
- ↑ Рюшманн назвал «Интерьеры » «самым откровенным данью уважения» Аллена, учитывая отношения сестер-персонажей к их депрессивной матери; «Ханна и ее сестры » «повторяют свое внимание к трем сестрам», но уделяют больше внимания мужским персонажам. [113]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Стин 2005 , с. 299.
- ^ Шаргель 2007 , с. хв.
- ^ Шаргель 2007 , с. 133.
- ^ Jump up to: а б Корман и Джером 1990 , с. 190.
- ^ Донахью, Сюзанна Мэри (1987). Американский кинопрокат: меняющийся рынок . UMI Research Press. п. 294. ИСБН 978-0-8357-1776-2 . Обратите внимание, что данные указаны для аренды в США и Канаде.
- ^ Торнквист 1995 , стр. 147.
- ^ Таппер 2017 , стр. 100–101.
- ^ Jump up to: а б Волк 2015 .
- ^ Jump up to: а б с д Нюрерод, Мари; Бергман, Ингмар (2015). Введение Ингмара Бергмана . Крики и шепот (Blu-ray). Коллекция критериев .
- ^ Jump up to: а б Гадо 1986 , с. 408.
- ^ Гадо 1986 , с. 409.
- ^ Jump up to: а б Жерве 1999 , с. 120.
- ^ Jump up to: а б с Уилсон, Эмма (2 апреля 2015 г.). «Крики и шепот: Любовь и смерть» . Коллекция критериев. Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Крик и шепот» . Фонд Ингмара Бергмана. Архивировано из оригинала 15 августа 2014 года . Проверено 28 июня 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Стин 2005 , с. 44.
- ^ Гадо 1986 , стр. 397–399.
- ^ Вермилье 2006 , с. 123.
- ^ Jump up to: а б Эберт, Роджер (18 августа 2002 г.). «Крик и шепот» . РоджерЭберт.com . Архивировано из оригинала 1 октября 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Вермилье 2006 , с. 139.
- ^ Jump up to: а б с д Коуи, Питер; Андерссон, Харриет (2015). Гарриет Андеррсон о криках и шепоте . Крики и шепот (Blu-ray). Коллекция критериев.
- ^ Jump up to: а б Лонг 2006 , с. 6.
- ^ Шанахан, Марк (20 мая 2016 г.). «Лив Ульманн рассказывает об Ингмаре Бергмане» . Бостон Глобус . Проверено 11 октября 2017 г.
- ^ Эберт, Роджер (16 февраля 2001 г.). «Лив Ульманн и воспоминания о Бергмане» . РоджерЭберт.com . Проверено 11 октября 2017 г.
- ^ Гадо 1986 , с. 414; Жерве 1999 , с. 133.
- ^ Jump up to: а б с д и Коуи, Питер (2015). Видео со съемочной площадки . Крики и шепот (Blu-ray). Коллекция критериев.
- ^ «Шепот и крики (1973) – Места записи» (на шведском языке). Шведский институт кино. Архивировано из оригинала 13 июня 2011 года . Проверено 17 января 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Армстронг 2012 , с. 84.
- ^ Райс, Джулиан К. (зима 1975 г.). «Крики и шепот: Полный Бергман». Обзор Массачусетса . 16 (1): 147.
- ^ Jump up to: а б Рюшманн 2000 , с. 128.
- ^ Jump up to: а б Торнквист 1995 , стр. 152.
- ^ Jump up to: а б с Дэнсигер 2013 , с. 385.
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2012 , с. 112.
- ^ Рюшманн 2000 , с. 141.
- ^ Jump up to: а б с Рюшманн 2000 , с. 140.
- ^ Стин 2005 , с. 32.
- ^ Jump up to: а б Ситни 2014 , с. 49.
- ^ Ситни, П. Адамс (весна 1989 г.). «Цвет и миф в криках и шепоте». Кинокритика . 13 (3): 40.
- ^ Jump up to: а б Торнквист 1995 , стр. 157.
- ^ Ситни 2014 , стр. 48–49.
- ^ Jump up to: а б Гадо 1986 , с. 420.
- ^ Жерве 1999 , стр. 120–121.
- ^ Гадо 1986 , стр. 281–282.
- ^ Жерве 1999 , с. 121.
- ^ Jump up to: а б Ланзагорта, Марко (март 2003 г.). «Крик и шепот» . Чувства кино . № 25. Архивировано из оригинала 22 мая 2017 года . Проверено 9 декабря 2017 г.
- ^ Орр 2014 , с. 67.
- ^ Jump up to: а б с Стин 2005 , с. 889.
- ^ Эренс 1979 , стр. 100.
- ^ Jump up to: а б Меллен, Джоан (осень 1973 г.). «Бергман и женщины: крики и шепот». Фильм Ежеквартально . 27 (1): 2–11. дои : 10.2307/1211448 . JSTOR 1211448 .
- ^ Jump up to: а б Хаскелл 2016 , стр. 315.
- ^ Хубнер 2007 , стр. 136.
- ^ Берстин, Варда (январь 1986 г.). «Переосмысление криков и шепота». КиноЭкшн . № 3–4. стр. 33–45.
- ^ Рюшманн 2000 , с. 136.
- ^ Jump up to: а б Рюшманн 2000 , с. 139.
- ^ Таппер 2017 , с. 50.
- ^ Jump up to: а б с Уилсон 2012 , с. 115.
- ^ Торнквист 1995 , стр. 158.
- ^ Ситни 2014 , с. 48.
- ^ Ситни 2014 , с. 51.
- ^ Jump up to: а б Ситни 2014 , с. 50.
- ^ Торнквист 1995 , стр. 148.
- ^ Шаргель 2007 , с. xii.
- ^ Торнквист 1995 , стр. 153.
- ^ Рюшманн 2000 , с. 138; Ситни 2014 , с. 48; Певица 2009 , с. 196.
- ^ Гибсон 1993 , с. 27.
- ^ Jump up to: а б Персонал (31 декабря 1972 г.). «Шепот и крики» . Разнообразие . Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Броуди, Ричард. «DVD недели: Крики и шепот» . Житель Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ Блок 2013 , с. 164.
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2012 , с. 107.
- ^ Ситни, П. Адамс (весна 1989 г.). «Цвет и миф в криках и шепоте». Кинокритика . 13 (3): 38.
- ^ Ситни, П. Адамс (весна 1989 г.). «Цвет и миф в криках и шепоте». Кинокритика . 13 (3): 39.
- ^ Уилсон 2012 , с. 108.
- ^ Хиткот, Кристофер; Маршалл, Джай (апрель 2013 г.). «Крики и шепот: Полный Бергман». Квадрант . Том. 57, нет. 4. С. 84–91.
- ^ Вуд 2012 , с. 258.
- ^ Вуд 2012 , стр. 258–259.
- ^ Jump up to: а б Бали 2010 , с. 296.
- ^ https://www.washingtonpost.com/archive/lifestyle/1977/06/07/roger-corman-tycoon-of-z-movies/745ec2e5-323c-4955-9a11-6d1aa8834e85/
- ^ Jump up to: а б Гадо 1986 , с. 399.
- ^ «Шепот и крики» . Берлинский международный кинофестиваль . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ Брандер, Мария (14 февраля 2011 г.). «Гарриет Андерссон: «Ингмар Бергман чертовски ревновал» » . Экспрессен (на шведском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ Аткинсон, Майкл (1 июля 2015 г.). «Крик и шепот Бергмана — откровение Blu-ray» . Деревенский голос . Архивировано из оригинала 14 ноября 2017 года . Проверено 13 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Паркинсон, Дэвид (1 января 2000 г.). «Рецензия на крики и шепот» . Империя . Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Стин 2005 , с. 300.
- ^ Майкл Таппер (2017). Лицом к лицу Ингмара Бергмана . Лондон; Нью-Йорк: Wallflower Press. п. 46. дои : 10.7312/tapp17652 . ISBN 9780231851213 .
- ^ Кэнби, Винсент (22 декабря 1972 г.). «Крик и шепот» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ «Выбор критиков-10 лучших фильмов 72-го года» . Нью-Йорк Таймс . 31 декабря 1972 года.
- ^ Эберт, Роджер (12 февраля 1973 г.). Рецензия на фильм «Плаки и шепот (1973)» . Роджер Эберт.com. Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 года . Проверено 21 февраля 2017 г.
- ^ «10 лучших списков Эберта: с 1967 года по настоящее время» . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 8 сентября 2006 года.
- ^ Крист, Джудит (8 января 1973 г.). «В правильном направлении». Нью-Йорк . Том. 6, нет. 2. п. 65.
- ^ Трюффо 1985 , с. 257.
- ^ Берардинелли, Джеймс (2002). «Крик и шепот» . Reelviews.net . Проверено 1 апреля 2017 г.
- ^ Корона Мечей, Зендри (29 августа 2003 г.). «Киносоветы 30 августа» . Афтонбладет (на шведском языке). Архивировано из оригинала 22 ноября 2017 года . Проверено 22 ноября 2017 г. .
- ^ Леви, Эмануэль (4 февраля 2008 г.). «Крики и шепот (1973): мастерская хроника боли и смерти Бергмана» . Emanuellevy.com . Архивировано из оригинала 2 декабря 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ «Голосует за Вискнингар Оч Роп (1972)» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 года . Проверено 21 февраля 2017 г.
- ^ Мальтийский 2013 .
- ^ ЛаСалль, Мик (22 апреля 2015 г.). «Обзор Blu-ray: «Крики и шепот» » . Ворота СФ . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ Кляйн, Энди (3 апреля 2015 г.). «Обзор DVD: тревога Бергмана «Плаки» на Blu-ray» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 22 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ «Рецензия на «Крик и шепот» — дьявольски вдохновленный клаустрофобный ужас Ингмара Бергмана» . Хранитель . 31 марта 2022 г.
- ^ Друкер, Дон (7 января 1985 г.). «Крик и шепот» . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 16 ноября 2017 года . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ В.Г. (10 сентября 2012 г.). «Крик и шепот» . Тайм-аут . Архивировано из оригинала 22 ноября 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ «Крик и шепот» . Гнилые помидоры .
- ^ Jump up to: а б с д и «Вискнингар оч роп (1973)» . Шведский институт кино . 2 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 19 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Приз художника-техника Вулкаина» (на французском языке). Высшая техническая комиссия по изображению и звуку. Архивировано из оригинала 12 ноября 2008 года . Проверено 14 ноября 2009 г.
- ^ Леви, Эмануэль (25 июля 2006 г.). «Оскар»: фильмы на иностранном языке в номинации «Лучший фильм» . Emanuellevy.com. Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 13 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «46-я церемония вручения премии Оскар» . Академия кинематографических искусств и наук . 4 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 2 октября 2017 г. Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Фильм 1974 года» . Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Крик и шепот» . Голливудская ассоциация иностранной прессы . Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ «Крик и шепот» . Колледж Густава Адольфа . Архивировано из оригинала 18 ноября 2017 года . Проверено 17 ноября 2017 г.
- ^ Лансия 1998 , с. 258.
- ^ «Лауреаты премии 1973 года» . Национальный наблюдательный совет . Архивировано из оригинала 3 июня 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ «Прошлые награды» . Национальное общество кинокритиков . 19 декабря 2009 года. Архивировано из оригинала 29 июля 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ «Награды 1972 года» . Нью-Йоркский кружок кинокритиков . Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Стин 2005 , с. 1041.
- ^ Jump up to: а б Рюшманн 2000 , с. 124.
- ^ Станелиус, Патрик (4 ноября 2017 г.). «Костюмы Бергмана в исторической обстановке» . Enköpings-Posten (на шведском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
- ^ Зриньи 2013 , с. 181.
- ^ Волин, Клаас (28 мая 2009 г.). «Тревога Бергмана возродилась» . Афтонбладет (на шведском языке). Архивировано из оригинала 22 ноября 2017 года . Проверено 22 ноября 2017 г. .
- ^ Ишервуд, Чарльз (26 октября 2011 г.). «Сестра ускользает под пристальным взглядом камеры в обновлении Бергмана» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 17 ноября 2017 г.
Библиография
[ редактировать ]- Армстронг, Ричард (2012). Траурные фильмы: критическое исследование утраты и скорби в кино . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: МакФарланд. ISBN 978-0-7864-9314-2 .
- Балио, Тино (2010). Ренессанс иностранного кино на американских экранах, 1946–1973 гг . Университет Висконсина Пресс. ISBN 978-0-299-24793-5 .
- Блок, Брюс (2013). Визуальная история: создание визуальной структуры кино, телевидения и цифровых медиа (второе изд.). Амстердам, Бостон, Гейдельберг, Лондон: Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-136-04345-1 .
- Корман, Роджер ; Джером, Джим (1990). Как я снял сотню фильмов в Голливуде и не потерял ни копейки . Случайный дом. ISBN 978-0-394-56974-1 .
- Дэнсигер, Кен (2013). Техника монтажа фильмов и видео: история, теория и практика (Четвертое изд.). Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-136-05282-8 .
- Эренс, Патрисия (1979). Сексуальные уловки: мир женщин в кино . Горизонт Пресс. ISBN 978-0-8180-0706-4 .
- Гадо, Фрэнк (1986). Страсти Ингмара Бергмана . Издательство Университета Дьюка. ISBN 978-0-8223-0586-6 .
- Жерве, Марк (1999). Ингмар Бергман: волшебник и пророк . Монреаль, Кингстон, Лондон и Итака: McGill-Queen's Press - MQUP. ISBN 978-0-7735-1843-8 .
- Гибсон, Артур (1993). Обряд искупления в фильмах Ингмара Бергмана: «Обряд», «Девственный источник», «Час волка», «Стыд», «Страсти Анны», «Прикосновение», «Крики и шепот» . Эдвин Меллен Пресс. ISBN 978-0-7734-9205-9 .
- Хаскелл, Молли (2016). От почтения к изнасилованию: обращение с женщинами в кино (Третье изд.). Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-41292-4 .
- Хюбнер, Лаура (2007). Фильмы Ингмара Бергмана: Иллюзии света и тьмы . Спрингер. ISBN 978-0-230-80138-7 .
- Лансия, Энрико (1998). Кинопремии (на итальянском языке). Издательство Гремезе. ISBN 978-88-7742-221-7 .
- Лонг, Роберт Эммет (2006). Лив Ульманн: Интервью . Университетское издательство Миссисипи. ISBN 978-1-57806-824-1 .
- Луко, Алексис (2015). «Музыкальные клоны и двойники персонажей Бергмана». Сонаты, крики и тишина: музыка и звук в фильмах Ингмара Бергмана . Нью-Йорк и Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-135-02274-7 .
- Мальтин, Леонард (2013). Путеводитель по фильмам Леонарда Малтина 2014 года . Пингвин. ISBN 978-1-101-60955-2 .
- Орр, Джон (2014). «Приманка архипелага: Бергман-Годар-Новая волна». Демоны современности: Ингмар Бергман и европейское кино . Нью-Йорк и Оксфорд: Berghahn Books. ISBN 978-0-85745-979-4 .
- Рюшманн, Ева (2000). Сестры на экране: братья и сестры в современном кино . Филадельфия: Издательство Университета Темпл. ISBN 978-1-56639-747-6 .
- Шаргель, Рафаэль (2007). Ингмар Бергман: Интервью . Университетское издательство Миссисипи. ISBN 978-1-57806-218-8 .
- Певец, Ирвинг (2009). Ингмар Бергман, философ кинематографа: размышления о своем творчестве . Кембридж, Массачусетс и Лондон: MIT Press. ISBN 978-0-262-26481-5 .
- Ситни, П. Адамс (2014). Кино поэзии . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-933704-0 .
- Стин, Биргитта (2005). Ингмар Бергман: Справочное руководство . Издательство Амстердамского университета. ISBN 978-90-5356-406-6 .
- Таппер, Майкл (2017). Лицом к лицу Ингмара Бергмана . Лондон и Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-85121-3 .
- Торнквист, Эгиль (1995). Между сценой и экраном: режиссер Ингмар Бергман . Издательство Амстердамского университета. ISBN 978-90-5356-171-3 .
- Трюффо, Франсуа (1985). Фильмы в моей жизни . Саймон и Шустер. ISBN 978-0-671-24663-1 .
- Вермили, Джерри (2006). Ингмар Бергман: его жизнь и фильмы . Джефферсон, Северная Каролина и Лондон: Издательство McFarland & Company Inc. ISBN 978-1-4766-1270-6 .
- Уилсон, Эмма (2012). «Пьета». Любовь, смертность и движущееся изображение . Спрингер. ISBN 978-0-230-36770-8 .
- Вуд, Робин (2012). « Возвращение к Персоне ». Ингмар Бергман: Новое издание . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 978-0-8143-3806-3 .
- Зриньи, Ильдико Унгвари (2013). «Сценическое повествование между кино и театром». В Кате Кребс (ред.). Перевод и адаптация в театре и кино . Рутледж. ISBN 978-1-134-11410-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1972 года
- Драматические фильмы 1972 года
- Лауреаты премии Guldbagge за лучший фильм
- Фильмы о раке
- Фильмы о неблагополучных семьях
- Фильмы о сестрах
- Фильмы Ингмара Бергмана
- Фильмы, действие которых происходит в 1890-х годах.
- Фильмы, действие которых происходит в загородных домах
- Фильмы, действие которых происходит в Швеции
- Фильмы, снятые в Швеции
- Фильмы по сценариям Ингмара Бергмана
- Фильмы о членовредительстве
- Шведские драматические фильмы
- Шведоязычные фильмы 1970-х годов
- Фильмы, оператор которых получил премию Американской киноакадемии за лучшую операторскую работу
- Шведские фильмы 1970-х годов