Jump to content

Евангелиарий

(Перенаправлено из «Евангелистов» )

Евангелиарий или Книга Евангелий [ 1 ] — это литургическая книга, содержащая только те части четырех Евангелий , которые читаются во время Мессы или в других общественных учреждениях Церкви. [ 2 ] Соответствующие термины на латыни Evangeliarium и Liber evangeliorum . [ 3 ] [ 4 ]

Евангелиарий возник на основе пометок на полях рукописей Евангелий и списков евангельских чтений ( capitularia evangeliorum ). Обычно эти списки помещаются в начале или в конце книги, содержащей все Евангелия, и указывают дни, в которые различные отрывки или перикопы следует читать . Они превратились в книги, в которых их сопровождали тексты, на которые они ссылались, с отрывками, расположенными в соответствии с литургическим годом, а не в их порядке в самих Евангелиях, и опуская отрывки, не используемые в литургии. [ 5 ]

Терминология

[ редактировать ]

Название датируется не ранее 17 века. Греки называли такие сборники Euangelion «добрым посланием», т. е. «Евангелием», или eklogadion tou euangeliou , «Отрывками из Евангелия». [ 2 ]

Сборник чтений из Деяний Апостолов и Посланий, известный как Apostolos, «Апостол», или praxapostolos . В церквях латинского обряда уроки Ветхого Завета, Послания Нового Завета и отрывки Евангелий обычно группируются в одной книге под названием Comes, Liber comitis, Liber comitis лат. от ( ), или Лекционариум «книга для чтения». Отдельные Evangeliaria на латыни встречаются редко. Таблицы, указывающие отрывки, которые следует читать, а также воскресенья и Святые дни, в которые их следует читать, греки называют «Евангелистариум», имя, которое иногда дается собственно Евангелиарии; их также называют «Synaxarium», а латиняне называют «Capitulare». Хотя слово «Евангелиариум» возникло недавно, оно получило повсеместное распространение. Однако слово лекционарий используется для обозначения либо собрания отрывков из Ветхого и Нового Заветов, включая Евангелия, либо только этих отрывков без соответствующих Евангелий. [ 2 ]

Происхождение и использование

[ редактировать ]

Следуя еврейскому обычаю синагоги , на первохристианских собраниях читались Священные Писания Ветхого Завета. Согласно принятому решению о каноне Нового Завета, в эти чтения включались некоторые отрывки из него. Апологет св. Иустин мученик рассказывает, как в его время, собираясь вместе, христиане читали «Воспоминания апостолов» и писания пророков (Апол., I, lxvii). Тертуллиан , Киприан Об этом же обычае свидетельствуют и другие писатели; а на Западе младший клерикальный орден чтецов существовал еще в III веке. [ 2 ]

Из-за отсутствия точных показаний неизвестно, как были приняты решения по конкретным отрывкам. Скорее всего, председательствующий архиерей выбрал их на самом собрании; и при наступлении определенных праздников читалось Писание, относящееся к ним. Мало-помалу этот метод естественным образом приведет к более или менее определенному списку. Св. Иоанн Златоуст в проповеди, произнесенной в Антиохии, призывает своих слушателей заранее прочитать отрывки из Священного Писания, которые будут читаться и комментироваться в дневной службе (Homilia de Lazaro, III, c. I). Подобным образом и другие Церкви сформировали таблицу чтений. На полях текста рукописи было принято отмечать воскресенье или литургический праздник, во время которого читался этот конкретный отрывок, а в конце рукописи приводился список таких отрывков — Synaxarium (восточное название) или Capitulare (западное название). имя), будет добавлено. Переход от этого процесса к созданию Евангелиариума или собрания всех подобных отрывков был легким. Григорий придерживается мнения, что сохранились фрагменты Евангелиарии на греческом языке, датируемые четвертым, пятым и шестым веками, а также многие из них, начиная с девятого века (по словам Григория, их насчитывается 1072). Подобным же образом в латинских церквях существуют лекционарии уже с пятого века. Пришествия Римской церкви датируются более ранним периодом. Св. Григорий Великий (ПЛ, XXX, 487-532). Начиная с X века, евангельские уроки вместе с посланиями и молитвами объединены в новую литургическую книгу, называемую Миссал . [ 2 ]

Рукопись Евангелиария и текст Нового Завета

[ редактировать ]

Рукописи Евангелиарии не имеют большого значения для критика евангельского текста. В то время, когда различные отрывки Евангелия начали собираться в виде книг для использования на литургических собраниях, уже существовали различные семейства евангельского текста и его переводы; а эти Евангелиарии просто воспроизводят конкретный текст, одобренный составившей его Церковью. [ 2 ]

Они даже оказали неблагоприятное влияние на более поздние рукописи Евангелий; некоторые дополнения литургического характера (например, in illo tempore; dixit Dominus ), ставившиеся в начале или конце чтения, нашли свое отражение и в самом тексте. Но в официальном тексте Вульгаты и в современных изданиях греческого текста, благодаря трудам библеистов, таких как Тишендорф , Весткотт и Хорт , эти литургические толкования встречаются очень редко. В тексте Вульгаты есть один пример: Луки , VII , 31 (ait autem Dominus). [ 2 ]

Литургия

[ редактировать ]

Греческие Евангелиарии последовательно состоят из двух частей: первая содержит воскресные Евангелия, начинающиеся с Пасхи, а вторая содержит Евангелия для дней святых, начинающихся с 1 сентября. Западные Евангелиарии больше различаются по формату из-за различий в использовании в разных обрядах. [ 2 ]

Орнамент

[ редактировать ]
Миниатюра из Армянского евангелиста Скевры , ок. 1198, Национальная библиотека Польши.

С самого начала книги, используемые в литургии, и особенно рукописи Евангелий, пользовались большим почитанием, поэтому текст и обложка часто богато орнаментировались. С художественной точки зрения различие между собственно так называемой Евангелиарией и рукописями Евангелия не имеет большого значения и обычно игнорируется. Оно состоит лишь в том, что иллюминация Евангелиарии происходит, как правило, в тех местах, которые отведены для больших праздников года. Книга коронационных клятв англосаксонских королей, которую король Ательстан получил, по-видимому, от своего зятя Оттона I и, в свою очередь, подарил соборной церкви Кентербери, украшена фигурами евангелистов, свободно скопированных с тех, что украшают Евангелиарий Карла Великого, сохранившийся в Вене. Евангелия в свитках известны только в миниатюрах, особенно как эмблемы Четырех евангелистов , вплоть до средневековья. [ 2 ]

Свиток Книги Иисуса Навина (9-10 века: Библиотека Ватикана) представляет собой образец того, как выглядела Евангелиария в таком виде с миниатюрами. Свиток долгое время использовался для богослужебных рукописей в Милане и на юге Италии. [ 2 ]

Дорогостоящие Евангелиарии отличаются прежде всего ясным и тщательным написанием. Они помогли увековечить и распространить определенные стили каллиграфии. [ 2 ]

Греческий унциал (тип письма) используется во многих рукописях IX и X веков; и латинский унциал также использовался, особенно в Галлии , вплоть до средневековья, для евангельских и литургических произведений. Копирование Евангелий во многом повлияло на сочинения ирландских и англосаксонских писцов и привело к распространению этих символов по европейскому континенту и развитию каролинского минускула и полуунциала Турской школы. Переписчики Евангелий широко использовали другие средства для улучшения своего почерка, например, использование пурпурного пергамента, жидкого золота и серебра и различных цветных чернил. Роль, сыгранная Евангелиарией в истории миниатюрной живописи до двенадцатого и тринадцатого веков, очень велика. Особого внимания заслуживают миниатюрные вставки к Канонам Евсевия , или таблицы евангельских согласований. Иллюминированные начальные буквы различались в зависимости от школы письма; ирландские писцы использовали художественные узлы и петли, писатели Меровингов и Ломбардии отдавали предпочтение животным формам, особенно рыбьим. [ 2 ]

В этих списках евангельского текста часто можно встретить освещенные сцены, представляющие интерес для иконографиста. Часто во главе его Евангелия стоит фигура евангелиста; Даритель, а точнее эскиз, показывающий дарение книги, часто встречается в миниатюрах со времен Карла Великого до конца Средневековья. Показано, как принц получает из рук аббата Евангелиарий, который он будет использовать всякий раз, когда будет помогать в священных службах в церкви аббатства (например, изображение Карла Лысого в Библии Вивьен, Национальная библиотека, Париж). Но в X и XI веках принц изображен предлагающим драгоценную рукопись Христу или святому покровителю церкви или аббатства (ср. Евангелиарий в государственной библиотеке Бамберга , на котором изображен император Генрих II, предлагающий книгу Христу). [ 2 ]

Драгоценные примеры

[ редактировать ]
Рождество , одна из полностраничных миниатюр Евангелия Авербоде.

К знаменитым Евангелиариям относятся: [ 2 ]

  • часть Евангелиариума из Синопы (VI век: в Национальной библиотеке Парижа)
  • сирийские кодексы Раббулы (586 г., во Флоренции) и Эчмиадзина (миниатюры VI века)
  • Евангелиарий Григория I (в Кембридже) на латинском унциале
  • Ирландско-континентальная евангелия Святого Галла (около 800 г.)
  • Каролингский евангелиарий Годескалька (ок. 782 г., в Национальной библиотеке, Париж)
  • Кодекс Ады (9 век, Трир)
  • Евангелиарий Эхтернаха (10 век, Гота)
  • Евангелиарий игуменьи Уты (около 1002 г., в Мюнхене)
  • Евангелиарий Авербоде (вторая половина XII века) [ 6 ]
  • Роговая книга (раннее средневековье, Дания) [ 7 ]

Ценные евангелиарии бережно хранили, а при использовании в офисах клали на полоску ткани или на подушку. Задний лист переплета обычно оставляли простым, а переднюю обложку украшали всем мастерством ювелира. Один из самых древних известных переплетов или обложек - это тот, который был поднесен лангобардской королевой Теоделиндой (600 г.) собору Монцы. Иногда бляшки из слоновой кости, напоминающие диптихи в эти переплеты вставлялись . Самые ранние из них были восточного или итальянского происхождения и содержали отдельные фигуры Христа или Пресвятой Богородицы и т. д. Некоторые из них можно найти в странах вдоль Рейна и Мааса, а также в Северной Франции (X и XI вв.). ), есть сцена Распятия. [ 2 ]

  1. ^ «Общая инструкция Римского Миссала, 44» (PDF) . Конференция католических епископов Англии и Уэльса . Католическое общество истины . Проверено 2 февраля 2015 г. В число жестов включены также действия и шествия: священника, идущего с диаконом и служителями к алтарю; диакона, несущего Евангелие или Евангелие на амвон перед провозглашением Евангелия...
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Евангелиариум» . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  3. ^ Общая инструкция Римского Миссала, 44.
  4. ^ На немецком языке это Евангелие и книга с Евангелиями ( Основной порядок Римского Миссала, 44. Архивировано 2 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Палаццо, Эрик, История литургических книг с начала до тринадцатого века , 1998, Liturgical Press, ISBN   081466167X , 9780814661673, стр. 86–91, книги Google .
  6. ^ Макаренко, Алеуна (сентябрь 2018 г.). «Евангелист Авербоде» . Arm@rium Universitatis Leodiensis. Виртуальная библиотека средневековья и ранней современности Льежского университета (на французском языке). Льежский университет . hdl : 2268.1/1509 . Проверено 11 октября 2022 г.
  7. ^ v Нильсен, Лауриц (1937). рукописи Дании Средневековые . Копенгаген: Гильдендаль. стр. 60–67. ОСЛК   260102228 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 16599260bafa406c9ce85fc355c98449__1721062800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/49/16599260bafa406c9ce85fc355c98449.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Evangeliary - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)