Jump to content

Межкультурный

(Перенаправлено с «Кросс-культурализм »)

Межкультурный может относиться к

Межкультурное общение

[ редактировать ]

К 1970-м годам область межкультурной коммуникации (также известная как межкультурная коммуникация ) развивалась как заметное применение кросс-культурной парадигмы в ответ на давление глобализации , которая вызвала потребность в обучении межкультурной осведомленности в различных коммерческих целях. сектора.

Различия в культурной коммуникации можно определить по 8 различным критериям:

  1. когда говорить;
  2. что сказать;
  3. темп и пауза;
  4. искусство слушать;
  5. интонация;
  6. что общепринято, а чего нет в языке;
  7. степень косвенности; и
  8. сплоченность и согласованность. [ 1 ]

Межкультурная педагогика

[ редактировать ]

Появление этого термина в заголовках ряда читателей колледжей и учебников по письму, начиная с конца 1980-х годов, можно объяснить сближением академического мультикультурализма и педагогического движения, известного как «Письмо через учебную программу» , которое дало преподавателям социальных наук больше возможностей. влияние на композиционную педагогику . Популярные примеры включают « Мы среди других: межкультурные чтения для писателей» (1988) под редакцией Кэрол Дж. Вербург и « Рекомендации: текст для межкультурного чтения» (1990), изд. Рут Спак.

Межкультурные исследования

[ редактировать ]

Кросс-культурные исследования — это адаптация термина « кросс-культурный» для описания отрасли литературных и культурных исследований, занимающейся произведениями или писателями, связанными с более чем одной культурой. Практики кросс-культурных исследований часто используют термин « кросс-культурализм» для описания дискурсов, включающих культурное взаимодействие, или для продвижения (или принижения) различных форм культурного взаимодействия.

Кросс-культурализм почти синоним транскультурации — термина, придуманного кубинским писателем Фернандо Ортисом в 1940-х годах для описания процессов культурной гибридности в Латинской Америке . Однако существуют определенные различия в акцентах, отражающие происхождение кросс-культурализма в социальных науках .

Термин «кросс-культурализм» стал превалировать в культурологии в конце 1980-х и 1990-х годах. [ 2 ] Одним из первых сторонников этого термина был гайанский писатель Уилсон Харрис , который написал в книге «Чрево космоса» (1983), что «культурная гетерогенность или межкультурная способность» дает «эволюционный толчок» воображению. [ 3 ] [ 4 ]

Антропология оказала сильное влияние на развитие кросскультурализма в литературных и культурных исследованиях. Французский антрополог Клод Леви-Стросс был ключевой фигурой в развитии структурализма и его преемника постструктурализма . Перекрестное влияние антропологии и литературных/культурных исследований 1980-х годов было очевидно в таких работах, как Джеймса Клиффорда и Джорджа Маркуса сборник «Письменная культура: поэтика и политика этнографии» (1986). Гарвардский антрополог Клиффорд Гирц был назван человеком, оказавшим влияние на литературных критиков, таких как Стивен Гринблатт , в то время как другие ученые в области литературы и культуры обратились к работам Виктора Тернера и Мэри Дуглас .

Как и мультикультурализм, кросс-культурализм иногда истолковывается как идеологический, поскольку он защищает такие ценности, как транскультурализм , транснационализм , космополитизм , межкультурализм и глобализм . Тем не менее, кросс-культурализм — это принципиально нейтральный термин, поскольку благоприятное изображение других культур или процессов культурного смешения не является существенным для отнесения произведения или писателя к кросс-культурному.

Кросскультурализм отличается от мультикультурализма . В то время как мультикультурализм имеет дело с культурным разнообразием внутри конкретной нации или социальной группы, кросс-культурализм касается обмена за пределами нации или культурной группы.

Кросс-культурализм в литературных и культурных исследованиях — полезная рубрика для произведений, писателей и художников, которые не вписываются в единую культурную традицию. В той степени, в которой культуры являются национальными, межкультурное можно рассматривать как дублирующее транснациональное. Можно также сказать, что кросс-культурное включает в себя колониальное и постколониальное , поскольку колониализм по определению является формой кросс-культурализма. Литература о путешествиях также составляет существенный компонент межкультурной литературы. Из различных терминов «кросс-культурализм» является наиболее всеобъемлющим, поскольку он свободен от зависимости транснационализма от национального государства и ограничения колониализма / постколониализма колонизированными или ранее колонизированными регионами. Такая инклюзивность приводит к определенной двусмысленности определений (хотя она происходит от самого термина «культура» ). На практике термин «межкультурный» обычно применяется только к ситуациям, связанным со значительными культурными различиями. Таким образом, этот термин обычно не применяется в случаях пересечения границы между европейскими странами или между Европой и Соединенными Штатами. Однако нет ясной причины, почему, например, де Токвиля Алексиса « Демократия в Америке» или даже Вуди Аллена » «Энни Холл (в которой главный герой испытывает культурный шок после поездки в Лос-Анджелес из Нью-Йорка ) не могут считаться межкультурными произведениями.

Хотя разногласия по поводу того, что представляет собой «значительное» культурное расхождение, создают трудности с категоризацией, понятие «межкультурное» тем не менее полезно для выявления писателей, художников, произведений и т. д., которые в противном случае могли бы оказаться между трещинами различных национальных культур.

Кросс-культурные исследования в социальных науках

[ редактировать ]

Термин «кросс-культурный» появился в социальных науках в 1930-х годах, во многом в результате межкультурного исследования, проведенного Джорджем Питером Мердоком , из Йельского университета антропологом . Первоначально этот термин относился к сравнительным исследованиям, основанным на статистических сборниках культурных данных, но постепенно приобрел вторичное значение культурной интерактивности. Сравнительный смысл подразумевается в таких фразах, как «межкультурная перспектива», «межкультурные различия», «межкультурное исследование...» и т. д., в то время как интерактивный смысл можно найти в таких работах, как « Отношения». и адаптация в межкультурных контактах: последние исследования иностранных студентов , выпуск журнала «Журнал социальных проблем» за 1956 год .

Использование слова «межкультурный» на протяжении многих десятилетий ограничивалось в основном социальными науками . Среди наиболее ярких примеров — Международная ассоциация межкультурной психологии (IACCP), созданная в 1972 году «для дальнейшего изучения роли культурных факторов в формировании человеческого поведения», и связанный с ней «Журнал межкультурной психологии» , целью которого является обеспечить междисциплинарное обсуждение последствий культурных различий.

Межкультурные фильмы

[ редактировать ]

Межкультурный театр

[ редактировать ]

В начале 21 века термину « межкультурный театр» отдают предпочтение термину «межкультурный театр».

Компании

[ редактировать ]

Пьесы и театральные пьесы

[ редактировать ]

Характеристики межкультурных повествований

[ редактировать ]

Межкультурные повествовательные формы могут быть описаны с точки зрения общих характеристик или образов, разделяемых межкультурными писателями, художниками и т. д. Примеры включают примитивизм , экзотизм , а также культурно-специфические формы, такие как ориентализм , японизм .

Межкультурные повествования, как правило, включают в себя такие элементы, как:

Межкультурная музыка

[ редактировать ]

Музыка уже давно стала основным средством межкультурного обмена. Межкультурное изучение музыки называется этномузыкологией .

Режиссеры межкультурных театров

[ редактировать ]

Межкультурные художники

[ редактировать ]

Межкультурные писатели (автобиографии, художественная литература, поэзия)

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Таннен, Дебора. «Межкультурная коммуникация» . Проверено 8 февраля 2013 г.
  2. ^ Джозеф Триммер и Тилли Уорнок, Понимание других: культурные и межкультурные исследования и преподавание литературы Урбана, Иллинойс: Национальный совет учителей английского языка, 1992.
  3. ^ Уилсон Харрис, Чрево космоса (Вестпорт: Гринвуд, 1983): xviii.
  4. ^ Уилсон Харрис, Неоконченный генезис воображения , изд. Эндрю Банди. Лондон/Нью-Йорк: Рутледж, 1999.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9668589fcf62f7add3f3f654a88bc06d__1703862540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/6d/9668589fcf62f7add3f3f654a88bc06d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cross-cultural - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)