Jump to content

Французская фонология

(Перенаправлено с E muet )

Французская фонология – это звуковая система французского языка . В данной статье рассматривается главным образом фонология всех разновидностей стандартного французского языка . Примечательные фонологические особенности включают увулярное r , носовые гласные и три процесса, влияющие на звуки в конце слова:

  • связка , особый случай сандхи , в котором согласные в конце слова не произносятся, если за ними не следует слово, начинающееся с гласной;
  • elision , в котором определенные экземпляры / ə / ( schwa ) опускаются (например, когда последняя перед начальной гласной);
  • привязка (пересиллабификация), при которой согласные в конце и в начале слова могут перемещаться через границу слога, при этом слоги пересекают границы слова:

Пример вышесказанного таков:

  • Написано: Мы оставили окно открытым.
  • Значение: «Мы оставили окно открытым».
  • Изолировано: /ɔ̃ a lɛse la fənɛːtʁə uvɛʁtə/
  • Вместе: [the.see.laf.ne.tʁu.vɛʁt(ə)]

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы французского языка
губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатал /
почтовый алв.
Велар /
Увулярный
носовой м н с ( ŋ )
взрывной глухой п т к
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ
озвученный v С ʒ ʁ
аппроксимант простой л дж
губной ɥ В
Распространение гортанного r (например, ʀ χ] ) в Европе в середине 20 века. [1]
  не обычно
  только в какой-нибудь образованной речи
  обычный в образованной речи
  общий

Фонетические примечания:

  • /n, t, d/ являются пластинчатыми зубоальвеолярными [ , , ] , [2] [3] в то время как /s, z/ представляют собой дентализованные пластинчато-альвеолярные [ , ] (обычно называемые «зубными»), произносимые так, что лезвие языка очень близко к задней части верхних передних зубов, а кончик лежит за нижними передними зубами. [2] [4]
  • Согласные в конце слова всегда высвобождаются. Обычно /b, d, ɡ/ озвучиваются повсюду, а /p, t, k/ — без придыхания. [5]
  • /l/ обычно апикально-альвеолярный [ ] , но иногда ламинальный зубо-альвеолярный [ ] . [3] До /f, ʒ/ это может быть реализовано как ретрофлекс [ ɭ ] . [3]
  • В текущем произношении /ɲ/ сливается с /nj/ . [6]
  • Велярный носовой звук /ŋ/ не является родной фонемой французского языка, но встречается в заимствованных словах, таких как кемпинг , курение или кунг-фу . [7] Некоторые говорящие, испытывающие трудности с этим согласным, понимают его как последовательность [ŋɡ] или заменяют его на /ɲ/ . [8] Ее можно рассматривать как отдельную фонему в меридиональном французском языке , например, боль /pɛŋ/ («хлеб») против пенне /pɛn/ («перо»).
  • Аппроксиманты /j, ɥ, w/ соответствуют близким гласным /i, y, u/ . Хотя существует несколько минимальных пар (например, loua /lu.a/ 'он/он арендовал' и loi /lwa/ 'закон'), во многих случаях существует свободное изменение. [5]
  • Бельгийский французский может объединить /ɥ/ с /w/ или /y/ . [ нужна ссылка ]
  • В некоторых диалектах французского языка есть небный боковой /ʎ/ (французский: l mouillé , «мокрый l»), но в современном стандартном варианте он слился с /j/ . [9] [10] См. также «Скольжение и дифтонги» ниже.
  • Французская ротика имеет широкий спектр реализаций: звонкий увулярный фрикативный [ʁ] , реализуемый также как аппроксимант [ʁ̞] , с глухим позиционным аллофоном [χ] , увулярная трель [ʀ] , альвеолярная трель [r] , и альвеолярный кран [ɾ] . Все они распознаются как фонема /r/ , [5] но [r] и [ɾ] считаются диалектными. Наиболее распространенным произношением является [ʁ] как реализация по умолчанию, дополненная глухим вариантом [χ] в позициях до или после глухого мешающего звука или в конце предложения. См. французскую гортанную букву «r» и карту справа.
  • Веларские /k/ и /ɡ/ могут стать палатализированными до [kʲ⁓c] и [ɡʲ⁓ɟ] перед /i, e, ɛ/ и, более разнообразно, перед /a/ . [11] Конец слова /k/ также может быть палатализирован до [kʲ] . [12] Велярная палатализация традиционно ассоциировалась с рабочим классом. [13] хотя недавние исследования показывают, что он распространяется на большее количество слоев населения крупных французских городов. [12]
Примеры слов [14]
Безмолвный Озвученный
НАСИЛИЕ Пример Блеск НАСИЛИЕ Пример Блеск
/п/ /мог/ для 'вошь' /б/ /этот/ грязь 'грязь'
/т/ /ту/ Все «все», «что-нибудь» (возможность) /д/ /из/ мягкий «сладкий» (еда, чувства), «нежный» (человек), «мягкий» (погода)
/к/ /к/ ку 'шея' /ɡ/ /ɡу/ вкус 'вкус'
/ф/ /фу/ новый 'сумасшедший' /v/ /от/ ТЫ 'ты'
/с/ /являются/ ниже «под», «на» (лекарства), «в» (упаковка), «внутри» (раз) /С/ /к/ бы 'шу'
/ʃ/ /ʃу/ чжоу 'капуста', 'милый' (человек, домашнее животное) /ʒ/ /ʒу/ играет 'щека'
/м/ /в/ Моу «мягкий», «слабый» (сильнее: человек, действия)
/н/ /нет/ Мы 'мы, мы'
/ɲ/ /ɲу/ антилопа гну 'gnu' (датировано, /ɡnu/ в современном французском языке)
/ŋ/ /kuŋ.fu/ кунг-фу 'кунг-фу'
/л/ /лу/ волк 'волк'
/ʁ/ /ʁу/ колесо 'колесо'

Близнецы

[ редактировать ]

Хотя двойные согласные буквы встречаются в орфографической форме многих французских слов, близнецовые согласные относительно редко встречаются в произношении таких слов. Можно выделить следующие случаи. [15]

Близнецовое произношение [ʁʁ] встречается в будущем и условных формах глаголов courir («бежать») и mourir («умирать»). Условная форма il mourait [il.muʁ.ʁɛ] («он умрет»), например, контрастирует с несовершенной формой il mourait [il.mu.ʁɛ] («он умирал»). Другими словами, большинство современных носителей сократили [ʁʁ] до [ʁ] , например, «il pourrait» («он мог»). Другие глаголы, имеющие двойное ⟨rr⟩ орфографически в будущем и условном произношении, произносятся с простым [ʁ] : il pourra («он сможет»), il verra («он увидит»).

Когда приставка in- соединяется с основой, начинающейся с n , полученное слово иногда произносится с близнецом [nn] и аналогично для вариантов одной и той же приставки im- , il- , ir- :

Другие случаи необязательного геминации можно найти в таких словах, как слог («слог»), грамматика («грамматика») и иллюзия («иллюзия»). Произношение таких слов, во многих случаях, орфографическое произношение варьируется в зависимости от говорящего и приводит к самым разным стилистическим эффектам. [16] В частности, удвоение согласных, кроме жидких и носовых /m n l ʁ/, «обычно считается надуманным или педантическим». [17] Примеры стилистически отмеченного произношения включают дополнение [ad.di.sjɔ̃] («дополнение») и интеллект [ɛ̃.tɛl.li.ʒɑ̃s] («интеллект»).

Близнецы удвоенных ⟨m⟩ и ⟨n⟩ типичны для региона Лангедок , в отличие от других южных акцентов.

Некоторые случаи геминации не соответствуют двойным согласным буквам в орфографии. [18] Удаление внутренних schwas (см. ниже), например, может привести к образованию последовательностей идентичных согласных: là-dedans [lad.dɑ̃] («внутри»), l'honnêteté [lɔ.nɛt.te] (' честность'). Пропущенная форма объектного местоимения l' («его/ее/оно») также реализуется как близнец [ll] , когда оно появляется после другого l, чтобы избежать недоразумений:

  • Он съел это [il.lamɑ̃.ʒe] («Он съел это»)
  • Он ел [il.amɑ̃.ʒe] («Он ел»)

Близнецы в таких случаях являются обязательными.

Наконец, в слове, произносимом с эмфатическим ударением, может наблюдаться удвоение первого согласного в начале слога:

  • для среднего [fːɔʁ.mi.dabl] («потрясающе»)
  • é pou vagante [e.pːu.vɑ̃.tabl] («ужасный»)

Многие слова во французском языке можно проанализировать как имеющие «скрытую» конечную согласную, которая произносится только в определенных синтаксических контекстах, когда следующее слово начинается с гласной. Например, слово deux /dø/ («два») произносится [dø] изолированно или перед согласным начальным словом ( deux jours /dø ʒuʁ/ [dø.ʒuʁ] «два дня»), но в deux ans /døz‿ɑ̃/ (→ [dø.zɑ̃] связующий или связующий согласный /z/ «два года») произносится .

Гласные парижского французского языка, от Collins & Mees (2013 : 225–226). Некоторые говорящие сливают /œ̃/ с /ɛ̃/ (особенно в северной половине Франции) и /a/ с /ɑ/ . В последнем случае результатом является открытая центральная [ ä ] между ними (не показана на графике).

Стандартный французский контрастирует до 13 устных гласных и до 4 носовых гласных. Шва (в центре диаграммы рядом с этим абзацем) не обязательно является отличительным звуком. Несмотря на то, что она часто сливается с одной из закругленных гласных среднего переднего ряда, ее рисунок предполагает, что это отдельная фонема (см. подраздел Schwa ниже).

В таблице ниже в основном перечислены гласные современного парижского французского языка, при этом гласные присутствуют только в других диалектах в скобках.

Оральный
 Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я и в
Близко-средне и ø а тот
Открытая середина ɛ ( ɛː ) œ ɔ
Открыть а ( ɑ )
носовой
Передний Назад
неокругленный округлый
Открытая середина ɛ̃ ( ̃ ) ɔ̃
Открыть ɑ̃

В то время как в некоторых диалектах есть длинный /ɛː/, отличный от /ɛ/, и различие между открытой передней частью /a/ и открытой задней частью /ɑ/ , в парижском французском есть только /ɛ/ и только одна открытая гласная /a/, реализованная как центральная. [ä] . В некоторых диалектах также есть закругленный /œ̃/ слился с /ɛ̃/ , который в Париже .

В столичном французском языке, хотя /ə/ фонологически отличен, его фонетическое качество имеет тенденцию совпадать либо с /ø/, либо с /œ/ .

Примеры слов
Гласный Пример
НАСИЛИЕ Орфография Блеск
Устные гласные
/я/ /и/ и 'если'
/и/ /фе/ сказочный 'сказочный'
/ɛ/ /к/ делать 'делает'
/ɛː/ /fɛːt/ вечеринка 'вечеринка'
/и/ /и/ являются 'известный'
/ø/ /озеро/ те 'те'
/œ/ /sœʁ/ сестра 'сестра'
/е/ /с/ Этот 'это'/'это'
/в/ /являются/ ниже 'под'
/the/ /так/ сегодня 'глупый'
/ɔ/ /так/ сортировать 'судьба'
/а/ /к/ на 'его'/'ее'
/ɑ/ /pɑt/ тесто 'тесто'
Носовые гласные
/ɑ̃/ /sɑ̃/ без 'без'
/ɔ̃/ /равный/ сын 'его'
/ɛ̃/ [19] /bʁɛ̃/ Брин 'веточка'
/œ̃/ /bʁœ̃/ коричневый 'коричневый'
Полугласные
/Дж/ /jɛʁ/ здесь 'вчера'
/ɥ/ /ɥit/ восемь 'восемь'
/В/ /с/ Да 'да'
† Не различается во всех диалектах.

Близкие гласные

[ редактировать ]

В отличие от средних гласных, в близких гласных нет контраста напряжения и расслабленности. Однако нефонематические слабые (почти близкие) [ ɪ , ʏ , ʊ ] появляются в Квебеке как аллофоны /i, y, u/, когда обе гласные фонетически короткие (то есть не раньше /v, z, ʒ, ʁ / ) и в закрытом слоге, так что, например, petite [pə.t͡sɪt] 'маленький ( f. )' отличается от petit 'маленький ( m. )' [pə.t͡si] не только наличием конечного /t/ но также и в напряжении /i/ . Расслабление всегда возникает в ударных закрытых слогах, но в разной степени оно встречается и в других средах. [20] [21]

В столичном французском языке /i, u/ всегда близки [ i , u ] , [22] [23] [24] но точная высота /y/ несколько спорна, поскольку по-разному ее описывали как близкую [ y ] [22] [23] и почти близко [ ʏ ] . [24]

Средние гласные

[ редактировать ]

Хотя средние гласные контрастируют в определенных средах, их распределение ограничено, поэтому они часто появляются в дополнительном распределении. Обычно гласные ближней середины ( /e, ø, o/ ) встречаются в открытых слогах, а гласные открытой середины ( /ɛ, œ, ɔ/ ) встречаются в закрытых слогах. Однако существуют минимальные пары: [22]

  • Контраст open-mid /ɛ/ и close-mid /e/ в открытых слогах в конечной позиции:
    собирался [a.lɛ] («шел»), vs. ушел [а.ле] («ушел»);
  • аналогичным образом, открытые средние /ɔ/ и /œ/ контрастируют с закрытыми средними /o/ и /ø/ в основном в закрытых односложных словах, таких как эти:
    молодой [ʒœn] («молодой») vs. быстро [ʒøn] («быстро», глагол),
    roc [ʁɔk] («рок») против rauque [ʁok] («хриплый»),
    Родос [ʁɔd] («Родос») против rôde [ʁod] («[Я] скрываюсь»),
    Paul [pɔl] ('Paul', masculine), vs. Paule [pol] ('Paule', feminine),
    bonne [bɔn] («хороший», женский), vs. Бон [добрый] Бон », город).

За пределами общего правила, известного как loi deposition , среди французских фонологов [25] есть некоторые исключения. Например, /o/ и /ø/ встречаются в закрытых слогах, оканчивающихся на [z] , и только [ɔ] встречается в закрытых однослогах перед [ʁ] , [ɲ] и [ɡ] . [26]

Парижская реализация /ɔ/ по-разному описывалась как центральная [ ɞ ] [24] и централизовано до [ ɞ ] перед /ʁ/ , [2] в обоих случаях становится похожим на /œ/ .

Фонематическая оппозиция /ɛ/ и /e/ утрачена в южной половине Франции, где эти два звука встречаются только во взаимодополняющем распространении. Фонематические оппозиции /ɔ/ и /o/ и /œ/ и /ø/ в конечных открытых слогах были утеряны почти во всей Франции, но не в Бельгии или в регионах с арпитанским субстратом, где горшок и горох являются все еще противостоит /pɔ/ и /po/ . [27]

Открытые гласные

[ редактировать ]

Фонематический контраст между передним /a/ и задним /ɑ/ иногда больше не сохраняется в парижском французском языке, что заставляет некоторых исследователей отвергать идею двух разных фонем. [28] Однако задняя часть [ɑ] всегда сохраняется в северном французском языке, но только в последних открытых слогах. [29] адвокат ] [avoˈkɑ , но в последних закрытых слогах фонема /ɑ/ обращена к [aː] , но она всегда длинная, pâte (паста) [paːt] . Это различие до сих пор четко сохраняется во многих диалектах, таких как квебекский французский . [30]

Хотя среди говорящих во Франции существуют большие различия, можно наблюдать ряд общих тенденций. Прежде всего, различие чаще всего сохраняется в ударных слогах в конце слова, например, в этих минимальных парах:

tache /taʃ/ [taʃ] («пятно»), vs. tâche /tɑʃ/ [tɑʃ] («задача»)
patte /pat/ [pat] («нога»), vs. тесто /pɑt/ [pɑt] («паста, тесто»)
крыса / ʁa/ [ʁa] («крыса») против ras / ʁɑ/ [ʁɑ] («короткий»)

Есть определенные среды, в которых одна открытая гласная предпочитается другой. Например, /ɑ/ предпочтительнее после /ʁw/ и перед /z/ :

три [tʁwɑ] («три»),
газ [ɡɑz] («газ»). [31]

Разница в качестве часто усиливается разницей в длине (но разница контрастна в последних закрытых слогах). Точное распределение двух гласных сильно варьируется от говорящего к говорящему. [32]

Задний /ɑ/ гораздо реже встречается в безударных слогах, но его можно встретить в некоторых общих словах:

château [ʃɑ.to] («замок»),
прошлое [pɑ.se] («прошлое»).

Морфологически сложные слова, образованные от слов, содержащих ударный /ɑ/, его не сохраняют:

в возрасте /ɑʒe/ [aː.ʒe] («в возрасте», от возраста /ɑʒ/ [ɑʒ] )
рариссиме /ʁaʁisim/ [ʁaʁisim] («очень редкий», от редкого /ʁɑʁ/ [ʁɑʁ] ).

Даже в последнем слоге слова задний /ɑ/ может превратиться в [a] , если рассматриваемое слово теряет ударение в расширенном фонологическом контексте: [31]

Я пошел в лес /ʒe ete o bwɑ/ [ʒe.e.te.o.bwɑ] («Я пошел в лес»),
Я пошел в лес Винсеннский /ʒe ete o bwɑ دвɛ̃sën/ [ʒe.e.te.o.bwad.vɛ̃.sen] («Я пошел в Винсеннский лес»).

Носовые гласные

[ редактировать ]

Фонетические качества носовых гласных заднего ряда отличаются от соответствующих устных гласных. Контрастирующим фактором, который отличает /ɑ̃/ и /ɔ̃/, является дополнительное закругление губ последнего, по мнению некоторых лингвистов, [33] и высота языка по другим данным. [34] Носители, которые производят как /œ̃/, так и /ɛ̃/, различают их в основном по усиленному округлению губ у первого, но многие говорящие используют только последнюю фонему, особенно большинство говорящих на севере Франции, таких как Париж (но не дальше на север, в Бельгии ). [33] [34]

В некоторых диалектах, особенно в Европе, существует подтвержденная тенденция смещения носовых гласных против часовой стрелки: /ɛ̃/ имеет тенденцию быть более открытым и смещается в сторону пространства гласных /ɑ̃/ (реализуется также как [æ̃] ). , /ɑ̃/ повышается и округляется до [ɔ̃] (также реализуется как [ɒ̃] ) и /ɔ̃/ сдвигается до [õ] или [ũ] . Кроме того, в некоторых регионах существует противоположное движение для /ɔ̃/ , из-за которого оно становится более открытым, как [ɒ̃] приводит к слиянию стандартного французского языка /ɔ̃/ и /ɑ̃/ . , что в данном случае [34] [35] Согласно одному источнику, типичная фонетическая реализация носовых гласных в Париже — это [æ̃] для /ɛ̃/ , [ɑ̃] для /ɑ̃/ и [õ̞] для /ɔ̃/ , что позволяет предположить, что первые две являются неокругленными открытыми гласными, которые контраст по отступлению (например, устные /a/ и /ɑ/ в некоторых акцентах), тогда как /ɔ̃/ намного ближе, чем /ɛ̃/ . [36]

В квебекском французском языке две гласные смещаются в другом направлении: /ɔ̃/ [õ] , более или менее как в Европе, но /ɛ̃/ [ẽ] и /ɑ̃/ [ã] . [37]

В регионах Прованса и Окситании носовые гласные часто реализуются как устные гласные перед стоп-согласной, тем самым возрождая ⟨n⟩, иначе потерянную в других акцентах: quarante /kaʁɑ̃t/ [kaˈʁantə] .

В отличие от устного /ɔ/ не имеет явной тенденции , носовой /ɔ̃/ занимать центральное место в каком-либо акценте.

В фонетическом понимании шва ( / ə / ), также называемая e caduc («опущенное е») и e muet («немое е»), представляет собой среднецентральную гласную с некоторым округлением. [22] Многие авторы считают, что его значение равно [ œ ] , [38] [39] в то время как Джефф Линдси предлагает [ ɵ ] . [40] [41] Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) утверждают, более конкретно, что он сливается с / ø / перед высокими гласными и скользит:

netteté /nétte/ [nè.tø.te] («ясность»),
ателье /atəlje/ [a.tø.lje] («мастерская»),

в конечной ударной позиции фразы:

скажи это! /di lə/ [di.ˈlø] («посчитай»),

и что он сливается с / œ / в другом месте. [42] Однако некоторые говорящие проводят четкое различие, и оно демонстрирует особое фонологическое поведение, что позволяет считать его отдельной фонемой. Более того, слияние происходит в основном во Франции; в Квебеке / ø / и / ə / . до сих пор различаются [43]

Основной характеристикой французского шва является его «нестабильность»: при определенных условиях оно не имеет фонетической реализации.

  • Обычно это происходит, когда он следует за одной согласной в среднем слоге:
    вызов /apəle/ [ap.le] («звонить»),
  • Иногда в конце слова он молчит:
    porte /pɔʁtə/ [pɔʁt] («дверь»).
  • Швы в конце слова произносятся необязательно, если им предшествуют две или более согласные, а за ними следует слово, начинающееся с согласной:
    une porte Fermée /yn(ə) pɔʁt(ə) фëʁme/ [yn.pɔʁ.t(ə).fɛʁ.me] («закрытая дверь»).
  • Однако в будущем и условных формах глаголов -er шва иногда удаляется даже после двух согласных. [ нужна ссылка ] :
    tu garderais /ty ɡaʁdəʁɛ/ [ty.ɡaʁ.d(ə.)ʁɛ] («ты бы охранял»),
    nous осадить [вещи] /nu bʁyskəʁɔ̃/ [nu.bʁys.k(ə.)ʁɔ̃] («мы осаждаем [вещи]»).
  • С другой стороны, оно произносится внутри слова, когда следует за более выраженными согласными, которые не могут объединиться в сложное начало с начальными согласными следующего слога:
    кредит / ɡʁədɛ̃/ [ɡʁə.dɛ̃] («негодяй»),
    sept petits /set pəti/ [set.pə.ti] («семь маленьких»). [44]

Во французском стихосложении schwa в конце слова всегда опускается перед другой гласной и в конце стихов. Произносится перед следующим согласным начальным словом. [45] Например, une grande femme fut ici, [yn ɡʁɑ̃d fam fy.t‿i.si] в обычной речи, в стихах будет произноситься как [y.nə ɡʁɑ̃.də fa.mə fy.t‿i.si] с / ə/ произносится в конце каждого слова.

Schwa обычно не может быть реализована как гласная переднего ряда ( [ œ ] ) в закрытых слогах. В таких контекстах в флективной и деривационной морфологии шва обычно чередуется с гласной переднего ряда / ɛ / :

harceler /aʁsəle/ [aʁ.sœ.le] («преследовать»), с
il harcèle /il aʁsel/ [i.laʁ.sel] («[он] преследует»). [46]

В некоторых случаях для ряда говорящих можно наблюдать трехстороннее чередование:

вызов /apəle/ [ap.le] («звонить»),
j'appelle /ʒ‿apɛl/ [ʒa.pɛl] («Я звоню»),
наименование /apelasjɔ̃/ [a.pe.la.sjɔ̃] («торговая марка»), которое также может произноситься как [a.pela.la.sjɔ̃] . [47]

Экземпляры орфографического ⟨e⟩ , которые не демонстрируют описанного выше поведения, можно лучше проанализировать как соответствующие стабильной полной гласной /œ/ . Энклитическое . местоимение le , например, всегда сохраняет свою гласную в таких контекстах, как donnez-le-moi /dɔne mwa/ [dɔ.ne.lœ.mwa] («дай это мне»), для которых обычно применяется удаление schwa (давая * [dɔ.nɛl.mwa] ), и при определении ударения он считается полным слогом.

Случаи внутренней устойчивой ⟨e⟩ более подвержены вариациям среди говорящих, но, например, un rebelle /œ̃ ʁəbɛl/ («бунтарь») должно произноситься с полной гласной, в отличие от un rebond /œ̃ ʁəbɔ̃/ → или [œ̃ʁ.bɔ̃] («отскок»). [48]

За исключением различия, которое некоторые говорящие все еще проводят между /ɛ/ и /ɛː/ в редких минимальных парах, таких как mettre [mɛtʁ] («положить») и maître [mɛːtʁ] («учитель»), изменение длины гласных полностью аллофонический. Гласные могут удлиняться в закрытых ударных слогах при соблюдении следующих двух условий:

  • /o/ , /ø/ , /ɑ/ , а носовые гласные удлиняются перед любой согласной: pâte [pɑːt] («тесто»), chante [ʃɑ̃ːt] («поет»).
  • Все гласные удлиняются, если за ними следует один из звонких фрикативов — /v/ , /z/ , /ʒ/ , /ʁ/ (не в сочетании) — или кластер /vʁ/ : mer / mère [mɛːʁ] (' море/мать'), crise [kʁiːz] («кризис»), livre [liːvʁ] («книга»), [49] Транел (1987 :49–51). Однако такие слова, как (ils)servent [sɛʁv] («(они) служат») или tarte [taʁt] («пирог») произносятся с короткими гласными, поскольку /ʁ/ появляется в кластеры, отличные от /vʁ/ .

Когда такие слоги теряют ударение, эффект удлинения может отсутствовать. Гласная [o] в слове saute длинная в отношении comme elle saute! , в котором слово стоит в конце фразы и, следовательно, с ударением, но не в Qu'est-ce qu'elle saute bien! [50] Однако в акцентах, в которых /ɛː/ отличается от /ɛ/ , он по-прежнему произносится с долгой гласной даже в безударной позиции, как в fête в C'est une fête важный. [50]

В следующей таблице представлено произношение репрезентативной выборки слов в конечной (ударной) позиции фразы:

Фонема Значение гласной в закрытом слоге Значение гласной в
открытый слог
Неудлиняющийся согласный Удлинение согласного
/я/ проживать [немного] книга [liːvʁ] привычка [a.bi]
/и/ лето [э.те]
/ɛ/ делать [драться] ДЕЛАТЬ [fɛːʁ] делать [к]
/ɛː/ вечеринка [фɛːт] мечтать [ʁɛːv]
/ø/ молодой [ʒøːn] радостный [ʒwa.jøːz] счастливый [ʒwa.jø]
/œ/ молодой [ʒœn] произведение искусства [œːvʁ]
/the/ соте [так что] роза [ʁoːz] прыгнуть [так]
/ɔ/ глупый [sɔt] мертвый [мɔːʁ]
/е/ тот [с]
/и/ начинается [de.byt] судить [ʒyːʒ] начало [de.by]
/в/ сотовая биржа [буʁс] дом [buːz] бой [этот]
/а/ ставка [ʁат] ярость [ʁaːʒ] крыса [ʁа]
/ɑ/ приманка [a.pɑːt] поднимать [ʁɑːz] приманка [a.pɑ]
/ɑ̃/ твой [pɑ̃ːd] жанр [ʒɑ̃ːʁ] ожидает [pɑ̃]
/ɔ̃/ отвечать [ʁe.põːs] губка [e.p1ːʒ] отвечать [ʁe.pɔ̃]
/œ̃/ занимает [ɑ̃.pʁœ̃ːt] гранж [ɡʁœ̃ːʒ] заем [ɑ̃.pʁœ̃]
/ɛ̃/ оттенок [рука] пятнадцать [кːз] цвет лица [тɛ̃]

Озвучивание

[ редактировать ]

близкие гласные /i, y, u/ и средние передние /e, ɛ/ в конце высказывания В парижском французском языке могут быть оглушены . За глухой гласной может следовать звук, похожий на глухой небный фрикативный звук [ç] :

Спасибо. /meʁsi/ [meʁ.si̥ç] («Спасибо»),
Ну давай же ! /ale/ [a.le̥ç] («Вперёд!»). [51]

В квебекском французском языке близкие гласные часто оглушаются без ударения и окружены глухими согласными:

университет /ynivɛʁsite/ [y.ni.véʁ.si̥.te] («университет»). [52]

Хотя это более заметная особенность квебекского французского языка, фразово-медиальная девуляция также встречается в европейском французском языке. [53]

Последняя гласная (обычно /ə/ ) ряда односложных служебных слов опускается в синтаксических комбинациях со следующим словом , которое начинается с гласной. Например, сравните произношение безударного подлежащего местоимения в je dors /ʒə dɔʁ/ [ʒə.dɔʁ] («Я сплю») и в j'arrive /ʒ‿aʁiv/ [ʒa.ʁiv] («Я прибываю»).

Скольжения и дифтонги

[ редактировать ]

Скользящие звуки [j] , [w] и [ɥ] появляются в начале слога, за которым сразу следует полная гласная. Во многих случаях они систематически чередуются со своими аналогами гласных [i] , [u] и [y] , например, в следующих парах глагольных форм:

нет [ни] ; nier [nje] («отрицать»)
аренда [читать] ; аренда [lwe] («аренда»)
убить [ти] ; убить [tɥe] («убить»)

Скольжение в примерах можно проанализировать как результат процесса формирования скольжения, который превращает лежащую в основе высокую гласную в скольжение, когда за ней следует другая гласная: /nie/ [nje] .

Этот процесс обычно блокируется после сложного начала формы затрудненный + жидкость (стоп или фрикативный звук, за которым следует /l/ или /ʁ/ ). Например, хотя пара loue / louer показывает чередование между [u] и [w] , тот же суффикс, добавленный к cloue [klu] , слову со сложным началом, не запускает образование скольжения: clouer [klu.e ] («прибить»). Однако некоторые последовательности скольжение + гласная могут быть обнаружены после начала шумно-жидкого звука. Основными примерами являются [ɥi] , как в pluie [plɥi] («дождь»), [wa] , как в proie [pʁwa] («добыча») и [wɛ̃] , как в пах [ɡʁwɛ̃] («морда» '). [54] С ними можно справиться по-разному, например, добавив соответствующие контекстуальные условия к правилу образования скольжения или предположив, что фонематический набор французского языка включает в себя основные скольжения или восходящие дифтонги, такие как /ɥi/ и /wa/ . [55] [56]

Формирование скольжения обычно не происходит через границы морфем в таких соединениях, как полузасушливый («полузасушливый»). [57] Однако в разговорных регистрах si elle [si.ɛl] («если она») может произноситься так же, как ciel [sjɛl] («небо»), или tu как [ty.ɑ] («у вас есть»), например tua . [tɥa] («[(s)он] убил»). [58]

Скольжение [j] также может встречаться в кодовой позиции слога после гласной, как в Soleil [sɔlɛj] («солнце»). И здесь снова можно сформулировать вывод из базовой полной гласной /i/ , но анализ не всегда адекватен из-за существования возможных минимальных пар, таких как pays [pɛ.i] («страна») / paye [pɛj] ( «чек») и abbaye [a.bɛ.i] («аббатство») / abeille [a.bɛj] («пчела»). [59] Шейн (1968) предлагает абстрактный анализ, извлекающий поствокальный [j] из нижележащего латерального звука путем палатализации и конверсии скольжения ( /lj/ /ʎ/ /j/ ). [60]

Гласный Начало скольжения Примеры
/Дж/ /ɥ/ /В/
/а/ /и/ /ɥа/ /из/ скамейка уа Эл р. , груша ,
/ɑ/ /jɑ/ /ɥɑ/ /wɑ/ ачария тре , ты уас , ты уас
/ɑ̃/ /jɑ̃/ /ɥɑ̃/ /wɑ̃/ доблестный , , изматывающий жопа уан
/и/ /является/ /ɥе/ /мы/ Январь , перемены , игра
/ɛ/ /бледный/ /ɥɛ/ /мы/ чайка , чайка , чайка
/ɛ̃/ /он/ /да/ /мы/ ну , июнь , уходи
/я/ /из/ /ɥи/ /с/ и н, хуи , уир ле
/the/ /потому что/ /ɥо/ /где/ Millau uo d uo , statuq ,
/ɔ/ /Джо/ /ɥɔ/ /иметь/ N io rt, quat uor , wo k
/ɔ̃/ /jɔ̃/ /ɥɔ̃/ /wɔ̃/ , давай давай убьем поиграем
/ø/ /Джо/ /ɥø/ /видеть/ лучше , плодотворнее , мутнее
/œ/ /Джо/ /ɥœ/ /горе/ передний r р, sueur , l oueur r
/œ̃/
/в/ /ага/ /у/ ка иллу , У Хань
/и/ /ты/ огня иллюстрация

Словесное ударение не является отличительным во французском языке, поэтому два слова нельзя различить только по расположению ударения. Грамматическое ударение всегда падает на последний полный слог (слог с гласной, отличной от шва) слова. Односложные слова, в которых шва является единственной гласной ( ce , de , que и т. д.), обычно являются клитиками , но в противном случае могут получать ударение. [38]

Разница между ударными и безударными слогами во французском языке менее заметна, чем в английском. Гласные в безударных слогах сохраняют свое полное качество независимо от того, является ли ритм говорящего слогово- или моро-синхронным (см. изохрония ). [61] Более того, слова в разной степени теряют ударение при произнесении в словосочетаниях и предложениях. В общем, только последнее слово в фонологической фразе ( mot phonétique ) сохраняет полное грамматическое ударение (на последнем полном слоге). [62]

Выраженный стресс

[ редактировать ]

Эмфатическое ударение используется, чтобы привлечь внимание к определенному элементу в данном контексте, например, чтобы выразить контраст или усилить эмоциональное содержание слова. Во французском языке это ударение падает на первый согласный-начальный слог рассматриваемого слова. К характеристикам, связанным с эмфатическим ударением, относятся увеличение амплитуды и высоты гласного звука, а также удвоение начальной согласной, как упоминалось выше . [63] Эмфатическое ударение не заменяет грамматического ударения, а возникает одновременно с ним. [64]

  • Это совершенно верно . [se.paʁ.cfet.mɑ̃.ˈvʁɛ] («Это совершенно верно.»; без выразительного ударения)
  • Это абсолютно верно. [sɛ.ˈp(ː)aʁ.fɛt.mɑ̃.ˈvʁɛ] (ударение на «идеально »)

В словах, начинающихся с гласной, эмфатическое ударение падает на первый слог, начинающийся с согласной, или на начальный слог с вставкой голосовой смычки или связующего согласного.

  • Это ужасно . [sɛ.te.ˈp(ː)u.vɑ̃ˈ.tabl] («Это ужасно.»; эмфатическое ударение на втором слоге аппувантивного )
  • Это ужасно ! [sɛ.ˈt(ː)e.pu.vɑ̃.ˈtabl] (начальный слог с согласной связью [t] )
  • Это мощно ! [sɛ.ˈʔe.pu.vɑ̃.ˈtabl] (начальный слог со вставкой гортанной остановки)

Интонация

[ редактировать ]

Французская интонация существенно отличается от английской. [65] Существует четыре основных шаблона:

  • Паттерн продолжения — это повышение высоты звука, происходящее в последнем слоге ритмической группы (обычно фразы).
  • Модель окончательности — это резкое понижение высоты звука, происходящее в последнем слоге декларативного высказывания.
  • Интонация «да/нет» — это резкое повышение высоты звука, происходящее в последнем слоге вопроса «да/нет».
  • Интонация информационного вопроса представляет собой быстрое снижение высоты тона в первом слове вопроса без ответа «да/нет», за которым часто следует небольшое повышение тональности в последнем слоге вопроса.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Карта на основе Трудгилла (1974 : 220)
  2. ^ Перейти обратно: а б с Фужерон и Смит (1993) , с. 79.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 192.
  4. ^ Адамс (1975) , с. 288.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Фужерон и Смит (1993) , с. 75.
  6. ^ Фонологические вариации на французском языке: иллюстрации с трех континентов , под редакцией Рэндалла Скотта Гесса, Шанталь Лиш, Трудель Мейзенбург.
  7. ^ Уэллс (1989) , с. 44.
  8. ^ Гревисс и Гусс (2011) , §32, б.
  9. ^ Grevisse & Goosse (2011) , §33, б.
  10. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 47.
  11. ^ Бернс (2013) .
  12. ^ Перейти обратно: а б Detey et al. (2016) , pp. 131, 415.
  13. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 42.
  14. ^ Фужерон и Смит (1993) , стр. 74–75.
  15. ^ Транел (1987) , стр. 149–150.
  16. ^ Ягуэлло (1991) , цитируется по Fagyal, Kibbee & Jenkins (2006) , стр. 51.
  17. ^ Транел (1987) , с. 150.
  18. ^ Транел (1987) , стр. 151–153.
  19. ^ Джон К. Уэллс предпочитает символ /æ̃/ , поскольку в последнее время гласная стала более открытой и заметно отличается от устной /ɛ/ : [1]
  20. ^ Уокер (1984) , стр. 51–60.
  21. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) . 25–6.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
  23. ^ Перейти обратно: а б Лодж (2009) , с. 84.
  24. ^ Перейти обратно: а б с Коллинз и Мис (2013) , с. 225.
  25. ^ Морен (1986) .
  26. ^ Леон (1992) , с. ?.
  27. ^ Кальмбах, Жан-Мишель (2011). «Фонетика и произношение французского языка для изучающих финноязычный язык» . Архивировано из оригинала 10 марта 2018 года . Проверено 2 октября 2016 г.
  28. ^ «Некоторые фонетики утверждают, что во французском языке есть две разные буквы «a », но свидетельства от говорящего к говорящему, а иногда и в речи одного говорящего, слишком противоречивы, чтобы дать эмпирическое подтверждение этому утверждению». Касагранде (1984 :20)
  29. ^ «Акценты французского языка» . акцентыdefrance.free.fr .
  30. ^ Postériorisation du / a / Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  31. ^ Перейти обратно: а б Транел (1987) , с. 64.
  32. ^ «Например, у некоторых передняя часть [a] используется в casse «ломки», а задняя [ɑ] в tasse «чашка», но для других верно обратное. Конечно, есть и те, кто использует то же самое. гласная, либо [a] , либо [ɑ] в обоих словах». Транел (1987 :48)
  33. ^ Перейти обратно: а б Фужерон и Смит (1993) , с. 74.
  34. ^ Перейти обратно: а б с Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 33-3
  35. ^ Хансен, Анита Берит (1998). Носовые гласные современного парижского французского языка. Лингвистические, социолингвистические и перцептивные аспекты происходящих изменений (на французском языке). Музей Тускуланеум Пресс. ISBN  978-87-7289-495-9 .
  36. ^ Коллинз и Мис (2013) , стр. 225–226.
  37. ^ Устная артикуляция носовой гласной во французском языке
  38. ^ Перейти обратно: а б Андерсон (1982) , с. 537.
  39. ^ Транел (1987) , с. 88.
  40. ^ Линдси, Джефф (15 января 2012 г.). «Гласная ЛЕ НОГА» . Службы английской речи . Проверено 14 мая 2016 г. .
  41. ^ Линдси, Джефф (22 августа 2012 г.). «Перезагрузка ягодиц» . Службы английской речи . Проверено 14 мая 2016 г. .
  42. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 59.
  43. ^ Французская марка шва и региональные вариации: сравнительное исследование , получено 14 июля 2013 г.
  44. ^ Транел (1987) , стр. 88–105.
  45. ^ Касагранде (1984) , с. 228–29.
  46. ^ Андерсон (1982) , стр. 544–46.
  47. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006 :63) для [ e ] sv , TLFi, наименование для [e] .
  48. ^ Транел (1987) , стр. 98–99.
  49. ^ Уокер (1984) , стр. 25–27.
  50. ^ Перейти обратно: а б Уокер (2001) , с. 46.
  51. ^ Фагьял и Муассет (1999) .
  52. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 27.
  53. ^ Торрейра и Эрнест (2010) .
  54. ^ соответствует [wa] орфографическому ⟨oi⟩ , как в roi [ʁwa] («король»), что контрастирует с двусложным troua [tʁu.a] («[он] прокололся»).
  55. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) . 37–39.
  56. ^ Читоран (2002) , с. 206.
  57. ^ Читоран и Хуальде (2007) , с. 45.
  58. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006) , с. 39.
  59. ^ Фагьял, Кибби и Дженкинс (2006 :39). Слова pays и abbaye чаще произносятся [pe.i] и [abe.i ].
  60. ^ Шане (1968) , стр. 57–60.
  61. ^ Речь, синхронизированная с Морой, часто встречается во французском языке, особенно в Канаде, где это вполне норма. [ нужна ссылка ]
  62. ^ Транел (1987) , стр. 194–200.
  63. ^ Транел (1987) , стр. 200–201.
  64. ^ Уокер (2001) , стр. 181–2.
  65. ^ Лиан (1980) .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d95395d8bff5fc9d5e5279e0a4e5b214__1722188460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/14/d95395d8bff5fc9d5e5279e0a4e5b214.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
French phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)