Jump to content

Авторство Луки – Деяний

Евангелие от Луки и Деяния апостолов составляют двухтомный труд, который ученые называют Лука-Деяния . [ 1 ] Имя автора ни в одном томе не указано. [ 2 ] Согласно церковной традиции , впервые засвидетельствованной Иринеем (ок. 130 – ок. 202 г. н. э.), он был Лукой , названным спутником Павла в трех посланиях Павла , но «критический консенсус подчеркивает бесчисленные противоречия между рассказами в Деяниях и подлинных посланиях Павла». [ 3 ] Затмение традиционного приписывания Луке, спутнику Павла, означало, что ранняя дата появления Евангелия теперь редко выдвигается. [ 3 ] Большинство ученых датируют составление объединенного труда примерно 80–90 годами нашей эры, хотя некоторые другие предполагают, что это 90–110 годы. [ 4 ] и есть текстовые свидетельства (конфликты между западными и александрийскими рукописными семьями) того, что Лука-Деяния все еще существенно пересматривались даже во II веке. [ 5 ]

Общее авторство Луки и Деяний

[ редактировать ]
Служение апостолов. Русская икона работы Федора Зубова , 1660 год.

Евангелие от Луки и Деяния апостолов составляют двухчастное произведение « Лука – Деяния » одного и того же анонимного автора. [ 1 ] Обычно его датируют примерно 80–90 годами нашей эры, хотя некоторые ученые предполагают, что это 90–110 годы. Первая часть, Евангелие от Луки, рассказывает о том, как Бог мира исполнил свой план спасения через жизнь, смерть и воскресение Иисуса из Назарета , обещанного Мессии . Деяния продолжают историю христианства в I веке , начиная с вознесения Иисуса на Небеса . Первые главы, действие которых происходит в Иерусалиме , описывают День Пятидесятницы (пришествие Святого Духа ) и рост церкви в Иерусалиме. Первоначально евреи восприимчивы к христианскому посланию, но позже они восстают против последователей Иисуса. Отвергнутое иудеями, послание доносится до язычников под руководством апостола Павла. В последующих главах рассказывается об обращении Павла , его миссии в Малой Азии и на Эгейском море и, наконец, о его заключении в Риме, где, когда книга заканчивается, он ожидает суда .

Обе книги адресованы Феофилу , покровителю автора — и, возможно, это ярлык для христианской общины в целом, поскольку имя означает «Возлюбленный Богом», а предисловие к Деяниям явно ссылается на «мою бывшую книгу» о жизни Иисуса — почти наверняка это произведение, известное нам как Евангелие от Луки.

Более того, между Евангелием от Луки и Книгой Деяний существуют лингвистические и богословские сходства. Как пишет один ученый, «обширные лингвистические и богословские соглашения и перекрестные ссылки между Евангелием от Луки и Деяниями указывают на то, что оба произведения принадлежат одному и тому же автору». [ 6 ] Из-за общего авторства Евангелие от Луки и Деяния апостолов часто вместе называют просто Деяниями Луки. Точно так же автора Деяний Луки часто называют «Лукой» — даже среди ученых, которые сомневаются, что автора на самом деле звали Лука.

Мнения об авторстве

[ редактировать ]

Традиционный взгляд - врач Лука как автор

[ редактировать ]

Традиционное мнение состоит в том, что Евангелие от Луки и Деяния были написаны врачом Лукой , спутником Павла . Многие ученые считают, что он был христианином из язычников, хотя некоторые ученые считают, что Лука был эллинским евреем. [ 7 ] [ 8 ] Этот Лука упоминается в Послании Павла к Филимону (ст. 24) и в двух других посланиях, которые традиционно приписывают Павлу ( Колоссянам 4:14 и 2 Тимофею 4:11).

Мнение о том, что Деяния Луки были написаны врачом Лукой, было практически единодушным в ранней христианской церкви. Папирус Бодмера XIV, который является старейшей известной рукописью, содержащей окончание Евангелия (датируемый примерно 200 годом нашей эры ), использует подписку «Евангелие от Луки». Почти все древние источники также разделяли эту теорию авторства — Ириней, [ 9 ] Тертуллиан , [ 10 ] Климент Александрийский , [ 11 ] Ориген и Мураторианский канон считали Луку автором Деяний Луки. Ни Евсевий Кесарийский , ни какой-либо другой античный писатель не упоминает другого предания об авторстве. [ примечание 1 ]

В дополнение к доказательствам авторства, предоставленным древними источниками, некоторые считают, что текст Деяний Луки подтверждает вывод о том, что его автор был товарищем Павла. Первыми среди таких внутренних свидетельств являются части книги, которые стали называть отрывками «мы» ( Деяния 16:10–17 ; 20:5–15 ; 21:1–18 ; 27:1–37 ; 28:1). -16 ). Хотя большая часть Деяний написана от третьего лица , некоторые краткие разделы книги написаны от первого лица. [ 12 ] Эти разделы «мы» написаны с точки зрения спутника Павла: например, «После того, как Павел увидел видение, мы сразу же приготовились отправиться в Македонию», «Мы вышли в море и поплыли прямо в Самофракию». ". [ 13 ] Судя по всему, такие отрывки были написаны кем-то, кто путешествовал с Павлом в некоторые периоды его служения. Соответственно, некоторые использовали это свидетельство, чтобы поддержать вывод о том, что эти отрывки, а следовательно, и весь текст Деяний Луки, были написаны спутником Павла. Врач Лука был бы одним из таких людей.

Также утверждалось, что уровень детализации, использованный в повествовании, описывающем путешествия Павла, предполагает источник, очевидец. В 1882 году Хобарт заявил, что словарный запас, используемый в Деяниях Луки, предполагает, что автор, возможно, имел медицинское образование, но это утверждение было оспорено влиятельным исследованием Кэдбери в 1926 году, в котором утверждалось, что медицинская терминология Луки ничем не отличается от терминологии, используемой другими авторами, не являющимися врачами. например, Плутарх. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

Традиционная точка зрения признает, что Лука не был очевидцем ни событий Евангелия, ни событий, предшествовавших прибытию Павла в Троаду в Деяниях 16:8, а первый отрывок «мы» - это Деяния 16:10. [ 17 ] В предисловии к Луке автор ссылается на «переданные нам» свидетельства очевидца событий Евангелия и на то, что он провел «тщательное расследование», но автор не упоминает своего имени и прямо не заявляет, что является очевидцем. к любому из событий, кроме мы отрывков .

Критический взгляд: в подлинных посланиях Павла Лука не упоминается как врач.

[ редактировать ]

Послание к Филимону , почти повсеместно принятое как подлинное письмо Павла, включает имя «Лука» среди других «соработников» Павла, которые посылают приветствия получателям письма ( Филимону , стих 24). Идентификация Луки как врача происходит из Колоссянам 4:14, но большинство исследователей Нового Завета считают, что Послание к Колоссянам является псевдонимом. [ 18 ] 2 Тимофею 4:11 также упоминает «Луку» и говорит о том, что он был «со мною», но большинство современных ученых не принимают 2 Тимофею как подлинное письмо Павла. [ 19 ]

Критический взгляд - отрывки «мы» как фрагменты более раннего источника.

[ редактировать ]

В отрывках со словом «мы» повествование написано от первого лица множественного числа, но автор никогда не называет себя «я» или «мне». Некоторый [ ВОЗ? ] рассматривайте отрывки со словом «мы» как фрагменты второго документа, части какого-то более раннего повествования, которое позже было включено в Деяния более поздним автором Деяний от Луки. [ нужна ссылка ] Многие современные ученые выразили сомнение в том, что автором «Деяний Луки» был врач Лука, и к концу 20 века критические мнения по этому вопросу разделились примерно поровну. [ 20 ] Вместо этого они полагают, что Деяния Луки были написаны анонимным христианским автором, который, возможно, не был очевидцем ни одного из событий, описанных в тексте. Автор Деяний «хотел, чтобы читатели поняли, что какое-то время он был спутником Павла, хотя на самом деле это не так». [ 21 ] В качестве альтернативы Вернон Роббинс (1978) рассматривает отрывки «мы» как греческий риторический прием, используемый для морских путешествий. [ 22 ] Однако более поздние ученые с тех пор написали о бессвязности теории литературных приемов морских путешествий Роббинса, утверждая, что современные рассказы от первого лица были скорее исключением, чем правилом, что цитируемая Роббинсом литература слишком широка как в языковом диапазоне (египетский, так и в английском). греческом и латыни) и его временной протяженности (1800 г. до н. э. — третий век н. э.), многие из упомянутых литературных морских путешествий отражали фактическое присутствие автора и вообще не были литературными приемами, во многих его примерах повсюду используется третье лицо, а не как раз во время морских путешествий и т.д. [ 23 ]

Интерпретация отрывков со словом «мы» в дискуссиях об авторстве

[ редактировать ]

Отрывки со словом «мы» — ряд стихов в Деяниях написаны от первого лица множественного числа («мы»), что, очевидно, указывает на то, что автор участвует в событиях, которые он описывает, — были впервые истолкованы Иринеем как свидетельство того, что автор был личный очевидец этих событий и спутник Павла в его путешествиях; традиционный Лука. [ 24 ] Эта интерпретация подверглась постоянной критике к середине двадцатого века. [ 25 ]

Хотя в настоящее время не существует научного консенсуса по поводу отрывков со словом «мы», [ 26 ] в частности, стали доминировать три интерпретации: а) автор был подлинным историческим очевидцем, б) автор редактировал существующие письменные материалы или устные источники, независимо от того, принадлежали ли они подлинным очевидцам или нет, в) использование первого лица множественного числа является намеренным стилистикой прием, который был общим для жанра произведения, но не предназначался для указания на исторического очевидца. [ 27 ] [ 28 ] Исследователь Нового Завета Барт Эрман выходит за рамки теории стилистических вставок и предполагает, что отрывки со словом «мы» являются преднамеренным обманом, призванным убедить читателей в том, что автор был спутником Павла, хотя это не так. [ 29 ]

Исторический очевидец

[ редактировать ]

Интерпретация отрывков со словом «мы» как указывающих на то, что автор был историческим очевидцем (независимо от того, был ли Лука евангелистом или нет), остается наиболее влиятельным в современных библейских исследованиях. [ 30 ] Возражения против этой точки зрения в основном принимают форму следующих двух интерпретаций, но также включают утверждение, что Деяния Луки содержат различия в богословии и историческом повествовании, которые несовместимы с подлинными посланиями апостола Павла . [ 31 ]

Редактор

[ редактировать ]

Интерпретация отрывков «мы» как более раннего письменного источника, включенного в Деяния более поздним редактором (будь то евангелист Лука или нет), признает очевидную историчность этих текстов, хотя и рассматривает их в отличие от основного труда. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] Эту точку зрения критиковали за то, что она не предоставила достаточных доказательств различия между исходным текстом и документом, в который он был включен. [ 37 ]

Стилистическая условность

[ редактировать ]

Отмечая использование отрывков «мы» в контексте путешествия на корабле, некоторые ученые рассматривают отрывки «мы» как литературную условность, типичную для морских путешествий в романтической литературе о путешествиях этого периода. [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] Эта точка зрения подверглась критике за неспособность найти соответствующие параллели. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] и за то, что не удалось установить существование такой стилистической конвенции. [ 47 ] Отмечены также отчетливые различия между «Деяниями» и произведениями художественного жанра, указывающие на то, что «Деяния» не принадлежат к этому жанру. [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ]

Подделка

[ редактировать ]

По словам Барта Д. Эрмана , отрывки со словом «мы» написаны кем-то, ложно утверждающим, что он был попутчиком Пола, чтобы представить ложную идею о том, что автор не понаслышке знал о взглядах и деятельности Пола. Эрман считает, что тем самым показано, что «Деяния апостолов» являются подделкой. [ 51 ]

Ученые охарактеризовали язык, используемый автором Евангелия от Луки – Деяний, как «более совершенный греческий язык, чем у Марка», заявив, что в нем «иногда отсутствуют гебраизмы Марка (ср. Мк 11:9; 14:36) или используются греческие эквиваленты (Лк 3). :12; 6:15; 23:33). [ 52 ] Однако некоторые типичные еврейские фразы, такие как «и это было», все еще можно часто встретить в Евангелии от Луки – Деяния, и особенно стихи источника L , по-видимому, основаны на семитских источниках; Э. Эрл Эллис (1999) привел в качестве примера Луки 1:5–2:40; 5:1–11; 7:11–17, 36–50; 8:1–3; 9:51–56; 11:27 и далее; 13:10–17; 14:1–6; 17:11–19; 19:1–10; 23:50–24:53. [ 52 ]

Некоторые ранние ученые считали, что распространенность семитских идиом в Евангелии и первой половине Деяний была намного выше, чем во второй половине Деяний. Они отметили, что повествования первой половины Деяний в основном происходили внутри Леванта, тогда как повествования второй половины Деяний в основном происходили в нееврейской среде за пределами Леванта . Они также предположили, что существует связь между географией повествований и распространенностью семитских идиом. Это привело Чарльза Катлера Торри (1906) к предположению, что главы 1–15 Деяний были переведены из арамейского документа. Однако большая часть аргументов Торри была отвергнута другими учеными, которые указали, что многие семитизмы существуют и в Деяниях 16–28. [ 53 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Те же отцы церкви единогласно настаивали на том, что от Матфея источником Евангелия от Марка было Евангелие . Сегодня среди ученых существует мнение прямо противоположное.
  1. ^ Перейти обратно: а б Беркетт 2002 , с. 195.
  2. ^ Беркетт 2002 , с. 196.
  3. ^ Перейти обратно: а б Тайссен и Мерц 1998 , с. 32.
  4. ^ Чарльзворт 2008 , с. 42.
  5. ^ Перкинс 2009 , стр. 250–53.
  6. ^ Удо Шнелле, История и теология писаний Нового Завета , стр. 259.
  7. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Мэйфилд. 1985. «Евангелия», стр. 266–268.
  8. ^ Стрелан, Рик - Священник Лука - Авторитет автора Третьего Евангелия - Был ли Лука евреем или язычником? Ashgate Publishing, Ltd., 1 мая 2013 г., стр. 102–110.
  9. ^ ( Хаер. 3.1.1, 3.14.1)
  10. ^ ( Марк. 4.2.2)
  11. ^ ( Педагог 2.1.15 и Стромата 5.12.82)
  12. ^ Деяния 16:10–17, 20:5–15, 21:1–18 и 27:1–28:16.
  13. ^ Деяния 16:10.
  14. ^ «Попытки утверждать, что Третье Евангелие демонстрирует, что его автор был врачом, сегодня были оставлены. Хобарт утверждал, что огромное количество историй об исцелении и словарный запас продемонстрировали, что Лука был врачом.10 Однако Кэдбери позже опроверг эти утверждения, доказав Конечно, истории об исцелениях и «медицинский» словарь соответствуют авторству врача, но они просто не доказывают этого». 1996). Люк. Комментарий College Press NIV. Джоплин, Миссури: Паб College Press.
  15. ^ «В Колоссянам 4:14 Люк упоминается как врач. В 1882 году Хобарт попытался укрепить эту связь, указав все технические словесные доказательства призвания Люка. Несмотря на множество ссылок, собранных Хобартом, дело оказалось неоднозначным из-за работы Кэдбери (1926), который показал, что почти вся предполагаемая техническая медицинская лексика встречается в повседневных греческих документах, таких как LXX, Иосиф Флавий, Лукиан и Плутарх. Это означало, что этот язык мог исходить от грамотного человека любой профессии. работа, однако, не отрицает того, что Люк мог быть врачом, а лишь то, что словарный запас этих книг не гарантирует, что он был им.», Bock, DL (1994). Луки, Том 1: 1:1–9:50. Экзегетический комментарий Бейкера к Новому Завету (7). Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Books
  16. ^ «Были предприняты попытки укрепить аргумент в пользу авторства врача, найдя примеры медицинской фразеологии в Деяниях Луки; их слишком мало, чтобы положить в основу аргумента, но, возможно, существует достаточно доказательств, чтобы подтвердить точку зрения. более твердо основано на других соображениях», Marshall, IH (1978). Евангелие от Луки: комментарий к греческому тексту. Комментарий к Новому международному греческому завету (33–34). Эксетер [англ.: Paternoster Press.]
  17. ^ Первый христианский историк: написание «Деяний апостолов» - страница 24 Даниэль Маргера - 2002. Необходимо более полно исследовать оркестровку Лукой сближения греческой культуры и древней еврейской традиции, Рима и Иерусалима.76 «Мы» -отрывки» «Мы-отрывки» (16.10–17; 20.5–15; 21.1–18; 27.1–28.
  18. ^ «Совокупный вес многих отличий от бесспорных посланий Павла убедил большинство современных ученых (а также некоторых ученых XVI века) в том, что Павел не писал Послание к Колоссянам... Среди тех, кто защищает подлинность письма, - Мартин, Кэрд, Хоулден, Кэннон и Мул. Некоторые... описывают письмо как Полину, но говорят, что оно было сильно интерполировано или отредактировано. Швейцер предполагает, что Кол был написан совместно Полом и Тимоти. При жизни Павла, между 70 г. н. э. (Гнилка) и 80 г. н. э. (Лозе), автором которого был человек, знавший традицию Павла, Лозе считает Кола продуктом традиции школы Павла, вероятно, расположенной в Эфесе». [TNJBC 1990 с. 877]
  19. ^ Коллинз, Раймонд Ф. (2002). 1 и 2 Тимофею и Титу: комментарий . Библиотека Нового Завета. Пресвитерианская издательская корпорация. п. 4. ISBN  978-0-664-23890-2 . Проверено 10 октября 2023 г. К концу двадцатого века исследователи Нового Завета были практически единодушны в утверждении, что пастырские послания были написаны спустя некоторое время после смерти Павла.
  20. ^ Браун, Раймонд Э. (1997). Введение в Новый Завет . Нью-Йорк: Якорная Библия. стр. 267–8 . ISBN  0-385-24767-2 .
  21. ^ Эрман Б. Подделка и борьба с подделкой , стр. 264-5.
  22. ^ Роббинс, Вернон. «Взгляд на Деяния Луки», http://www.christianorigins.com/bylandbysea.html. Архивировано 4 октября 2018 г. в Wayback Machine . Первоначально появилось в: Взгляды на Деяния Луки. CH Талберт, изд. Перспективы религиоведения, Серия специальных исследований, № 5. Мейкон, Джорджия: Mercer Univ. Пресса и Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1978: 215–242.
  23. ^ Уизерингтон, Бен. Деяния апостолов. Вм. Издательство Б. Эрдманс, 1997: 483-484. http://www.christiancadre.org/member_contrib/cp_wepassages.html .
  24. ^ «Понимание Иринеем отрывков «мы» на протяжении многих столетий было общепринятой их интерпретацией. Действительно, не было серьезных проблем с решением автора как очевидца до начала современного периода, полтора тысячелетия спустя». , Кэмпбелл, «Отрывки из «мы» в Деяниях апостолов: рассказчик как повествование», стр.3 (2007). Общество библейской литературы.
  25. ^ «Ко второму десятилетию двадцатого века большинство исследователей Деяний были согласны с тем, что автор составил повествование на основе множества письменных источников. Некоторые из них, однако, не приняли решение, основанное на источнике как очевидце. вопрос «мы». Кэмпбелл, «Отрывки из «мы» в Деяниях апостолов: рассказчик как повествование», с. 6 (2007). Общество библейской литературы.
  26. ^ «Современные ученые все еще пытаются понять смысл так называемых «мы-отрывков» в Деяниях 16:10-17; 20:5-15; 21:1-18; 27:1-28:16.», Ротшильд , К.К., «Деяния Луки и историческая риторика», Научные исследования Нового Завета , 2-я серия 175, с. 264 (2004). Мор Зибек, Тюбинген, Германия
  27. ^ «Доминируют три интерпретации: 1) автор предлагает точку зрения из своего собственного жизненного опыта; 2) автор владеет источником маршрута; и 3) местоимения первого лица во множественном числе представляют собой стилистические вставки». Ротшильд, К.К., «Люк» -Действия и риторика истории», Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen testament , 2. Reihe 175, с. 265 (2004). Мор Зибек, Тюбинген, Германия.
  28. ^ «Первую точку зрения представляют Йоханнес Мунк, Деяния апостолов (AB 31; Garden City: Doubleday & Co., 1967) xxix-xxxv; Роберт Джуэтт, Хронология жизни Павла (Филадельфия: Fortress, 1979) 12- 17; Мартин Хенгель , Деяния и история раннего христианства, пер. Джон Боуден (Филадельфия: Fortress, 1980); немецкий: Zur urchristischen Historischrift (Штутгарт: Calwer, 1979); 1991) 192ff. Вторые представляют Ф.Д.Э. Шелейрмахер, В.М.Л. де Ветте и В. Биндеманн («Подтвержденный Веркунгдигер. Образ Павла в «Мы-частях» в Деяниях Апостолов: его запись и редактирование под руководством Лукаса», ThLZ 114 [). 1989] 705-20). Дибелиус принял гипотезу маршрутного источника: «Несомненно, следует предположить, что Лука имел в качестве источника для «Путешествий Павла» маршрут станций в пути» («Деяния апостолов как исторический источник», стр. 104); однако Дибелиус так и не уяснил связь между отрывками «мы» и этим источником: «Я не буду касаться вопросов о том, был ли маршрут работой одного и того же автора и было ли «мы» уже в тексте этот источник или добавлен при написании Деяний, поскольку ответы на эти вопросы не влияют на мое исследование» («Павел на ареопаге», стр. 73, № 27).», Ротшильд, К. К., «Лука-Деяния и риторика истории», Научные исследования по Новому Завету , 2-я серия 175, с. 265 (2004). Мор Зибек, Тюбинген, Германия.
  29. ^ Эрман, Барт Д. (2011). Кованый . Нью-Йорк: HarperOne HarperCollins . п. 207 . ISBN  978-0-06-201261-6 .
  30. ^ «Взгляд на недавнюю расширенную трактовку отрывков и комментариев к слову «мы» показывает, что в рамках библейской науки решения, основанные на исторических традициях очевидцев, продолжают оставаться наиболее влиятельными объяснениями стиля множественного числа от первого лица в Деяниях. Из двух последних Например, в полномасштабных исследованиях отрывков со словом «мы» один утверждает, что рассказы от первого лица исходили от Силы, спутника Павла, но не автора, а другой предполагает, что повествование от первого лица принадлежало Луке (спутнику Павла и автор Деяний) способ сообщения о своем участии в повествуемых событиях17. 17. Юрген Венерт, Die Wir-Passegen der Apostelgeschitchte: Ein lukanisches Stilmittel aus judischer Tradition (GTA 40; Геттинген: Vanderhoeck & Ruprecht, 1989); Клаус-Юрген Торнтон, Der Zeuge des Zeugen: Lukas als Historiker der Paulus reisen (WUNT 56; Tugingen: Mohr Siebeck, 1991). См. также: Барретт, Деяния апостолов, и Фитцмайер, Деяния апостолов», Кэмпбелл, «Отрывки из «мы» в Деяниях апостолов: рассказчик как повествование», стр. 8 (2007). Библейская литература.
  31. ^ «Основное эссе в этом отношении - П. Вильхауэр, «О« паулинизме » Деяний», в Л. Е. Кеке и Дж. Л. Мартине (ред.), Исследования Луки-Деяния (Филадельфия: Fortress Press, 1975), 33- 50, который предполагает, что изложение Павла Лукой по нескольким направлениям противоречило собственным посланиям Павла (например, взгляды на естественное богословие, еврейское право, христологию, эсхатологию). Это стало стандартной позицией в немецкой науке, например, Конзельмана. Деяния; Дж. Ролофф, Die Apostelgeschichte (NTD; Berlin: Evangelische, 1981) 2–5; Schille, Apostelgeschichte des Lukas, 48–52. Эту позицию недавно оспорил Портер, «Павел Деяний и Павел Деяний». «Письма: некоторые распространенные заблуждения» в книге «Павел из Деяний», 187–206. См. также И. Х. Маршалл, Деяния апостолов (TNTC; Гранд-Рапидс: Эрдманс; Лейстер: InterVarsity Press, 1980) 42–44; Э. Эллис, Евангелие от Луки (NCB; Гранд-Рапидс: Эрдманс; Лондон: Маршалл, Морган и Скотт, 2-е изд., 1974) 45-47.», Пирсон, «Соответствующий смысл: Павел, диалектика и Гадамер», Библейская интерпретация Серия, стр. 101 (2001).
  32. ^ «Отрывки из «мы» кажутся настолько ненавязчивыми, что наиболее естественным способом их чтения по-прежнему является тихое присутствие автора или источника». Стерлинг, «Историография и самоопределение: Иосиф Флавий, Деяния Луки и апологетическая историография». ", с. 326 (1992). Брилл.
  33. ^ «Дибелиус принял гипотезу о маршрутном источнике: «Несомненно, следует предположить, что Лука имел в качестве источника для путешествий Павла маршрут станций в пути» («Деяния апостолов как исторический источник», стр. . 104); однако Дибелиус никогда не был уверен в связи между отрывками «мы» и этим источником: «Я не буду касаться вопросов о том, был ли маршрут произведением одного и того же автора и существовало ли уже «мы». в тексте этого источника или добавлено при написании Деяний, так как ответы на эти вопросы не влияют на мое рассмотрение» («Павел на ареопаге», стр. 73, н. 27).», Ротшильд, К. К., « Лука-Деяния и риторика истории», Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen testament , 2. Reihe 175, стр. 265 (2004). Мор Зибек, Тюбинген, Германия.
  34. ^ «Мы находимся на terra Firma, чтобы признать, что у Павла был товарищ по имени Лука. Мы также знаем, что этого Луки стали ассоциировать с авторством Луки-Деяний на основании отрывков из Деяний, в которых говорится «мы». Возможно , что Лука, товарищ Павла, является источником отрывков «мы» в Деяниях и, возможно, большего количества материала в Деяниях 13-28. Этот Лука будет христианином во втором поколении (Павел следует считать христианином первого поколения). В конце первого века (см. ниже) христианин в третьем поколении, не сопровождавший Павла, использовал Луку в качестве авторитета для написания последней половины Деяний. Невозможно сказать, знал ли автор Луки лично или знал. письменный источник, хотя единодушие традиции предполагает сильную (и, следовательно, личную) связь между автором и спутником Павла». Стерлинг, «Историография и самоопределение: Иосиф Флавий, Деяния Луки и апологетическая историография», стр. . 326 (1992). Брилл.
  35. ^ «Портер утверждает, что разделы «мы» были исходным документом, который использовал автор Деяний, сохраняя форму от первого лица. С. Портер, «Отрывки из« Мы »», в Книге Деяний в греко-римском варианте. Настройка, изд. DWJ Gill и CH Gemph (Grand Rapids: Eerdmans, 1994), 545–574.», Аллен, «Авторство Лукана к евреям», стр. 125 (2010). Издательская группа B&H.
  36. ^ «Я делаю вывод, что отрывки со словом «мы» были ранее письменным источником, использованным автором Деяний, вероятно, исходящим не от него.», Портер, «Павел из Деяний: очерки по литературной критике, риторике и теологии», стр. . 11 (1999). Мор Зибек.
  37. ^ «Хотя аргумент Портера, безусловно, возможен, на мой взгляд, его недостаточно, чтобы опровергнуть традиционное мнение о том, что автором отрывков «мы» был сам Лука. Шмидт на основе своего исследования стиля разделов «мы» пришел к выводу, что нет существует основание для выделения этого материала из остальных Деяний. Он не нашел достаточных оснований предполагать, что разделы «мы» были либо добавлены к источнику, либо сохранены из источника, даже источника того же автора, «Синтаксис». Стиль в разделах «Мы» Деяний: как это Лукан?» SBLSP, ed. D. Lull (Atlanta: Scholars Press, 1989), 300–8. Точка зрения Эдмундсона вполне понятна: древняя историческая литература в большей степени является произведением не просто современного писателя, но наблюдательного очевидца, чем повествование, содержащееся в последних семи главах Деяний» («Церковь в Риме в первом веке» [Лондон: Longmans, 1913], 87). ).», Аллен, «Авторство Послания к евреям Луканом», стр. 125 (2010). Издательская группа B&H.
  38. ^ Плумахер, Экхард, «Люк как эллинистический писатель: исследования действий», SUNT 9; Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.1972.
  39. ^ Перво, Ричард И. , «Прибыль от восторга: литературный жанр Деяний апостолов». Филадельфия: Фортресс Пресс. 1987 год
  40. ^ Роббинс, В.К. «По суше и по морю: Проходы и древние морские путешествия». Перспективы в Деяниях Луки. Эд. Ч. Тальберт. Данвилл, Вирджиния: Ассоциация баптистских профессоров религии, 1978, 215–242.
  41. ^ «Было показано, что традиционные предложения очевидцев, защищающие жанр морского путешествия (Роббинс) или обычные практики историографии (Плюмахер), не имеют достаточных четких параллелей в древней литературе, на которых основываются аргументы в их пользу, - слабость, которую признает сам Плумахер. Кэмпбелл, «Отрывки из «мы» в Деяниях апостолов: рассказчик как повествование», с. 11 (2007). Общество библейской литературы.
  42. ^ «Аналогично, теория о том, что Лука просто использует общую литературную условность, характерную для повествований о морских путешествиях, оказалась неадекватным объяснением всего спектра отрывков из «мы» в Деяниях». Бонц, «Прошлое как наследие: Лука- Деяния и древний эпос», с. 10 (2000). Крепость Пресс.
  43. ^ «Некоторые цитируют отрывки из Ахилла Татиуса (2.31.6; 3.1.1; 4.9.6) и Гелиодора (5.17) как иллюстрирующие использование соглашения о морских путешествиях от первого лица у древних романистов. Перво, вероятно, поступил мудро, если не предлагая их, однако, в качестве параллелей, поскольку они не представляют собой тот тип устойчивого использования условного обозначения «мы» в повествовании, которого требует гипотеза или которое можно найти в книге Деяний. Более того, условное обозначение морского путешествия не устанавливается путем использования. в «Одиссее» , включая отрывок, цитированный выше Перво, а также «Энеиду » Вергилия (3.5) или любое количество других авторов, иногда упоминаемых (см. раздел III ниже для дальнейшего обсуждения).», Портер, «Отрывки о «Мы»», в Гилле и Гемпфе (ред.), «Книга Деяний в греко-римском контексте», стр. 553 (1994). Эрдманс.
  44. ^ «Литературные жанры недостаточно похожи, чтобы проводить параллели, случаи использования от первого лица часто несравнимы, потому что они слишком кратки или представляют собой рассказы из первых рук реальных авторов или четко отражают технику воспоминаний, и не существует такого рода простого приравнивания к морскому путешествию, которое было бы необходимо, чтобы утвердить это как древний литературный тип». Портер, «Отрывки «Мы»», в Гилле и Гемпфе (ред.), «Книга Деяний в ее греко- Римская обстановка», с. 558 (1994). Эрдманс.
  45. ^ «В своем исследовании Предер после сравнения древних рассказов о морских путешествиях приходит к выводу, что эти рассказы весьма различаются по стилю и подходу, и ни один из них не имеет истинной параллели с рассказами в Деяниях 27–28. Она заключает: «Таким образом, Тот факт, что Деяния 27:1–8 и 28:11–16 представляют собой рассказы о путешествиях, не является гарантией их литературного жанра, достоверности или ненадежности или цели Деяний 27:1–28:16». 25 С.М. Предер, «Деяния 27:1-1:28:16: Морские путешествия в древней литературе и теологии Луки-Деяния», CBQ 46 (1984) 688., Портер, «Павел из Деяний: эссе в литературной литературе». критика, риторика и теология», с. 18 (1999). Мор Зибек.
  46. ^ «Какова бы ни была функция первого лица в «мы-отрывке», она не используется в Геродотовой манере, чтобы комментировать рассказанное с точки зрения стороннего наблюдателя. Напротив, этот автор проецирует себя как участник в действии, который явно разделяет религиозную точку зрения своих персонажей: ср. 16:10, где рассказчик отождествляет себя с группой, которая разделяет как теологическую интерпретацию видения Павла, так и поручение, которое оно подразумевает. его древний литературный контекст: классик смотрит на Деяния апостолов», Журнал изучения Нового Завета, Приложение, стр. 158 (2007). Издательская группа «Континуум».
  47. ^ «Например, Перво не только преувеличивает важность и значение мотива кораблекрушения, частично присутствующего в отрывках «мы», но и дает искаженное представление о его отношении к Деяниям в древних романах. Он утверждает, что показывает, что Однако основные черты описания кораблекрушения проявляются в Деяниях. Однако в параллелях, которые он цитирует из произведений древних романистов, ни один из цитируемых им источников не обладает всеми чертами, присущими Деяниям. Его модель кораблекрушения, по-видимому, принадлежит ему. собственная реконструкция этого типа, и ни одна из них не найдена в древней литературе с такими подробностями, как он утверждает или которые необходимы для установления достоверности параллели». Портер, «Павел из Деяний: очерки литературной критики, риторики». и теология», с. 18 (1999). Мор Зибек.
  48. ^ «Все это говорит о том, что с точки зрения по крайней мере одной группы древних читателей (то есть читателей, настроенных на эти греческие литературные дебаты), Деяния вполне могут быть классифицированы на первый взгляд как художественная литература. Тем не менее, есть тревожные особенности о построении повествования Луки, что затрудняет поддержание этой классификации. Экзотическая обстановка не совсем соответствует ожиданиям читателя романа. Сирия-Палестина оказывается не кишащей бандитами дикой местностью и не пасторальной сельской местностью. но сеть городов и улиц, которые имеют почти такие же скучные черты, как и весь остальной средиземноморский мир, Путешествие происходит не в архаичном фэнтезийном ландшафте греческого романа, а в реальном, современном мире Римской империи, и оно описывается. в чрезвычайно (даже скучной) реалистической форме; в отличие от романистов, этот рассказчик берет на себя труд узнать о ветрах и гаванях, грузах и портах захода (и их только один, в отличие от трех у Павла: 2). Кор. 11.25) описан драматично, но реалистично – и здесь нет божественного вмешательства, только частное видение, призванное заверить героя, что пассажиры корабля выживут. Чудеса, которые акцентируют повествование, также имеют необычные черты для греческого читателя. В отличие от «чудес» греческих романов, они представлены как реальные события сверхъестественного происхождения, а не совпадения или драматические подделки». Александр, «Деяния в древнем литературном контексте: классик смотрит на Деяния апостолов», Журнал для изучения Дополнения к Новому Завету, стр. 158-159 (2007).
  49. ^ «Однако, в отличие от романов, «Деяния» не дают окончательного решения судьбы своих персонажей. Они имеют открытый характер, который рассеивает любое ощущение романтической фантазии: страдания и конфликты являются частью повестки дня на обозримое будущее (Деяния 20.29- 30, 14:22), а повествование о суде над Павлом не имеет счастливого конца». Александр, «Деяния в древнем литературном контексте: классицист смотрит на Деяния апостолов», Журнал по изучению дополнения к Новому Завету, стр. 159 (2007). Издательская группа «Континуум».
  50. ^ Уизерингтон Б., Деяния апостолов: социально-риторический комментарий. Карлайл: Патерностер Пресс 1998, 22–23, 53–54, 480 и далее.
  51. ^ Эрман, Барт Д. (2011). Кованый . Нью-Йорк: HarperOne HarperCollins . стр. 206–208 . ISBN  978-0-06-201261-6 .
  52. ^ Перейти обратно: а б Эллис, Э. Эрл (1999). «Происхождение и создание Деяний от Луки» (PDF) . Создание документов Нового Завета . Лейден: Брилл. стр. 387–388. ISBN  978-0-391-04168-4 . (PDF)
  53. ^ Пейн, Д.Ф. (1970). «Глава VIII: Семитизмы в книге Деяний». Апостольская история и Евангелие. Библейские и исторические очерки, представленные Ф. Ф. Брюсу (PDF) . Эксетер: Патерностер Пресс. стр. 134–150. ISBN  0-85364-098-Х . Проверено 14 января 2022 г.

Библиография

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]



Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1fbc68a97689527f30d82cf1e532c242__1718072820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/42/1fbc68a97689527f30d82cf1e532c242.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Authorship of Luke–Acts - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)