Kitsune

В японском фольклоре , Kitsune ( Fox , Эффект: [kʲi̥t͡n̞n̞ne] ) - это лисы , которые обладают паранормальными способностями, которые увеличиваются по мере того, как они становятся старше и мудрее. Согласно фольклору, Kitsune -foxes (или, возможно, «лиса -духи») могут поражать людей, как и Tanuki [ А ] Они обладают способностью превращаться в человеческие или другие формы, а также обманывать или обмануть людей. В то время как некоторые народные сказки говорят о том, что Kitsune использует эту способность обманывать других - как часто делают лисы в фольклоре - другие истории изображают их как верные опекуны, друзья и любовники.
Лисы и люди жили близко друг к другу в древней Японии ; [ 2 ] [ 3 ] Это общение породило легенды о существах. Kitsune стали тесно связаны с Инари , синтоис -ками или духом, и служат его посланниками. значение Фокса Эта роль укрепила сверхъестественное . Чем больше хвостов у Кицунэ - у них может быть до девяти - тем старше, мудрее и более сильнее. Из -за их потенциальной силы и влияния некоторые люди приносят им жертвы в отношении божества.
Общие черты
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к этому . ( Сентябрь 2023 г. ) |
Kitsune . был помечен как «животное ведьм» (предположительно из -за его «заворачивания») одним ученым, который также квалифицирует сверхъестественные лисы как «гоблинские лисы» или «дух лисы» [ 4 ] Kitsune бакасу демонстрирует способность Bakeru или трансформировать его форму и внешний вид, а также , способный обманывать или заканчивать; Эти термины связаны с общим термином Bakemono , означающим «призрак» или «гоблин», [ 5 ] и такие возможности также были приписаны барсукам [ 6 ] (на самом деле тануки или енота собака ) и иногда к кошкам (ср. Бакенеко ). [ 5 ]
Существуют также легенды о том, что Kitsune используются в качестве знакомых , чтобы выполнять заявки на своих хозяев, называемые Kitsune-Mochi или «Fox-Possessors». [ 7 ] Ямабуши или мирянные монахи , тренирующиеся в дикой природе, имеют репутацию использования кико ( 気狐 , горит. «Air/ Chi Fox») . [ 8 ] В некоторых случаях вызванный Fox или Fox-Spirit называется Осаки . [ 9 ] Знакомый также может быть известен как Куда-Гитсун ( 管狐 , горит . [ 10 ]
Происхождение
[ редактировать ]
Самые старые отношения между японским народом и лисой восходят к ожерелью в периоде Джомона , созданном путем проникновения собачьих зубов и челюсти лисы. [ 2 ] [ 3 ]
В Nihon Shoki (или Nihongi , составленном 720) лиса упоминается дважды, как предзнаменование. [ 12 ] В 657 году, как сообщалось, Бякко или «Белая лиса» были свидетелями в провинции Ивами , [ 13 ] [ 12 ] Возможно, признак хорошего предзнаменования. [ B ] А в 659 году лиса ушла от конца ползучих лобов [ D ] Интерпретируется как неблагоприятное предзнаменование, предвещающее смерть Императрицы Саймеи в следующем году. [ 15 ] [ 12 ] [ 14 ]
Китайское влияние
[ редактировать ]Народные сказки из Китая рассказывают о лисах-духах, называемых Хули Джином ( китайский : 狐狸精 ), также названный как девять хвостах ( китайский : 九尾狐 ), который может иметь до девяти хвостов. Эти духи лисы были приняты в японскую культуру через торговцев, как но ( 九尾 , горит 狐 Кьюби の . Кицунэ [ 17 ]
Самая ранняя "жена лиса" Kitsune ( nyōbo ) [ 18 ] ) тип сказки [ E ] (Относительно жены, чья личность как Fox раскрывается после того, как ее боятся домашняя собака [ 20 ] ) встречается в Нихон -Рики , антологию буддийских сказок, составленных около 822 года. [ 21 ] [ 22 ] Сюжетная линия включает в себя мужчину, который берет жену, чья личность позже оказалась лисой, притворяющейся женщиной (ср. § Нихон Рикики ниже). Сказка имеет близкое сходство с [ 23 ] Китайская история династии Тан Ренши Чжуан («История Леди Рен», ок. 800), [ f ] [ G ] И возможность было высказано предположение, что это римейк китайской версии. [ H ] [ 28 ] составное состав из -за слияния чудесных сказок династии Тан ( жанр Чуанки , о чем свидетельствует Ренши Чжуан ) и более ранние истории ( жанр Жигуая ). Также было предложено [ 30 ]
Троп лисы как роковой женщины в японской литературе (ср. Тамамо но и MAE ) также происходит из Китая. [ 31 ] Нет Масафуса (ум. 1111) в Кобики (или Kobi no ki запись напитков ( спиртных ) [ 32 ] ) [ 26 ] [ я ] представил историю о том, что королева-консорт Даджи (Японское произношение: Дакки ) была действительно девятистопленной лисой, которая привела к разрушению династии Инь/ Шан , соблазнив его последнего монарха, короля Чжоу (японский: чо-о ). [ 34 ] [ 26 ]
Буддийский контекст
[ редактировать ]Смирс (1999) отмечает, что идея лисы как соблазнительницы и связь мифов лисы с буддизмом была введена в японский фольклор через подобные китайские истории, но она утверждает, что некоторые истории осам содержат элементы, уникальные для Японии. [ 35 ]
Shinto Origins
[ редактировать ]По словам Хироши Мориямы, профессора Сельскохозяйственного университета Токио , японцы стали считаться священными японцами, потому что они являются естественными врагами крыс, которые едят рис или норки в рисовые повесы. Поскольку моча Fox имеет эффект пересмотра крысы, японцы поместили камень с мочой лисы на хокору синтоистской святыни , расположенной возле рисового поля. Таким образом, предполагается, что люди в Японии приобрели культуру уважения Kitsune как посланников Инари Окой . [ 36 ]
Этимология
[ редактировать ]Полная этимология Kitsune неизвестна. Самое старое известное использование слова находится в тексте Shin'yaku kegonkyō ongi Shiki , датируемое 794.
Другие старые источники включают вышеупомянутую историю в Nihon Ryōiki (810–824) и Wamyō ruijushō (ок. 934). Эти старые источники написаны в Man'yōgana , что четко идентифицирует историческую форму слова (при переводе с латинским алфавитом) как Ki 1 мелодия . После нескольких диахронических фонологических изменений это вскоре стало Kitsune .
Как вышеупомянутое, повествование о жене лисы в Нихоне Ryōiki дает народной этимологии Kitsu-ne означает «прийти и спать», [ 37 ] [ 38 ] В то время как в двойном интенде эта фраза также может быть проанализирована по-разному, так как ки-цун означает «всегда приходит». [ 37 ] [ 39 ]
Было сделано много этимологических предложений, хотя общего согласия нет:
- Myōgoki (1268) предполагает, что он так называется, потому что это «всегда ( tsune ) желтый ( ki )».
- Арай Хакусеки в Tōga (1717) предполагает, что KI означает «злово», TSU - притяжательная частица , а NE связано с Ину , словом для «собаки».
- Tanikawa Kotosuga в Wakun no Shiori (1777–1887) предполагает, что KI означает «желтый», TSU является притяжательной частицей, а NE связан с Neko , слово для «кошки».
- Ōtsuki fumihiko в Daigenkai (1932–1935) предлагает, чтобы это слово взялось с Kitsu , которая является монетопеей для коры лисы, и NE , которая может быть почетным ссылкой на слугу святыни Инари .
- Носаки также предполагает, что это слово было изначально ономатопоэтическим: Kitsu представлял собой визг лисы и стало общим словом для «Fox»; -На означало ласковое настроение . [ 40 ]
Кицу сейчас архаич; На современном японском крик лисы транскрибируется как Конкон или Гон .
Характеристики
[ редактировать ]
Kitsune Считается, что обладает превосходным интеллектом, долгой жизнью и магическими силами. Это тип yōkai . Слово Kitsune иногда переводится как « дух лисы », что на самом деле является более широкой фольклорной категорией. Это не означает, что Kitsune - это призраки или что они принципиально отличаются от обычных лис. Поскольку слово «дух» используется для отражения состояния знаний или просветления, все долгоживущие лисы считались сверхъестественными способностями. [ 35 ]
Есть две общие классификации Kitsune :
- Зенко ( 善 , горит . 狐 Иногда их просто называют лисы Инари на английском языке.
- другой яко ( 野狐 , горит стороны . С , [ 41 ]
Местные традиции добавляют дополнительные типы. [ 41 ] Например, Ninko - это невидимый дух лисы, который люди могут воспринимать только тогда, когда он их обладает .
У Кицуне есть до девяти хвостов. [ 42 ] Как правило, большее количество хвостов указывает на более старые и более мощные Kitsune ; На самом деле, некоторые народные сказки говорят, что лиса вырастет только дополнительные хвосты после того, как она проживает 100 лет. [ 43 ] (В дикой природе типичная продолжительность жизни настоящей лисы составляет от одного до трех лет, хотя люди могут жить до десяти лет в неволе.) Один, пять, семь и девять хвостов являются наиболее распространенным числом в народных скачках. [ 44 ] Эти Kyūbi no Kitsune ( 九尾の狐 九尾の狐, «девять хвостов») получают способности видеть и слышать что-либо, происходящее в любом месте мира. Другие рассказы приписывают им бесконечную мудрость ( всеведение ). [ 45 ] Достигнув 1000 лет и получив девятый хвост, Kitsune превращает белый или золотой цвет, [ 42 ] Стать Тенко ( 天狐 天狐 , «Небесная/Небесная Лиса» ) , самая мощная форма Kitsune , а затем поднимается на небеса.
Лисы
[ редактировать ]
Kitsune , способность учиться , может принять человеческую форму когда она достигает определенного возраста - обычно 100 лет, хотя некоторые рассказы говорят 50. [ 43 ] В качестве общей предпосылки для трансформации лиса должна разместить тростники, лист или череп над головой. [ 46 ] Общие формы, предполагаемые Kitsune , включают красивых женщин, молодых девушек, пожилых мужчин и реже молодых мальчиков. [ 47 ] Эти формы не ограничены собственным возрастом или полу лисы, [ 35 ] и Kitsune может дублировать внешний вид конкретного человека . [ Цитация необходима ] Kitsune особенно известен за выдающиеся за собой прекрасных женщин. Общая вера в феодальную Японию заключалась в том, что любая женщина, с которой сталкивалась одна, особенно в сумерках или ночи, может быть Kitsune . [ 48 ] Kitsune-gao ('лис-лицо) относится к человеческим женщинам, у которых есть узкое лицо с близкими глазами, тонкими бровями и высокими скулами. Традиционно эта структура лица считается привлекательной, а некоторые рассказы приписывают ее лисам в человеческой форме. [ 49 ] Варианты на теме имеют Kitsune сохранять другие лисибы, такие как покрытие тонких волос, тень в форме лисы или отражение, которое показывает ее истинную форму. [ 50 ]
В некоторых историях Kitsune сохраняет - и испытывает трудности с скрытыми хвостами, когда они принимают человеческую форму; В поисках хвоста, возможно, когда лиса выпивает или небрежна, является распространенным методом прояснения истинной природы существа. [ 51 ] Особенно набожный человек может даже видеть с помощью маскировки лисы просто восприятие их. [ 52 ] Kitsune также может быть выставлен в человеческой форме из -за их страха и ненависти к собакам, а некоторые становятся настолько разрушенными своим присутствием, что возвращаются к форме лисы и бегут.
Другие сверхъестественные способности, обычно приписываемые Kitsune , включают в себя владение, создание огня или молнией, умышленное проявление в мечтах других, полете, невидимость и создание иллюзий, столь сложных, которые почти неразличимы от реальности. [ 46 ] [ 50 ] Некоторые рассказы говорят о Кицунэ с еще большими способностями, способными согнуть время и пространство, сводить людей с ума или взять фантастические формы, такие как невероятно высокое дерево или вторая луна в небе. [ 53 ] [ 54 ] Другие Kitsune имеют характеристики, напоминающие вампиры или суккуби , и питаются жизнью или духом людей, как правило, посредством сексуального контакта. [ 55 ]
Духовное владение
[ редактировать ]- ( Kitsunatsuki )

Истории о владении лисы ( Kitsunetsuki ) можно найти во всех землях Японии, как часть ее народной религии . [ 56 ] С, как полагают, с клинической точки зрения те, кто обладает лисой, страдают от психического заболевания или подобного состояния. [ 56 ] Идея Китсунецуки , похоже, стала широко распространенной в пятнадцатом веке, [ 57 ] Хотя это уже было засвидетельствовано в период Хейан. [ 58 ]
Kitsunetsuki ( 狐憑き, 狐付き ) , также написал Kitsune-Tsuki , буквально означает «состояние одержимы лисом». Обычно считается, что жертвой является молодой женщиной, которую лиса входит под ее ногти или через ее грудь. [ 59 ] В некоторых случаях, как говорят, выражение лица жертв меняется таким образом, что они напоминают выражения лисы. Японская традиция утверждает, что владение лисами может заставить неграмотных жертв временно получить возможность читать. [ 60 ] Хотя лисы в фольклоре могут обладать собственной волей, Китсунецуки часто приписывают злобные намерения наследственных работодателей лисы . [ 61 ]
Фольклорист Лафкадио Хирн описывает состояние в проблесках незнакомой Японии :
Странно - это безумие тех, в кого вошли демоны лис. Иногда они бегают обнаженным, крича по улицам. Иногда они лежат и пенится во рту, и кричат как лиса. И в какой -то части тела одержимого под кожей появляется движущийся комок, который, по -видимому, имеет собственную жизнь. Уколоть его иглой, и он мгновенно скользит в другое место. Без захвата он может быть настолько плотно сжат сильной рукой, что не будет скользить из -под пальцев. Говорят, что одержимые народные люди говорят и пишут языки, на которых они были совершенно не знают до хранения. Они едят только то, что, как полагают, любят лисы - тофу , абураге , азукимеши и т. Д. - и они много едят, утверждая, что не они, а обладающие лисами, голодны. [ 62 ]
Далее он отмечает, что, когда -то освободившись от владения, жертва никогда больше не сможет съесть тофу, азукимеши (то есть Секихан или «рис из красной фасоли»), или другие продукты, предпочитаемая лисами.
Попытка избавить кого -то от лисического духа была сделана с помощью экзорцизма , часто в святыне Инари . [ 63 ] Если священник не был доступен или если экзорцизм потерпел неудачу, предполагаемые жертвы Китсунецуки могут быть сильно сгорели или избиты в надежде прогнать духи лисы. Вся семья человека, считавшегося одержимым, может быть подвергнута остракизму со стороны их сообщества. [ 62 ]
В Японии Kitsunetsuki был описан как болезнь уже в период Хейана и оставался общим диагнозом психических заболеваний до начала 20 -го века. [ 64 ] [ 65 ] Владение было объяснением ненормального поведения, демонстрируемого страдающими людьми. В конце 19 -го века Шуничи Шимамура отметил, что физические заболевания, вызванные лихорадкой, часто считались Китсунецаки . [ 66 ] Суеверие потеряло благосклонность, но все еще происходят истории о владении Фокса, такие как обвинения в том, что члены культуры AUM Shinrikyo были одержимы. [ 67 ]
В современной психиатрии термин Kitsunetsuki относится к синдрому, связанному с культурой, уникальным для японской культуры . Те, кто страдает от состояния, считают, что они обладают лисой. [ 68 ] Симптомы включают в себя тягу к рису или сладкому бобам Адзуки, вялости, беспокойству и отвращению к зрительному контакту. Это чувство Kitsunetsuki похоже, но отличается от клинической ликантропии . [ 69 ]
Знакомые духи
[ редактировать ]Есть семьи, которые рассказывают о защитных духах лиса и в определенных регионах, владение куда -гицунской , [ 56 ] Осаки , [ 47 ] [ 70 ] Ваш , [ 56 ] и Hito-Gitsune также называют Kitsunesuki . [ 56 ] [ 70 ] Говорят, что эти семьи смогли использовать свою лису, чтобы получить удачу, но брак с такой семьей считался запрещенным, поскольку это расширило бы семью. [ 56 ] Говорят, что они могут вызвать болезнь и проклинать имущество, культуры и скот тех, которые они ненавидят, и в результате того, что другие семьи считают табу, это привело к социальным проблемам. [ 70 ]
Большое количество веры, данное лисам, можно увидеть в том, как в результате веры Инари, где лисы считались, что не ками или ее слуга, они использовались в практике Dakini-Ten Mikkyō , и Shugendō и в них и в Оракулы Мико ; Таможня, связанная с Kitsunetsuki , может рассматриваться как развитая в таком религиозном происхождении. [ 56 ]
Хоши нет Тама
[ редактировать ]
Изображения Kitsune или людей, предполагаемых ими, могут включать в себя круглые белые шарики, известные как -Тама ( Hoshino Tama , Lit. « Star Balls » ) . -но Хоши [ 71 ] Некоторые истории идентифицируют их как магические драгоценности или жемчужины. [ 72 ] Когда он не в человеческой форме и не обладает человеком, Kitsune держит мяч во рту или несет его на хвосте. [ 43 ] Драгоценности являются общим символом Инари и представления священных лис Инари без них редки. [ 73 ]
Одна вера заключается в том, что когда Kitsune меняет форму, его Хоши но Тама держит часть своей магической силы. Другая традиция заключается в том, что жемчужина представляет душу Кицунэ; Kitsune умрет, если он будет отделен от него слишком долго. Те, кто получит мяч, могут извлечь обещание из Kitsune , чтобы помочь им в обмен на его возвращение. [ Цитация необходима ] Например, сказка 12-го века описывает человека, использующего Hoshi No Tama , чтобы получить услугу:
"Смутишь тебя!" Сделал лису. "Верни мне мой мяч!" Человек проигнорировал его просьбы, пока наконец, со слезами на него не сказал: «Хорошо, у тебя есть мяч, но вы не знаете, как его сохранить. Это не будет для вас хорошим. Для меня это ужасная потеря Я говорю вам, если вы не верте, я буду твоим врагом навсегда . [ 74 ]
Лиса позже спасает его жизнь, проведя его мимо группы вооруженных грабителей. [ 74 ]
Изображение
[ редактировать ]
Встроенный в японский фольклор, как они есть, Kitsune появляется во многих японских работах. Нох , Киоген , Бунраку и Кабуки , полученные из народных сказок, показывают их, [ 75 ] [ 76 ] Как и современные работы, такие как местные анимации, комиксы и видеоигры . [ 77 ] Японская металлическая идольная группа BabyMetal относится к мифу Kitsune в их текстах и включает использование масок лис, ручные знаки и анимационные интерлюдии во время живых выступлений. [ 78 ] Западные авторы художественной литературы также использовали легенды Kitsune, хотя и не в обширных деталях. [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ]
Слуги Инари
[ редактировать ]Kitsune связаны с Инари, синтоистским божеством риса. [ 82 ] Эта ассоциация укрепила сверхъестественное значение Fox. [ 83 ] Первоначально Кицунэ был посланниками Инари, но линия между ними теперь размыта, так что Инари ōkami может быть изображена как лиса. Аналогичным образом, целые святыни посвящены Kitsune, где преданные могут оставить предложения . [ 41 ]
Адбур
[ редактировать ]Говорят, что лиса особенно любит жареный кусочек тофу под названием Aburage или Abura-Age , который, соответственно, встречается в блюдах на основе лапши Kitsune Udon и Kitsune Soba . Точно так же Инари-Зуши -это тип суши , названных в честь Инари Акими, который состоит из наполненных рисом мешочками жареных тофу. [ 84 ] Среди фольклористов есть предположения относительно того, существовало ли другое божество Shinto Fox в прошлом. Лисам долгое время поклонялось как Ками . [ 85 ]
На самом деле, любимая еда лисы, используемая в качестве приманки для захвата или заманивания, предполагается, что это жареная мышь/крыса, согласно сценарию в Kyōgen -Play Tsurigitsune [ 86 ] [ 87 ] и другие работы. [ J ] Ученый предположил, что, независимо от того, обжарена ли пища грызуна или жареный кадр, ассоциация с Fox может быть отслежена до документа Inari Ichiryū Daiji ( 稲荷一流大事 ) , который дает список военных предложений, которые должны быть сделаны Dakini-Ten (稲荷一流大事 稲荷一流大事). Связано с лисами), поскольку в список включается что -то, что называется абурамоно («масляные материалы») [ k ] [ 86 ]
Инари лисы описаны
[ редактировать ]Kitsune Инари белые, цвет хорошего предзнаменования . [ 41 ] Они обладают силой, чтобы отразить зло, и иногда они служат духами -хранителями. В дополнение к защите святынь Инари, они ходают вмешиваться от имени местных жителей и, в частности, помогать против неприятных ногитсун , тех духовных лис, которые не служат Инари. Черные лисицы и девятистопленные лисы также считаются хорошими предзнаменованиями. [ 51 ]
Согласно убеждениям, полученным от Фусуи ( фэн -шуй ), сила лисы над злом такова, что простая статуя лисы может развеять злой кимон или энергию, которая течет с северо -востока. Многие святынь Инари, такие как знаменитая храма Фусими Инари в Киото , имеют такие статуи, иногда их большое количество.
Kitsune связаны с буддийской религией через дакинитен , богини объединялись с женским аспектом Инари. Дакинитен изображена как женщина Боддхисаттва, владеющая мечом и ездит на летающей белой лисе. [ 88 ]
Хитрости
[ редактировать ]
Kitsune часто представляются как трюки , с мотивами, которые варьируются от вреда к злобности. Истории рассказывают о том, что Китсун играет уловки на чрезмерно гордых самураях , жадных торговцах и хвастатостях простых людей, в то время как жестокие злоупотребляют бедными торговыми людьми и фермерами или набожными буддийскими монахами. Их жертвы обычно - мужчины; Вместо этого женщины одержимы. [ 48 ] Например, считается, что Kitsune использует свои Kitsunebi , чтобы сбиться с пути путешественников в манере воли . [ 89 ] Другая тактика - для Kitsune путать свою цель с иллюзиями или видениями. [ 48 ] Другие общие цели Trickster Kitsune включают соблазнение, кражу еды, унижение гордого или месть за воспринимаемое незначительное.
Традиционная игра под названием Kitsune-Ken («Fox-fist») ссылается на силы Кицунэ над людьми. Игра похожа на ножницы Rock Paper , но эти позиции с тремя руками означают лису, охотника и деревенский заголовок. Учитель бьет охотника, которого он опередил; Охотник бьет лису, которую он стреляет; Лиса избивает врача, которого он заново загадывает. [ 90 ] [ 91 ]

Kitsune выполняет свои обещания и стремится погасить любую пользу. Иногда Kitsune прикрепляется к человеку или домохозяйству, где они могут вызвать всевозможные вреда. В одной истории с 12 -го века только угроза домовладельца истребления лис убеждает их вести себя. Патриарх Китсун появляется в мечтах человека:
Мой отец жил здесь до меня, сэр, и к настоящему времени у меня много детей и внуков. Боюсь, они впадают во много вреда, и я всегда за ними, чтобы остановиться, но они никогда не слушают. И теперь, сэр, вам по понятным причинам надоело нас. Я понимаю, что ты собираешься убить нас всех. Но я просто хочу, чтобы вы знали, сэр, как мне жаль, что это наша последняя ночь жизни. Разве ты не простишь нас, еще раз? Если мы когда -нибудь снова доставим проблемы, то, конечно, вы должны действовать так, как вы думаете лучше. Но молодые, сэр - я уверен, что они поймут, когда я объясню им, почему вы так расстроены. Мы сделаем все возможное, чтобы защитить вас с этого момента, если только вы простите нас, и мы обязательно сообщим вам, когда произойдет что -то хорошее! [ 92 ]
Другие Kitsune используют свою магию в интересах своего компаньона или хозяев, пока люди относятся к ним с уважением. Однако, как Йокай , Kitsune не разделяет человеческую мораль, и Kitsune, которая приняла дом таким образом, может, например, принести свои деньги или предметы, которые он украл у соседей. Соответственно, обычные домохозяйства, которые, как считается, в Harbor Kitsune, обращаются с подозрением. [ 93 ] Как ни странно, были часто предполагали, что семьи самураев разделяют подобные договоренности с Kitsune, но эти лисы считались Зенко , а использование их магии - признаком престижа. [ Цитация необходима ] Заброшенные дома были обычными призраками для Kitsune. [ 48 ] Одна история 12-го века рассказывает о том, что министр переходит в старый особняк, только чтобы открыть там семью лис, живущих там. Сначала они пытаются отпугнуть его, а затем утверждают, что дом «был нашим в течение многих лет, и… мы хотим зарегистрировать энергичный протест». Человек отказывается, и лисицы уходят в отставку, чтобы переехать на заброшенный участок поблизости. [ 94 ]
Рассказы отличают подарки Kitsune от платежей Kitsune. Если Kitsune предлагает платеж или вознаграждение, которое включает в себя деньги или материальное богатство, часть или вся сумма будет состоять из старой бумаги, листьев, веточек, камней или аналогичных бесценных предметов при волшебной иллюзии. [ 95 ] Истинные подарки Kitsune обычно являются нематериальными активами, такими как защита, знания или долгая жизнь. [ 96 ]

Жены и любовники
[ редактировать ]Kitsune обычно изображаются как любовники, обычно в рассказах с участием молодого человека и кицунэ, который принимает форму человека. [ 97 ] Kitsune может быть соблазнительницей, но эти истории чаще являются романтичными по своей природе. [ 98 ] Как правило, молодой человек неосознанно женится на лисе, которая доказывает преданную жену. Человек в конце концов обнаруживает истинную природу лисы, и жена лиса вынуждена покинуть его. В некоторых случаях муж просыпается, как будто сон, грязный, дезориентированный и далеко от дома. Затем он должен вернуться, чтобы противостоять своей заброшенной семье от стыда.
Нихон Рыки
[ редактировать ]Как и вышеупомянутое, самый ранний пример мотива «Fox Wife» ( Kitsune nyōbo ( 狐女房 ) ) встречается в рассказе, включенном в Nihon Ryōiki . [ 18 ] [ 99 ]
В этой истории, [ 100 ] Человек из . [ L ] [ м ] Нашел и вышла замуж за жену лисицы и родила его ребенка. Но домашняя собака родилась в то же время, что и ребенок, всегда преследовал жену, пока однажды ее так сильно напугала, что она не превратилась в якан ( 野干 ) , толкнувшуюся как «дикая лиса». [ 18 ] [ n ] [ 39 ] Хотя муж и жена разлучены (в течение дня), она выполняет обещания, чтобы спать с ним каждую ночь, [ O ] Отсюда японское название существа, означающее «прийти и спать» или «приходите всегда», согласно народной этимологии, представленной в сказке. [ 39 ] [ 37 ] [ 103 ] [ 104 ]
Альтернативные версии сказки-жены-жены появились позже во время камакура-периода в работах Мидзукагами и Фусо Рьякуки 12-го века. [ 39 ]
Потомки жены лисицы также были изображены как делающие злые вещи, воспользовавшись своей силой. [ 108 ] Согласно вышеизложенной истории, ребенок жены лисицы стал первым предком фамилии Kitsune-no-Atae ( 狐直 ) . [ 103 ] [ 104 ] Однако в другой истории от Нихона Рыкиики была рассказана история о потомке Руффиана; [ 109 ] [ 110 ] Сказка была также помещена в репертуар более поздней работы Конджаку Моногатари . [ 110 ] [ 111 ] Здесь женщина по прозвищу «Mino Kitsune» (Mino Fox) была высокой и мощной и занималась открытым бандитизмом, захватывающим товары у торговцев. [ 109 ] [ 110 ]
Позже работает
[ редактировать ]Другая средневековая история «жены лиса» найдена в Коняку Моногатаришу (ок. 11–12 века), книга 16, рассказ № 17, о браке человека по имени Кая Йошифуджи, [ P ] Но то же самое повествование об этом человеке и лисе уже было записано Миёси Кийоцура (ум. 919) в Зенке Хики [ Q ] и цитируется в записи Fusō Ryakki за 9 -й месяц Kanpyō 8 (октябрь/нов. 896), Iguro 2005 , p. 5 [ 112 ] Так что на самом деле это довольно старый. [ r ]
средневековая новелла kitsune Zōshi (или kitsune no sōshi ), Позже появилась [ 25 ] который может быть включен в Otogi-zōshi жанр [ 114 ] под более широким определением, [ 115 ] и Kobata-Gitsune включает в себя в 23 названия библиотеки Otogi-zōshi ". [ 25 ] [ 115 ] Также было отмечено, что контекст в kitsune Zōshi , который больше не является историей о лисице-жене, строго говоря, поскольку этот человек-буддийский монах, и хотя он и чартящая женщина-женщина проводят ночь чувственности, он Не беру супруга, и он просто страдает от унижения. [ 114 ]
История о леди Тамамо-но-Мей развивалась в 14-м веке, утверждая, что лисица пленяла Императора Коноэ (царствовано 1141–1155) [ 31 ]
Известный пример мотива женщины Фокс включает астролога -магиака Абэ нет Сеймей , к которому была прикреплена легенда о том, что он родился от женщины-женщины (по имени Кузуноха) и занят в ряде произведений на ранних этапах современный период, Обычно называют материалом " Shinoda no mori " ("лес лес") (ср. ниже). [ 25 ]
Эдо периода ученого Хаяси Разана Хончжу Джинджако («Исследование святынь нашей страны», 1645), записывает знания, касающиеся человека из клана Таруи, [ 116 ] кто женился на лисе и начал исторический Таруи Ген'емон .
Наследственные линии
[ редактировать ]Ряд историй такого типа рассказывают о детях с лисами. Когда такое потомство является человеком, они обладают особыми физическими или сверхъестественными качествами, которые часто переходят к их собственным детям. [ 51 ]
Как вышеупомянутое, жена лиса в рассказке Нихон-Рики вызвала наследственную линию клана Kitsune-no-Atae, [ 103 ] [ 104 ] и женщина с большой силой по имени "Mino Kitsune" принадлежала этому наследию. [ 109 ] [ 110 ]
- (Abe no seimei)
Исторический Abe no Seimei позже разработал вымышленную репутацию «Стирания Fox-Kind», и его необычайные силы стали связаны с этой смешанной родословной. [ 117 ] Предполагалось, что Seimei родился гибрид между (неисторическим) Abe no Yasuna, [ 119 ] И белая лиса спас его, которая с благодарностью приняла форму невестки вдохов, Кузуноха [ s ] стать его женой, кусочком фантазии с самым ранним известным примером - это Abe no Seimei Monogatari, напечатанный в 1662 году, а затем адаптировался к Кукол играет (и Кабуки ), носящие такие титулы, как Shinodazuma («Жена шиноды», 1678) и Ашия Доман Оучи Кагами («Придворное зеркало Ашии Доман», 1734). [ 121 ] [ 122 ] [ 120 ]
- ( Kitsune no yomeiri )

Другие истории рассказывают о том, что Китсун вступает в брак друг с другом. Дождь, падающий с ясного неба - солнечного шарика - называется kitsune no yomeiri или свадьбы Кицунэ , в отношении народной стали, описывающей свадебную церемонию между существами, проводимыми в таких условиях. [ 123 ] Мероприятие считается хорошим предзнаменованием, но Kitsune будет отомстить любым незваным гостям, [ 124 ] Как изображено в «Акира Куросава» фильме 1990 года . [ 125 ]
- (Такеда Шинген)
Стивен Тернбулл в Нагашино 1575 , рассказывает историю о участии клана Такеды с женщиной. Военачальница Такеда Шинген , в 1544 году, победил в битве меньшего местного военачальника по имени Сува Йоришиг и привел его к самоубийству после «унизительной и ложной« мирной конференции, после которой Шинген наставил брак на прекрасную 14-летнюю дочь Сува Йоришиг. - Собственная племянница. Шинген, Тернбулл, пишет: «Был настолько одержим девушкой, что его суеверные последователи встревожились и полагали, что она воплощена в воплощении белой лисицы святыни Сува , который повернул его, чтобы отомстить». Когда их сын Такеда Кацуори оказался катастрофическим лидером и привел клан к их разрушительному поражению в битве при Нагашино , Тернбулл пишет: «Мудрые старые головы кивнули, вспоминая несчастные обстоятельства его рождения и его волшебную мать». [ 126 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Fox Spirit , общий обзор этого существа в Восточной Азиатской фольклоре
- Лисы в популярной культуре, фильмах и литературе
- Хакузосу
- Рейнард Фокс - цикл средневекового, аллегорического, бельгийского басня
- Священная книга оборотня
- Песчаный: The Dreams Hunters
- Сесшо-Секи
- Tamamo-no-mae
- Wild Fox Koan
Примечания
[ редактировать ]- ^ Рамонская собака приписывала сверхъестественные способности, хотя и обычно называют «Барсуком» западными востоковедниками, например, де Виссер. [ 1 ]
- ^ Сноска переводчика Астона о том, что это было хорошее предзнаменование [ 13 ] одобрен Смирсом. [ 14 ]
- ^ Ватанабе 1974 , с. 87: «Причины, указанные Нихоном Шоки для ремонта [Кумано] [S] Hrine, заключались в том, что в районе OU появилась лиса, укусила кусок виноградной лозы, а затем исчезла .. [и] собака укусила вне предплечья .. и оставил его в храме Иуя "
- ^ Хотя Астон переводил, что губернатору ( Куни но Мияцуко ) было приказано восстановить «святыня Ишуки», [ 15 ] Современная стипендия идентифицирует это как Кумано Тайша в районе Оу , провинция Изумо. [ C ] [ 16 ] И это был призывник из этого района Оу, который держал лозу, который был строительным материалом для восстановления святыни, согласно переводу Уджитани. [ 16 ]
- ^ Ср. § Жены и любовники ниже.
- ^ Ренши Чжуан ( 任氏傳 , Японский: Ниншиден . Эта история «Мисс Рен» принадлежит в жанре Чуанки , [ 21 ] И, согласно Накате, он подчеркивает человеческие эмоции, такие как японская сказка Нихона Рикики , в отличие от сказки жены Фокс в Сушен Джи ( 搜神記;; « В поисках сверхъестественного »), которая классифицируется в более раннем жанре Жигуаи .
- ^ Китайская жена или наложница (леди Рен или леди Джен) также раскрывает свою личность лисы после того, как ее лаяла собака, [ 24 ] [ 25 ]
- ^ Легенда о мисс Рен, известная в Японии, чтобы не Масафуса (11–12 век.), Который упомянул два классических китайских экземпляра в своем кобики (ср. Инфра) [ 26 ] [ 27 ]
- ^ Масафуса позаимствовал термин Коби (китайское произношение: юг ), имея в виду соблазнительные духи лисы, хотя он несколько изменил значение. [ 31 ] Оригинальный китайский смысл относится конкретно к лисам, которые превращаются в красивых женщин. [ 33 ]
- ^ Также ранние версии Bunraku играют Shinoda Zuma («Жена шиноды»). Odanaka & Iwai 2020 , с. 109 : «В ранней версии Bunraku ( жена Shinoda ) [...] ее привлекает запах жареной мыши [...] (идея также найдена в Цури-Гитсуне )»
- ^ "На предложении: Sekihan (красный рис), моти, саке , сладости, абурамоно - красный рис, рисовые лепешки, сакэ, настоящие сладости, жирные продукты" предложения
- ^ Ōno no kōri означает примерно «округ», и теперь соответствует деревне ōno, [ 101 ] Теперь город Оно , в округе Иби, Gifu , [ 101 ] Или, скорее, восточная часть района Иби. [ 102 ]
- ^ Архаичное место прочитано, что читается географии в средневековой . Хотя перевод как «район ōno», [ 103 ] [ 104 ] Вероятно, следует уточнить, что современный район ōno, Gifu (ōno-gun), находится в северной центральной части префектуры, тогда как фактическая обстановка сказки происходит в районе Иби, [ 101 ] [ 102 ] В юго -западном конце префектуры совершенно другое место. Книга Хэмеля приняла "Ono (ōno)", чтобы стать Имя человека (фамилия). [ 105 ]
- ^ Термин Якан происходит из буддийского Писания, и в исходном контексте, упомянутом к другому животному, возможно, шакалу. [ 106 ] [ 107 ]
- ^ Хэмел 1915 , с. 89: «Итак, каждый вечер она украла в ответ и спала на руках».
- ^ Японский : Он Ян Лянгтенг .
- ^ Японский : секретный отчет о хорошей семье .
- ^ Кая Йошифуджи был позже также включен в буддийский исторический текст Генко Шакушо (14 -й век), книга 29 Дополнение « Шии Ши 拾異志». [ 25 ] [ 113 ]
- ^ "Kuzunoha" означает «лист кузу или лозы». [ 120 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ De Visser 1908a .
- ^ Jump up to: а беременный Kaneko, Hiromasa (1984) Kaizuka no Jūkotsu no Chishiki: Hito to Dōbutsu no Kakawari ISBN 978-4808702298
- ^ Jump up to: а беременный Seino, Takayuki (2009) Hakkutsu Sareta Retto Nihon ISBN 978-4022505224
- ^ Casal 1959 Название, стр. 12, 17.
- ^ Jump up to: а беременный Пара 1959 , с. 6
- ^ Пара 1959 , стр. 6, 14.
- ^ Пара 1959 , стр. 20
- ^ Пара 1959 , с. 24
- ^ Пара 1959 , стр. 24–25.
- ^ Пара 1959 , с. 25
- ^ Йошитори, Цукиока. «Из серии на сотнях аспектов луны » . Национальная галерея Виктории, Австралия. Архивировано с оригинала 2016-08-26 . Получено 2016-04-25 .
- ^ Jump up to: а беременный в Visser 1908a , p. 12
- ^ Jump up to: а беременный Нихонги: Хроники Японии с самых ранних времен до 697 г. н.э. Перевод Aston, WG London: Kegan Paul, Trench, Trübner. 1924 [1896]. 2 : 252.
- ^ Jump up to: а беременный Smyers 1999 , p. 76
- ^ Jump up to: а беременный Aston 1924 , 2 : 252
- ^ Jump up to: а беременный Нихон Шоки: Zenyaku Gendaibun Нихон Шоки: Полностью переведенные современные тексты ) . языке (
В японском Полем В то время лиса кусает кудзу (дерево, сделанное из святыни), который был выбран лордом Якуюу-Гуна, и убегает.
- ^ Валлен, Мартин (2006). Лиса Лондон: реакция книги . С. ISBN 9781861892973 .
- ^ Jump up to: а беременный в Bathgate 2004 , P. 34
- ^ Накамура (1997) , с. 103–104.
- ^ Ср. Перевод Накамуры повествования. [ 19 ] и
- ^ Jump up to: а беременный Гофф 1997 , с. 67
- ^ Bathgate 2004 , p. 34: «Прототип повторяющегося мотива .. тема« жены лиса » kitsune nyōbo 狐女房».
- ^ Nakata tr. 1978 , с. 46
- ^ Гофф 1997 , с. 68
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Накано, Такеши Накано . Такеши Kyōkai ] (1975) [на японском языке Разную историю японских духов .
- ^ Jump up to: а беременный в Гофф 1997 , с. 67–68.
- ^ Teach 2005 , p. 3
- ^ Такеши Накано [ 25 ] от Нагаты 1980 , с. 844
- ^ Maruyama 1992 , p. 52
- ^ [ 29 ] United 2005 , p. 2
- ^ Jump up to: а беременный в Smits 1996 , p. 80
- De Visser 1908a , p. 32
- ^ Smits 1996 , pp. 83–84.
- ^ Smits 1996 , p. 83.
- ^ Jump up to: а беременный в Smyers 1999 , pp. 127–128.
- ^ . Морияма Хироши
- ^ Jump up to: а беременный в Smyers 1999 , p. 72
- ^ Бринкли 1902 , с. 197–198 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Visser 1908a , p. 20
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Хирн 2005 , с. 154
- ^ Jump up to: а беременный Smyers 1999 , p. 129
- ^ Jump up to: а беременный в Хэмел 1915 , с. 91
- ^ «Кицунэ, Кумихо, Хули Цзин, Фокс» . 2003-04-28 . Получено 2006-12-14 .
- ^ Хирн 2005 , с. 159
- ^ Jump up to: а беременный Носаки 1961 , с. 25–26
- ^ Jump up to: а беременный Kenkyūsho Folklore Institute, ed. Minzokugaku Лиса . Фольклорский словарь (в японском языке).
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Тайлер 1987 , с. xlix
- ^ Носаки 1961 , с. 95, 206
- ^ Jump up to: а беременный Хирн 2005 , с. 155
- ^ Jump up to: а беременный в Ashkenazy 2003 , p. 148
- ^ HEINE, Стивен (1999). Изменение формы, формирование текста: философия и фольклор в Fox Koan . Университет Гавайи Пресс. п. 153. ISBN 978-0-8248-2150-0 .
- ^ Hearn 2005 , с. 156–7.
- ^ Носаки 1961 , с. 36–37.
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Миямото, Кесао [на японском языке] (1980). "Kitsunetsuki" Фокс обладает лисой Полем В Саураки, действительно [на японском языке] (ред.). Minkan Shinkōt Народная версия словарь (на японском языке). Tōkeyōdōdōdōd. п 97–98. ISBN 978-4-490-10137-9 .
- ^ Jump up to: а беременный Smits 1996 , p. 84
- ^ Дневник Fujiwara no sanesuke (ум. 1046), записывающий, что жрица Гранд -Храм Исе якобы одержима. [ 57 ]
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Блэкер, Кармен (1999). Катальпа лук: исследование шаманистических практик в Японии (PDF) . Routledge. п. 52. ISBN 978-1-873410-85-1 .
- ^ Jump up to: а беременный Хирн 2005 , с. 158
- ^ Smyers 1999 , p. 90
- ^ Носаки 1961 , с.
- ^ Хирн 2005 , с. 165.
- ^ Носаки 1961 , с. 214–5
- ^ Мияке-Дауни, Джин. "Десять тысяч вещей" . Киото журнал . Архивировано из оригинала 6 апреля 2008 года.
- ^ Хавиланд, Уильям А. (2002). Культурная антропология (10 -е изд.). Уодсворт. С. 144–5 . ISBN 978-0155085503 .
- ^ Yonebayashi, T. (1964). «Китсунетсуки (владение лисами)». Транскультурная психиатрия . 1 (2): 95–97. doi : 10.1177/136346156400100206 . S2CID 220489895 .
- ^ Jump up to: а беременный в 1977) Сато Йонеши , ( Японская народная энциклопедия (Японцы). Шаг. стр. 250–251. ISBN 978-4-335-95002-5 .
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Носаки 1961 , с. 169–170
- ^ Smyers 1999 , с. 112–114.
- ^ Jump up to: а беременный Тайлер 1987 , с. 299–300
- ^ Hearn 2005 , с. 162–3.
- ^ Носаки 1961 , с. 109–124.
- ^ Накамура, Мири (2014). "Kitsune". В Вайнстоке Джеффри Эндрю (ред.). Энциклопедия Эшгейт литературных и кинематографических монстров . Ashgate Publishing, Ltd. с. 358–360. ISBN 978-1-4724-0060-4 .
- ^ «Metal Hammer UK выпуск 273» . Металлический молот. 2015-07-21 . Получено 2015-08-14 .
- ^ Джонсон, Кидж (2001). Фокс женщина . Том Доэрти. ISBN 978-0-312-87559-6 .
- ^ Лэки, Мерседес ; Edghill, Rosemary (2001). Духи белые как молния . Baen Books. С. 91–. ISBN 978-0-671-31853-6 .
- ^ Highbridge, Dianne (1999). В Империи снов . Нью -Йорк: Soho Press. ISBN 978-1-56947-146-3 .
- ^ Smyers 1999 , p. 76
- ^ Хирн 2005 , с. 153
- ^ Smyers 1999 , p. 96
- ^ Smyers 1999 , с. 77, 81
- ^ Jump up to: а беременный Омиро 2003 .
- ^ P. 109
- ^ Smyers 1999 , с. 82–85
- ^ Аддиш 1985 , с. 137
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Smyers 1999 , с. 98
- ^ Тайлер 1987 , с. 114–5
- ^ Hearn 2005 , с. 159–161.
- ^ Тайлер 1987 , с. 122–4
- ^ Носаки 1961 , с
- ^ Smyers 1999 , с. 103–5
- ^ Хэмел 1915 , с. 90
- ^ Хирн 2005 , с. 157
- ^ Гофф 1997 .
- ^ Японские тексты: Наката Тр. 1975 , перевод, а также Nakata Tr. 1978 , старый японский, с. 42–43 против современного японского перевода, с. 43–45.
- ^ Jump up to: а беременный в Нагата 1980 , с. 78
- ^ Jump up to: а беременный Накамура 1997 , с. 104, n3.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Накамура 1997 , с. 104–105.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Watson 2013 , с. 14–15 .
- ^ Хэмел 1915 , с. 89
- De Visser 1908a , p. 151.
- ^ Сэнфорд 1991 .
- ^ . Сасама Йошихико ISBN 978-4639015444
- ^ Jump up to: а беременный в Watson 2013 , « На конкурсе между двумя женщинами необычайной силы (2: 4) », с. 70–71
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Bathgate 2004 , P. 44
- De Visser 1908a , p. 21
- De Visser 1908a , pp. 22-23.
- ^ Takahashi, Tōru [на японском языке] (1987) . История выражения повествовательной литературы . 9784930689740 .
- ^ Jump up to: а беременный Bathgate 2004 , с. 65-66 и N33.
- ^ Jump up to: а беременный Кейн 1975 43 , П. 77
- ^ Нагата 1980 , с. 77
- ^ Ashkenazy 2003 , p. 150
- ^ Фостер (2015) , с. 294, N10.
- ^ [ 118 ]
- ^ Jump up to: а беременный Etherka & Cleventiation & 2 , Er. 3
- ^ Фостер (2015) , с. 180.
- ^ Глава 2014 года .
- ^ Аддиш 1985 , с. 132
- ^ Во, Берт (декабрь 1998 г.). «Сводка солнечного шарика» . Лингвист . 9 (1795). Сборник терминов для солнечных душ из различных культур и языков.
- ^ Blust, Robert (1999). «Свадьба лисы». Антропос . 94 (4/6): 487–499. JSTOR 40465016 .
- ^ Тернбулл, Стивен (2000). Нагашино 1575 . Скопа. п. 12. ISBN 978-1-84176-250-0 .
Работы цитируются
[ редактировать ]- Addiss, Stephen (1985). Японские призраки и демоны: искусство сверхъестественного . Нью -Йорк: Г. Бразилл. ISBN 978-0-8076-1126-5 .
- Ашкенази, Майкл (2003). Справочник по японской мифологии . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-Clio. ISBN 978-1-57607-467-1 .
- Bathgate, Michael (2004). Руководитель лисы в японской религии и фольклоре: обороты, преобразования и дублии . Routledge. ISBN 978-0-415-96821-8 .
- Бринкли, Фрэнсис (1902). Япония, его история, искусство и литература . Тол. 5. Бостон: JB MILET.
- Casal, UA (1959). «Гоблинская лиса и Барсук и другие ведьмы Японии» . Фольклорные исследования . 18 Нанзанский университет издательство: 1–93. doi : 10.2307/1177429 . JSTOR 1177429 .
- Де Виссер, Маринус Виллем (1908a). «Лиса и барсук в японском фольклоре» . Сделки Азиатского общества Японии . 36 : 1–159.
- Фостер, Майкл Дилан (2015). Книга Йокая: Таинственные существа японского фольклора . Калифорнийский университет. ISBN 978-0-520-95912-5 .
- Гофф, Джанет (апрель -июнь 1997). "Лисы в японской культуре: красиво или чудовище?" (PDF) . Япония ежеквартально . 44 (2): 66–77.
- Хэмел, Фрэнк (1915). Человеческие животные . Лондон: Уильям Райдер и сын.
- Хирн, Лафкадио (2005). Проблески незнакомых Японии . Проект Гутенберг. ISBN 978-1604247480 .
- Игуро, Кахоко (2005-01-07) . "Нихон Рейки" Том 1, второй Рейки и "Легенда о Рен" .
- Kaneko, Junji, ed. (1975). Японские лисы интегрируют исторические данные ..
- Лейтер, Сэмюэль Л. (2014). Полем Традиционный театр в пропутствующем словаре (2 изд. Роуман и Литлфилд. п. 38. ISBN 9781442239111 .
- Maruyama, Akinori [на японском языке] (1992). Глава 2: Инстинкт лисы (том 1) СЕЙКА Изучение рассказов японских режима-и-ки-ки-ki-i-ki-ki-ki-study (Японцы). Токио: Ufisha. стр. 46–61 ISBN 9784273026165 .
- Нагата, Норико (1980). "Kingse nybōbō: nhoon Jōō-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni -ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-ni-nies из мегутте " Исследование жены Фокса - в отношении второго Рейки Том 1 японского Рейхиро Том 1 - ( . ) PDF
- Kyōkai [на японском языке] (1978). Лиса - жена и рожает ребенка . Японский Rei-Iki (примечание по переводу) Полем Тол. 1. Перевод Наката, Норо [на японском языке] . Коданша. С. 42–47.
- Накамура, Киоко, изд. (1997) [1973]. «Том I, рассказ 2. Обращая лису в качестве жены и принести ребенка» . Чудесные истории от японской буддийской традиции - Нихон Рыки монаха Кёкай . Перевод Киоко Накамуры. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета. С. 103–104. ISBN 9781136792601 .
- Носаки, Кийоши (1961). Китсуне - Японская лиса тайны, романтики и юмора . Токио: пресса Хокусеидо. Архивировано с оригинала 2016-03-05.
- Оданака, Акихиро [на японском языке] ; Iwai, Masami (2020). «Глава 3. Кортушко зеркало Ашии Домана: отголоски темного домена» . Японский политический театр в 18 -м веке: кукольная марионетка Бунраку играет в социальном контексте . Routledge. ISBN 9780429620003 .
- Ōmori, Keiko (2003) . Мастерство Kyogen "tsukiko" и Inari Faith Полем Сразу же в Коиншу в Роншу (ред.). Перспективы традиционной культуры: японский фольклор, классика и развлечения Полем Акира Фукуда в качестве надзорного редактора. Мияй Шотен. стр. 52–53, 60. ISBN 9784838230983 .
- Санфорд, Джеймс Х. (весна 1991). «Определимый ритуал черепа Тачикава» . Monumenta nipponica . 46 (1): 1–20. JSTOR 2385144 .
- Smits, Ivo (1996). «Ранний антрополог? Нет Масафуса - рекорд духов лиса » . В Корницки, ПФ; McMullen, IJ (Eds.). Религия в Японии: стрелы на небеса и земля . Берлин: издательство Кембриджского университета. С. 78–89. ISBN 9780521550284 .
- Смирс, Карен Энн (1999). Fox и The Jewel: общие и личные значения в современном японском поклонении Инари . Университет Гавайи Пресс. ISBN 978-0824821029 Полем OCLC 231775156 .
- Тайлер, Роялл (1987). Японские сказки . Пантеон книги. ISBN 978-0-394-75656-1 .
- ) , Watanabe Yasutada ( 1974 9780834810181 .
- Уотсон, Бертон , изд. (2013). «Принимая лису в жену и произведя ребенка (1: 2)». Запись о чудесных событиях в Японии: Нихон Рёики . Перевод Бертона Уотсона. Нью -Йорк: издательство Колумбийского университета. С. 14–15. ISBN 9780231535168 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Kitsune в Wikimedia Commons