Ты пастырь Израиля, послушай , BWV 104
Ты пастырь Израиля, слушай | |
---|---|
БВВ 104 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
![]() «Добрый пастырь» — тема кантаты Жана-Батиста де Шампеня. | |
Повод | Второе воскресенье после Пасхи |
Библейский текст | Псалмы 80:1 |
Хорал | « Господь — мой верный пастырь » Корнелиус Беккер |
Выполненный | 23 апреля 1724 г Лейпциг : |
Движения | 6 |
Вокал | |
Инструментальный |
|
услышь Ты, Пастырь Израиля, [ 1 ] BWV 104 — церковная кантата Иоганна Себастьяна Баха во второе воскресенье после Пасхи . Бах сочинил это произведение как часть своего первого цикла кантат для Лейпцига и впервые исполнил его 23 апреля 1724 года.
Тема кантаты, основанная на предписанном чтении из Евангелия от Иоанна , — Иисус как пастырь добрый . Неизвестный либреттист цитировал и ссылался на соответствующие библейские отрывки, включая псалмы . Бах структурировал произведение в шесть частей и использовал пасторальную музыку для иллюстрации темы. Внешние хоровые части представляют собой расширенный припев, ставящий стих из 80-го псалма , и четырехчастный заключительный хорал гимна, перефразировавший 23-й псалом . Внутренние движения Бах определил как чередующиеся речитативы и арии . Он написал кантату для двух вокальных солистов, четырехголосного хора и инструментального ансамбля в стиле барокко, состоящего из различных гобоев , струнных и континуо .
История и слова
[ редактировать ]Бах занял должность Томаскантора в Лейпциге в мае 1723 года. Он сочинил «Du Hirte Israel», услышанный как часть своего первого цикла кантат. там [ 2 ] [ 3 ] во второе воскресенье после Пасхи , называемое Misericordias Domini , или «Милосердие Господне». [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] Предписанные чтения для этого воскресенья были из Первого послания Петра , Христа как образца ( 1 Петра 2:21–25 ), и из Евангелия от Иоанна , Доброго пастыря ( Иоанна 10:11–16 ). [ 2 ] [ 4 ]
Неизвестный либреттист нашел библейские отрывки для цитирования и ссылки даже в Ветхом Завете , начиная с первого стиха 80-го псалма. [ 2 ] В версии короля Иакова это звучит так : «Внимай, пастырь Израилев». В своих стихах писатель больше обращался к библейскому контексту, например, к Плачу 3:22–25 и 1 Коринфянам 10:13, использованным в качестве первого речитатива , отражая, что Бог как Добрый Пастырь позаботится. Во втором речитативе он вывел: «Только собери, добрый Пастырь, нас, бедных и заблуждающихся; ах, пусть наше путешествие скоро кончится и приведет нас в твой овчарню!» Последняя ария выражает, основанную на ( Иоанна 10:11–16 ) надежду «на награду веры после нежного предсмертного сна» («des Glaubens Lohn nach einem sanften Todesschlafe»), сочетающую барочные идеи пастырского мира и тоски по смерти. . [ 4 ] [ 5 ] В качестве заключения он выбрал первую строфу гимна Корнелиуса Беккера 1598 года « Der Herr ist mein getreuer Hirt », перефразированного 23-го псалма . [ 2 ]
Бах провел первое исполнение кантаты в Николаикирхе 23 апреля 1724 года. [ 2 ] [ 6 ]
Музыка
[ редактировать ]Оценка и структура
[ редактировать ]Бах структурировал кантату в шести частях , написал музыку для солистов тенора (T) и баса (B), четырехголосного хора SATB и инструментального ансамбля в стиле барокко из двух гобоев (Ob, Nos 1 и 6), двух гобоев д'амур. (Oa, Nos 3 и 5), Taille (тенор-гобой, Ot), две скрипки (Vl), альт (Va) и бассо континуо . [ 2 ]
В следующей таблице движений счет соответствует Neue Bach-Ausgabe . Тональности « и тактовые размеры взяты из Альфреда Дюрра стандартной книги Кантаты И.С. Баха» с использованием символа общего времени (4/4). [ 7 ] Он называет продолжительность 23 минуты. [ 4 ]
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Ты пастырь Израиля, слушай | Библия | Хор | САТБ | 2Об От | 2Вл А | соль мажор | 3/4 |
2 | Верховный Пастырь заботится обо мне | Речитатив | Т | ![]() | ||||
3 | Мой пастырь слишком долго прячется | Воздух | Т | 2 Да | си минор | ![]() | ||
4 | Я следую за Христом | Речитатив | Б | ре мажор | ![]() | |||
5 | Благословенное стадо, овцы Иисуса | Воздух | Б | Ob | 2Вл А | ре мажор | 12/8 | |
6 | Господь — мой верный пастырь | Беккер | Хорал | САТБ | 2Об | 2Вл А | майор | ![]() |
Движения
[ редактировать ]
Бах по-разному обращался в своей музыке к пасторальному аспекту текста. Дюрр отмечал, что период барокко любил пасторальные сцены, будь то в живописи, музыке или поэзии, ориентированный на спокойное и мирное настроение, связанное с такими идеалами, как невинность, любовь, вера и дружба. [ 6 ] Джон Элиот Гардинер , который провел паломничество кантате Баха в 2000 году, напоминает о «преимущественно аграрном обществе» Саксонии 18-го века с легким «переносом сельских образов в созерцательные религиозные тексты». [ 5 ] Он отмечает стремительный рост тональности от соль мажор через си минор (тенор) и ре мажор (бас) к ля мажор. [ 5 ]
1
[ редактировать ]В инструментальном вступлении вступительного припева три гобоя создают пасторальные звуки, которые часто ассоциируются с пастухами, на твердой основе выдвинутой педали в триолях . [ 8 ] Подобные средства Бах использовал в своей Рождественской оратории Симфонии во второй части . Хор часто поет гомофонно , при первом выходе « Du Hirte Israel, höre » («Пастырь Израиля, прислушайся») и короткими повторяющимися призывами, такими как «höre!» (прислушаться!) и «erscheine!» (появляться!). Движения включают две фуги , изображающие Иосифа , ведущего свое стадо, что иллюстрируется мягкими длинными движениями в тройках. [ 9 ] Сюжет фуги один и тот же в обеих фугах, но во второй раз голоса звучат от самого низкого к самому высокому, достигая кульминации в последней третьей части призывов, которые становятся все более и более настойчивыми. В отличие от аналогичных сеттингов, инструментальное вступление не повторяется после кульминации. Гардинер описал это движение как «нежный хоровой танец» в доброжелательном настроении. Он отметил, что позднее к струнам добавилась звучность трех гобоев, часто ассоциирующаяся с пастушеской музыкой. Возможно, припев был пародией на утерянную выпускную кантату Siehe der Hüter Israel , BWV Anh. 15 . [ 5 ]
2
[ редактировать ]Первый короткий речитатив « Der höchste Hirte sorget vor mich » («Пастырь Всевышний наблюдает за мной») основан на Плаче Иеремии 3:22–25 , в котором говорится, что сострадание Господне обновляется каждое утро. Это приводит к части ариозо , заканчивающейся цитатой из 1 Коринфянам 10:13 : « Gott ist getreu » (Бог верен). [ 1 ] [ 10 ]
3
[ редактировать ]Теноровая ария « Хоть пастырь мой скроется ». [ 1 ] сопровождается двумя гобоями д'амур. В тексте отражено, что певец иногда чувствует себя «слишком тревожно» в пустыне и взывает «верующий «Авва»». Эта фраза заимствована из Римлянам 8:15 («вы получили Духа усыновления, которым мы взываем: Авва, Отче») и Галатам 4:6 («И поскольку вы сыны, Бог послал Духа Сына Своего». в сердца ваши, взывая: Авва Отче». [ 11 ] Бах подчеркнул «слишком тревожное» хроматическими гармониями и мотивами и проиллюстрировал крики средней части как скачками на октавы , так и восходящими гаммами. [ 5 ] [ 10 ]
4
[ редактировать ]Второй речитатив поется басом: « Ja, dieses Wort ist meiner Seelen Speise » (Да, это слово — пища моей души). [ 1 ] Певица говорит, что призвание Доброго Пастыря – это предвкушение рая, и молится о том, чтобы ее включили в паству. [ 10 ]
5
[ редактировать ]В басовой арии « Beglückte Herde, Jesu Schafe » (Счастливое стадо, овцы Иисуса) [ 1 ] певец размышляет о предвкушении счастья после «сладкого предсмертного сна». [ 6 ] Музыка напоминает вступительный припев по инструментам, триолям и расширенным точкам педали. Прохождение смертельного сна отмечено выразительными гармониями, в то время как музыкальные темы продолжаются. [ 10 ] Гардинер пишет, что вступительная часть представляет фразы размером 12/8 метра с «богатым письмом для внутренних голосов», создавая «свою собственную мощную алхимию» в пасторальном танце, казалось бы, надежном. В средней части, когда упоминается «нежный сон смерти», голос «западает», а затем плавно поднимается и опускается. Успокаивающее настроение создают волнообразная мелодия, ритмичный пульс и «богатое гармоническое переплетение» музыки. [ 5 ] Гардинер процитировал Лоуренса Дрейфуса, который прокомментировал: «Именно эти ... мгновенные вторжения страдания в невинность и нежность характеризуют то, что так примечательно в Бахе». [ 5 ] и продолжил, что вера Баха «является двигателем этой музыки, его экзегетической целью продемонстрировать, что с помощью Христа «небесный луг» - это не потерянная Аркадия, а реально достижимая цель. [ 5 ]
6
[ редактировать ]Заключительный хорал: « Der Herr ist mein getreuer Hirt » (Господь — мой верный пастырь). [ 1 ] представляет собой четырехголосную постановку на знакомую мелодию немецкой Глории « Allein Gott in der Höh sei Ehr ». [ 10 ] [ 3 ] [ 12 ]
Рукописи и публикации
[ редактировать ]Хотя автограф Ду Хирте Исраэль, höre утерян, 12 частей рукописи сохранились. [ 2 ] [ 3 ]
Кантата была опубликована Bach-Gesellschaft в Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA), первой попытке полного издания произведений Баха спустя столетие после смерти композитора, в т. 23 в 1876 году. Его редактировал Вильгельм Руст . [ 2 ] [ 3 ]
Новое издание Баха ( Neue Bach-Ausgabe , NBA) опубликовало работу в 1988 году под редакцией Рейнмара Эманса, с критическими комментариями, добавленными в следующем году. [ 2 ] [ 3 ] В 2017 году Carus опубликовал критическое издание на немецком и английском языках в рамках своего издания Stuttgarter Bach-Ausgaben под редакцией Райнхольда Кубика . [ 3 ]
Записи
[ редактировать ]На веб-сайте кантат Баха перечислено 38 записей кантаты по состоянию на 2024 год, в том числе: [ 13 ] [ 14 ]
Заголовок | Дирижер/Хор/Оркестр | Солисты | Этикетка | Год |
---|---|---|---|---|
Великие кантаты И.С. Баха Vol. 2 | Фриц Вернер Хор Генриха Шютца в Хайльбронне Камерный оркестр Пфорцхайма | Эрато | 19667 [ 15 ] | |
Кантаты Баха Том. 2 – Пасха | Карл Рихтер Мюнхенский хор Баха Мюнхенский баховский оркестр | Архивная продукция | 1973 | |
И.С. Бах: Кантатное произведение • Полное собрание кантат • Les Cantates, Эпизод / Том 6. | Николас Арнонкур Хор мальчиков Тёльцер Музыкальный концерт в Вене | Тельдек | 1980 | |
Кантата Баха Том 6. | Хельмут Риллинг Гехингер Канторей Бах-коллегия Штутгарта | Хэнсслер | 2000 | |
Кантаты Баха Том 23: Арнштадт / Эхтернах. | Джон Элиот Гардинер Хор Монтеверди Солисты английского барокко | Слава одному Богу | 2000 [ 16 ] | |
Издание Баха Том. 4 - Кантаты Том. 9 | Питер Ян Лейсинк Голландский хор мальчиков Нидерландский Бах-Коллегиум | блестящая классика | 2000 | |
И.С. Бах: Полное собрание кантат, том. 6 | Тон Купман Амстердамский барочный оркестр и хор | Антуан Маршан ОСЛК 811333583 |
2000 | |
И.С. Бах: Кантаты Том. 19 (Кантаты из Лейпцига 1724 г.) | Масааки Сузуки Коллегия Баха в Японии | ДО | 2001 | |
Вечерня Баха во Франкфурте/Висбадене. Записи богослужений весной 2005 г. | Мартин Лутц Хор Святой Катаринен Бах-коллегия Франкфурт/Висбаден | Бахвесперн Франкфурт/Висбаден | 2005 | |
Бах: Кантата «Ты, пастырь Израиля», слушай BWV 104'' | Йос ван Вельдховен Нидерландское общество Баха | Нидерландское общество Баха | 2018 [ 17 ] |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Брокер 2024 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Бах Цифровой 2024 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Волльшлегер 2017 .
- ^ Jump up to: а б с д Дюрр и Джонс 2006 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Гардинер 2007 .
- ^ Jump up to: а б с Дюрр и Джонс 2006 , с. 299.
- ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 298–299.
- ^ Леонард 2012 .
- ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 298–300.
- ^ Jump up to: а б с д и Дюрр и Джонс 2006 , с. 300.
- ^ Дюрр и Джонс 2006 , стр. 299–300.
- ^ Дан 2024 .
- ^ Концерн 2023 .
- ^ Музыкальная сеть 2024 .
- ^ Куинн 2004 .
- ^ Куинн 2007 .
- ^ Нидерландское общество Баха 2020 .
Цитируемые источники
[ редактировать ]по названию
[ редактировать ]- «Ты пастырь Израиля, слушай BWV 104; BC A 65» . Бах Цифровой . 2024.
- «Кантата для солистов [2], хора и оркестра BWV.104, «Du Hirte Israel, höre» » . musicweb.nl . 2024 . Проверено 2 апреля 2024 г.
- «Ты пастырь Израиля, слушай, BWV 104» . Голландское общество Баха . 2020.
по автору
[ редактировать ]- Дан, Люк (2024). «104,6» . bach-chorales.com . Проверено 2 апреля 2024 г.
- Деллал, Памела (2024). «BWV 104 – Ты, пастырь Израиля, послушай» . ЭммануэльМузыка . Проверено 2 апреля 2024 г.
- Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). «1.25 Второе воскресенье после Пасхи (Misericordias Domini)» . Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . стр. 298–300. ISBN 978-0-19-969628-4 .
- Гардинер, Джон Элиот (2007). Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) / Кантаты №№ 42, 67, 85, 104, 112, 150 и 158 (примечания СМИ). Соли Део Глория (на Hyperion Records сайте ) . Проверено 27 апреля 2019 г.
- Леонард, Джеймс (2012). «Кантата № 42 «Пастырь Израиля, услышь» BWV 104» . Вся музыка . Проверено 1 мая 2011 г.
- Орон, Арье (2023). «Кантата BWV 104 Ты, пастырь Израиля, услышь» . Сайт кантат Баха . Проверено 4 апреля 2024 г.
- Куинн, Джон (ноябрь 2004 г.). «Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты Том 1» . musicweb-international.com . Проверено 13 апреля 2024 г.
- Куинн, Джон (июль 2007 г.). «Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Паломничество кантаты Баха - Том 23» . musicweb-international.com . Проверено 4 апреля 2024 г.
- Волльшлегер, Карин (2017). «Ты, пастырь Израиля, услышь / О щит Израиля, услышь нас / Предисловие» (PDF) . Издательство Карус . п. 4 . Проверено 2 апреля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ты, пастырь Израиля, слушай, BWV 104 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Дюрр, Альфред (1981). Кантаты Иоганна Себастьяна Баха (на немецком языке). Том 1 (4-е изд.). Немецкое издательство в мягкой обложке. стр. 256–258 . ISBN 3-423-04080-7 .
- Минчем, Джулиан (2010). «Глава 51 BWV 104 Ты, пастырь Израиля, слушай» . jsbachcantatas.com . Проверено 25 августа 2022 г.
- BWV 104 Ты, пастырь Израиля, слушай : английский перевод, Университет Вермонта
- «BWV 104 Ты, пастырь Израиля, слушай» . Университет Альберты . Проверено 7 января 2013 г.