Английский язык в Северной Англии
Разговорный английский язык в Северной Англии сформировался под влиянием истории расселения и миграции региона и сегодня включает в себя группу родственных акцентов и диалектов, известных как английский английский Северной Англии (или, просто, северный (английский) в Соединенном Королевстве ). [2] [3]
Самое сильное влияние на современные разновидности английского языка, на котором говорят в Северной Англии , оказал нортумбрийский диалект среднеанглийского языка , а также контакты с древнескандинавским языком в эпоху викингов , а также ирландский английский после Великого голода , особенно в Ланкашире и диалекты юга Йоркшира и Мидлендса со времен промышленной революции , все из которых породили новые и самобытные стили речи. [4] [5]
Существуют традиционные диалекты, связанные со многими историческими графствами , включая камбрийский диалект , ланкаширский диалект , нортумбрийский диалект и йоркширский диалект , но новые, отличительные диалекты возникли в городах после урбанизации в девятнадцатом и двадцатом веках. [6]
Городские районы Северной Англии имеют множество отличительных акцентов с уникальными выражениями и терминами, которые очень местные. [7] Североанглийские акценты часто подвергаются стигматизации, а носители языка обычно пытаются изменить характеристики своей северной речи в корпоративной и профессиональной среде. [8] [9] [10]
В просторечии термины «акцент» и «диалект» используются без особого различия, и есть яркие примеры уникальных слов или выражений, которые когда-то могли быть частью уникального диалекта в современной англоязычной Британии. Разговорный английский в целом понятен на всем Британском острове, все носители британского английского языка могут понимать друг друга. [11]
Существуют некоторые споры о том, как современный разговорный английский повлиял на современный письменный английский на севере, хотя явно сложно передать устный акцент в письменном языке. [12] Существование произведений известных поэтов из «ланкаширского диалекта» подчеркивает исторический сдвиг от истинного северного диалекта 1700-х годов к северным акцентам на современном севере. [13]
Многие жители северной Англии традиционно брали «уроки ораторского искусства », чтобы привыкнуть к более стандартному использованию английского языка. Это рассматривалось как архаика, но недавние исследования показывают, что попытки профессионалов «смягчить свой северный акцент» в настоящее время находятся на подъеме. [14] [15]
Определение
[ редактировать ]Разновидности английского языка, на которых говорят в современной Великобритании, образуют континуум акцентов и диалектов, и не существует общепринятого определения того, какие разновидности являются северными. [16] Другие лингвисты, такие как Джон К. Уэллс , описывают их как «диалекты» «Крайнего Севера» и рассматривают их как подмножество всех северных английских акцентов. И наоборот, Уэллс использует очень широкое определение лингвистического Севера, включающее все акценты, которые не подверглись расщеплению ЛОВУШКА – ВАННА и НОГА – СТОЙКА .
Используя это определение, изоглосса между Севером и Югом проходит от реки Северн до Уоша - это определение охватывает не только весь Север Англии (который Уэллс делит на «Крайний Север» и «Средний Север»), но и большую часть Мидлендса. , включая характерные диалекты Брамми (Бирмингем) и Черной страны . [17]
В исторической лингвистике разделительная линия между Северным и Северным Мидлендсом (область смешанных нортумбрийско-мерсийских диалектов, включая диалекты Ланкашира, Вест-Райдинга и Пик-Дистрикт) проходит либо от реки Риббл , либо от реки Лун на западе. от побережья до реки Хамбер на восточном побережье. [18]
Диалекты этого региона произошли от нортумбрийского диалекта древнеанглийского языка, а не от мерсийского или других англосаксонских диалектов. В самом раннем исследовании английских диалектов Александр Дж. Эллис определил границу между севером и мидлендами как границу, где слово « дом» произносится с буквой «u»: на север (как и в шотландском языке). [19]
Хотя эта линия хорошо подходит для исторического анализа, она не отражает современный язык; эта линия делит Ланкашир и Йоркшир пополам, и сегодня немногие считают Манчестер или Лидс, расположенные к югу от линии, частью Мидлендса. [17]
Альтернативный подход состоит в том, чтобы определить лингвистический Север как эквивалент культурной области Северной Англии – примерно семи исторических графств Чешир , Камберленд , графство Дарем , Ланкашир , Нортумберленд , Уэстморленд и Йоркшир или трех современных статистических регионов Северо -Восточной Англии. , Северо-Западная Англия , Йоркшир и Хамбер . [20]
Этот подход используется в Обзоре английских диалектов (SED), который использует исторические графства (за исключением Чешира) в качестве основы исследований. СЕПГ также объединяет мэнский английский с северными диалектами, хотя это отдельная разновидность английского языка, а остров Мэн не является частью Англии. [21] Согласно схеме Уэллса, это определение включает диалекты Крайнего Севера и Среднего Севера, но исключает диалекты Мидлендса. [17]
Шотландский английский отличается от английского языка Северной Англии, хотя они взаимодействовали и влияли друг на друга. [22] Шотландский язык и нортумбрийский и камбрийский диалекты английского языка происходят от древнеанглийского языка Нортумбрии (расходящегося в среднеанглийский период) и до сих пор очень похожи друг на друга. [23]
История
[ редактировать ]Многие исторические северные акценты сильно отражают влияние древнескандинавского языка по сравнению с другими разновидностями английского языка, на которых говорят в Англии. [24]
В дополнение к предыдущим контактам с викингами , в течение 9-го и 10-го веков большая часть северной и восточной Англии была частью либо Данелау , либо контролируемого Данией Королевства Нортумбрия (за исключением большей части современной Камбрии, которая была частью Королевство Стратклайд ). Следовательно, современные йоркширские диалекты, в частности, считаются находящимися под сильным влиянием древнескандинавского и древнескандинавского языков (предкового языка современных норвежского, шведского и датского языков). [25]
В середине и конце 19 века произошла крупномасштабная миграция из Ирландии, которая повлияла на речь некоторых частей Северной Англии. Это наиболее очевидно в акцентах западного побережья, таких как Ливерпуль, Биркенхед, Барроу-ин-Фернесс и Уайтхейвен. [26]
Северный акцент и разновидности диалекта
[ редактировать ]Вариации современных северных английских акцентов/диалектов включают:
- Чеширский диалект
- Камбрийский диалект
- Джорди (говорят в районе Ньюкасла / Тайнсайда , который включает южные части Нортумберленда )
- Ланкаширский диалект и акцент [27]
- Макем (говорят в Сандерленде / Уэрсайде )
- Манкунианский (говорят в Манчестере , Солфорде , различных других районах Большого Манчестера , некоторых частях Ланкашира и восточного Чешира ) [28]
- Нортумбрийский диалект [29]
- Питматик (два варианта: на одном говорят в бывших шахтерских поселениях графства Дарем, а на другом - в Нортумберленде)
- Scouse (на котором говорят в районе Ливерпуля / Мерсисайда с вариациями в западном Чешире и южном Ланкашире)
- Тиссайд (говорят в Мидлсбро / Стоктон-он-Тис и прилегающих районах)
- Йоркширский диалект [30] [31]
В некоторых регионах диалекты и фразы могут сильно различаться в пределах очень маленьких географических регионов. Исторически акценты действительно менялись на очень небольших расстояниях, но в современной Британии это менее верно из-за возросшей географической мобильности. [32]
Фонологические характеристики
[ редактировать ]Есть несколько особенностей речи, которые объединяют большинство акцентов Северной Англии и отличают их от акцентов Южной Англии и шотландцев: [33]
- В акцентах Северной Англии обычно нет разделения «ловушка-ванна», наблюдаемого в английском языке Южной Англии , так что гласные в словах Bath , Ask и Cast являются краткими. TRAP Гласная /a/ : /baθ, Ask, Kast/ , а не /ɑː/, встречающаяся на юге. есть несколько слов, В наборе BATH таких как can't , shan't , Half , Calf , которые произносятся с /ɑː/ в большинстве североанглийских акцентов, в отличие от /æ/ в североамериканских акцентах.
- Гласная /æ/ в словах «cat», «trap» обычно произносится как [a], а не [æ], встречающаяся в традиционном принятом произношении или общеамериканском языке , в то время как /ɑː/ , как в словах Palm, Cart, Start, Tomato, нельзя отличить от /æ/ по качеству, но по длине, произносится как более длинный [aː] .
- Разделение « нога-распорка» отсутствует в северном английском языке, так что, например, «вырезать и поставить » рифму, и оба произносятся с /ʊ/ ; в таких словах, как любовь, вверх, крутой, судья такие гласные звуки также используются и т. д. Это привело к тому, что описали Северную Англию как «Упс Север» /ʊp nɔːθ/ некоторые жители юга Англии . Некоторые слова с /ʊ/ в RP даже имеют /uː/ – book произносится /buːk/ в некоторых северных акцентах (особенно в Ланкашире, Большом Манчестере и восточных частях Мерсисайда, где ланкаширский акцент все еще преобладает), в то время как консервативные акценты также произносятся смотрите и готовьте как /luːk/ и /kuːk/ .
- Фонемы принятого произношения /eɪ/ (как в face ) и /əʊ/ (как в goat ) часто произносятся как монофтонги (например, [eː] и [oː] ) или как старые дифтонги (например, /ɪə/ и / ʊə/ ). Однако качество этих гласных значительно различается в зависимости от региона, и это считается более важным показателем социального класса говорящего, чем менее стигматизированные аспекты, перечисленные выше.
- Гласная /ɒ / LOT — это полностью открытый [ɒ], а не открытый средний [ɔ] современного принятого произношения и английского языка Южной Англии. [34]
- Наиболее распространенный звук R , произносимый в Северной Англии, является типичным английским [35] Этот постукивание наиболее полно преобладает в скаузском акценте. Север, как и большая часть Юга, в значительной степени (и все чаще) неротичен , что означает, что R произносится только перед гласной или между гласными, но не после гласной (например, в таких словах, как машина, страх и скрываться) . ). Однако возможны ротические (произносятся все звуки R ) или несколько ротические регионы, особенно среди говорящих старшего возраста:
- Ланкашира и Большого Манчестера Районы к северу от города Манчестер могут оставаться ротическими или предсогласными ротическими (произнесение R перед согласной, но не в конце слова), например, в Аккрингтоне и Рочдейле . [35]
- Линкольншир может слабо сохранять ротичность в конце слова (но не перед согласными). [35]
- Увулярная ротичность, при которой используется тот же звук R , что и во французском и немецком языках, описывается как традиционный «картеж» сельского северного Нортумберленда, который также возможен, хотя и редко, в графстве Дарем . [35]
; однако также широко распространен, особенно после согласной или между гласными. - В большинстве регионов буква y в конце слов, например, в словах Happy или City, произносится как [ɪ] , как и i в бите , а не [i] . Это также было нормой в РП до конца 20 века. Тензер [i] , похожий на Southern England и Modern RP, встречается на всем северо-востоке от Тиссайда на север, а также в районах Мерсисайда и Халла.
- У Севера нет четкого различия между веляризации . Исключением являются Тайнсайд, Уэрсайд и Нортумберленд, где повсеместно используется только чистая L. буква [36] а также в Ланкашире и Манчестере, где повсеместно используется только темный L. цвет [37] [38] и большинства других акцентов в Англии; другими словами, большинство северных акцентов произносят все звуки L с некоторой умеренной степенью
- У некоторых носителей северного английского языка заметно повышается интонация , даже до такой степени, что для других носителей английского языка они могут звучать «постоянно удивленными или саркастическими». [39]
Английский диафонема | Примеры слов | Манчестер (Манчестерский) | Ланкашир | Йоркшир | Камбрия | Нортумберленд (Питматик) | Мерсисайд (Скауз) | Тайнсайд (Джорди) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ ой / | баня , танец , трап | [а~а] | ||||||
/ ɑː / | бра , спокойствие , отец | [aː~äː] | [äː~ɑː] | [ɒː] | ||||
/ аа / | бороться , кататься , пробовать | [aɪ~äɪ] | ||||||
/ аʊ / | коричневый , рот | [аʊ] | [æʊ] | [аʊ~æʊ] | [ɐʊ] | [æʊ] | [ɐʊ~u:] | |
/ еɪ / | Я , , ты , стой стой | [ɛɪ~e̞ɪ] | [e̞ː] | [eɪ] | [ɪə~eː] | |||
/ ɛ / | кровать , яйцо , хлеб | [ɛ] | ||||||
/ ɛər / | воздух , ч , там | [ɛː] | [eː] ( слияние площади и медсестры ) | [ɛː] | ||||
/ ɜːр / | мех , она , перемешать | [ɜː~ɛː] | [øː~ʊː] | |||||
/ муж / | док или , март , меньше | [ə~ɜ~ɛ] | ||||||
/ я / | луч , морской , флис | [ɪи] | [я] | [я~ɨ̞i] | [я~нет] | |||
/ я / | город , дорогая , вечеринка | [ɪ~е] | [ɪ~е~я] | [ɪи~я] | [я] | |||
/ ɪəр / | пиво , страх , здесь | [ɪə] | [да] | [iɐ̯] | ||||
/ ɔː / | все , купил , увидел | [ɒː~ɔː] | [o̞:] | |||||
/ оʊ / | гол , показать , палец | [ɔʊ~ɔo] | [oː~ɔː~ɵː] | [ɔu~ɜu~ɛʉ] | [ʊə~оː] | |||
/ ʌ / | автобус наводнение , , поставь | [ʊ] (без разделения ног и стоек ) | ||||||
/ ʊ / | ||||||||
/ ʊəр / | бедный , конечно , т наш | [ʊə] | [о̞:] | [уɐ] | ||||
/ тыː / | еда , клей , потеря | [ʏː] | [ʊу] | [ʉː] | [yː] | [ʉː] | [ʉу~ʊу~ɵʊ] | |
/ ɒ / | много , васп , кашель | [ɒ] | ||||||
интервокальный и поствокальный / к / | рак удача , шут , | [к] или [к~х] | [к] | [к~х] [к~ч] | или [к~кˀ] | |||
начальный / ч / | ч и голова голова домой | [∅] или [ч] | [час] | |||||
/ л / | то есть , мельница , са л ад | [л~ɫ] | [л] | |||||
ударный слог / ŋ / | ба нг , пей эр , неправильно | [ŋг~ŋ] | [ŋ] | [ŋг~ŋ] | [ŋ] | |||
постсогласные и интервокальные / r / | ток , три , молись | [ɹ] или, консервативно , [ɹ~ɾ] | [ɾ] | [ɹ~ɾ] | ||||
интервокальный , финальный & предсогласный / t / | аттик , бита , фитнес | [ʔ] или [t(ʰ)] | [θ̠] | или [ʔ]
Грамматика и синтаксис
[ редактировать ]Грамматические модели английского языка Северной Англии в целом аналогичны грамматическим моделям британского английского. Однако есть несколько уникальных особенностей, отличающих северный английский. [48]
В соответствии с правилом северного субъекта (NSR) суффикс «-s» (который в грамматике стандартного английского языка встречается только в настоящем третьем лице единственного числа ) присоединяется к глаголам во многих формах настоящего и прошедшего времени (что приводит, например, к « птицы поют »). единственного числа третьего лица, В более общем смысле, формы неправильных глаголов такие как to be, могут использоваться с множественным числом и другими грамматическими лицами ; например, «ягнят нет». В современных диалектах наиболее очевидным проявлением является нивелирование форм глагола прошедшего времени was и are . Любая форма может доминировать в зависимости от региона и индивидуальных моделей речи (поэтому некоторые носители севера могут говорить «Я был» и «Ты был», в то время как другие предпочитают «Я был» и «Ты был») и во многих диалектах, особенно на крайнем Севере. , not рассматривается как отрицание was are . [49]
Эпистемическое слово « не должно », где «не должно» используется для обозначения выводов, таких как «Это не должно быть правдой», в основном встречается от Британских островов до Северной Англии, хотя оно более широко распространено в американском английском, и вероятно, унаследовано от шотландского английского . Несколько других шотландских черт также встречаются в диалектах крайнего севера, например, двойные модальные глаголы ( может быть может вместо может быть в состоянии ), но они ограничены в своем распространении и в основном вымирают. [50]
Местоимения
[ редактировать ]В то время как в стандартном английском языке теперь есть только одно местоимение второго лица, во многих северных диалектах есть дополнительные местоимения, либо сохраненные из более ранних форм, либо привнесенные из других вариантов английского языка. Местоимения ты и ты сохранились во многих сельских северных диалектах. В некоторых случаях это позволяет различие между формальностью и фамильярностью сохранить , в то время как в других ты являешься родовым вторым лицом единственного числа, а ты (или ты ) ограничен множественным числом. Даже когда ты вымер, местоимения второго лица во множественном числе являются обычным явлением. В более сельских диалектах и диалектах Крайнего Севера это обычно ye , тогда как в городах и районах Северо-Запада с историческими ирландскими общинами это, скорее всего, yous . [51]
И наоборот, процесс «обмена местоимениями» означает, что многие местоимения первого лица могут быть заменены объективным множественным числом первого лица «мы» (или, реже «мы» или «вор» ) в стандартных конструкциях. К ним относятся я (так что «дайте мне» становится «дайте нам»), мы (так что «мы, Джорди» становятся «нас, Джорди») и наши (так что «наши машины» становятся «нами, машинами»). Последнее особенно является характерной северной чертой. [52]
Почти во всех британских диалектах есть регуляризованные возвратные местоимения , но результирующая форма местоимений варьируется от региона к региону. В Йоркшире и на Северо-Востоке себя и себя предпочитают себе и самим себе . В других районах Севера местоимения упорядочились в противоположном направлении, и используется я вместо себя . Похоже, это черта, унаследованная от ирландского английского, и, как и носители ирландского языка, многие носители северного языка используют возвратные местоимения в невозвратных ситуациях для акцентирования. В зависимости от региона возвратные местоимения могут произноситься (и часто писаться) так, как если бы они заканчивались -sen , -sel или -self (даже в местоимениях во множественном числе), или полностью игнорировать суффикс. [51]
Словарный запас
[ редактировать ]Помимо терминов стандартного английского языка, лексика северного английского языка включает множество слов, заимствованных из скандинавских языков, а также слов из среднеанглийского языка , которые исчезли в других регионах. Некоторые из них теперь используются в шотландском английском и шотландском языке с такими терминами, как bairn («ребенок»), bonny («красивый»), Gang or gan («идти/уйти/уйти») и kirk («церковь») . ) встречаются по обе стороны англо-шотландской границы . [53] Сохранилось очень мало терминов из бриттских языков , за исключением элементов топонимов (особенно в камбрийской топонимии ) и системы счета Ян Тан Тетера , которая в значительной степени вышла из употребления в девятнадцатом веке. Система Ян Тан Тетера традиционно использовалась при подсчете петель при вязании. [54] а также в детских потешках , [54] игры на счет , [54] и, как ни странно, было связано с пастырством. [54] Скорее всего, он был заимствован из относительно современной формы валлийского языка, а не был остатком британского языка того, что сейчас является Северной Англией. [54] [55]
Формы yan и yen раньше означали один , как в someyan («кто-то») , где yan («тот один») в некоторых диалектах северного английского языка представляет собой регулярное развитие северного английского языка, в котором древнеанглийская долгая гласная / ɑː/ < ā> был разбит на /ie/, /ia/ и так далее. Это объясняет переход на yan и ane от древнеанглийского ān , который сам по себе происходит от протогерманского *ainaz . [56] [57]
Корпусное ( исследование текстов позднего современного английского языка из Северной Англии или из Северной Англии показало, что lad «мальчик» или «молодой человек») и lass («девушка» или «молодая женщина») были наиболее распространенными терминами «пан-северного» диалекта. Другие термины в первой десятке включали набор из трех неопределенных местоимений owt («что-нибудь»), nowt («ничего» или «ничего») и summat («что-то»), англо-шотландское bairn , bonny и Gang и sel. / сен («сам») и мун («должен»). В региональных диалектах Северной Англии также было много уникальных терминов, а canny («умный») и nobbut («ничего кроме») были распространены в корпусе, несмотря на то, что они были ограничены Северо-Востоком, Северо-Западом и Йоркширом соответственно. [58]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аптон, Клайв; Уиддоусон, Джон Дэвид Эллисон (2006). Атлас английских диалектов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-869274-4 .
- ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk. Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ Филппула, Маркку; Клемола, Юхани (27 августа 2020 г.), «Внешние влияния в истории английского языка» , Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики , doi : 10.1093/acrefore/9780199384655.013.284 , ISBN 978-0-19-938465-5 , получено 11 ноября 2023 г.
- ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk. Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ «Североанглийские диалекты в древнеанглийский период» . Знания.allbest.ru . Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ « Среди городского среднего класса сформировался «общий северный английский» акцент» . Независимый . 17 июля 2020 г. Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ Боббин, Тим; Крукшанк, Джордж (1828). Ланкаширский диалект и стихи Тима Боббина . Библиотека Конгресса. Лондон: Херст, Ченс.
- ^ «Новое исследование выявило предубеждение в отношении людей с северным английским акцентом» . www.northumbria.ac.uk . 18 октября 2023 года. Архивировано из оригинала 12 ноября 2023 года . Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ Стрихарчук, Патриция; Лопес-Ибаньес, Мануэль; Браун, Джорджина; Лиманн, Адриан (15 июля 2020 г.). «Общий северный английский. Изучение региональных различий на севере Англии с помощью машинного обучения» . Границы искусственного интеллекта . 3 : 48. дои : 10.3389/фр.2020.00048 . ISSN 2624-8212 . ПМЦ 7861339 . ПМИД 33733165 .
- ^ «Акценты в Британии» . Акцент Биас Британия . 9 мая 2019 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2023 года . Проверено 11 ноября 2023 г.
- ^ «Почему в Великобритании так много региональных акцентов по сравнению с другими англоязычными странами? | Примечания и вопросы | Guardian.co.uk» . www.theguardian.com . Проверено 11 ноября 2023 г.
- ^ «Диалектное письмо и Север Англии» . Книги издательства Эдинбургского университета . Проверено 11 ноября 2023 г.
- ^ «Ланкаширский диалект и стихи Тима Боббина» . Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия 20540 США . Проверено 11 ноября 2023 г.
- ^ Лавель, Даниэль (20 марта 2019 г.). «Рост «смягчения акцента»: почему все больше и больше людей меняют голос» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ «Исследования показывают, что широкий региональный акцент является барьером для социальной мобильности» . Исследования показывают, что широкий региональный акцент является барьером для социальной мобильности . Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ Хикки (2015) , с. 8–14.
- ^ Jump up to: а б с Уэллс (1982) , стр. 349–351.
- ^ «Английские диалекты» . www.gutenberg.org . Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ О раннем английском произношении: с особой ссылкой на Шекспира и Чосера, содержащее исследование соответствия письма и речи в Англии от англосаксонского периода до наших дней (1889 г.), Александр Джон Эллис, страница 19, строка 6.
- ^ Хики (2015) , стр. 1–8.
- ^ Уэльс (2006) , стр. 13–14.
- ^ Хикки (2015) , с. 2.
- ^ «Германские и другие языки» . Центр шотландского языка . Архивировано из оригинала 20 сентября 2021 года . Проверено 10 октября 2021 г.
- ^ Роуз, Роберт; Эчард, Сиан; Фултон, Хелен; ректор Джефф; Фэй, Жаклин Энн, ред. (17 июля 2017 г.). Энциклопедия средневековой литературы в Великобритании (1-е изд.). Уайли. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb516 . ISBN 978-1-118-39698-8 .
- ^ «Слова йоркширского диалекта древнескандинавского происхождения» . викинг.нет . 21 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 г. . Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ «Ирландцы в Англии» . ЦЭПР . 1 ноября 2022 года. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 года . Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ «ЭВДС» . ЭВДС . Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ «Вы говорите на языке «манк», «ланкашир» или «шикарный»? Обнаружены первые результаты крупнейшего в истории исследования акцентов и диалектов Большого Манчестера» . www.rochdaleonline.co.uk . Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ "Дом" . Нортумбрийское языковое общество . Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ «Йоркширский английский | Английские акценты» . www.uv.es. Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ «Йоркширский диалект находится на грани исчезновения, говорится в докладе» . Северное Эхо . 5 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2021 г. Проверено 12 ноября 2023 г.
- ^ На пути к обновленному атласу диалектов британского английского языка.
- ^ Уэллс (1982) , раздел 4.4.
- ^ Уэллс (1982) , с. 356.
- ^ Jump up to: а б с д Уэллс (1982) , с. 368.
- ^ Бил, Джоан, К.; Бурбано-Элизондо, Лурд; Ламас, Кармен (2012). Городской северо-восточный английский: от Тайнсайда до Тиссайда (диалекты английского языка) . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Бил (2004 : 130). Обратите внимание, что источник неправильно транскрибирует темную букву L символом ⟨ ɬ ⟩, т. е. как если бы это был глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук .
- ^ Хьюз, Артур, Питер Трудгилл и Доминик Джеймс Лэндон Уотт. Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах. 5-е изд. Лондон: Hodder Education, 2012. с. 116
- ^ Круттенден, Алан (март 1981 г.). «Падения и подъемы: значения и универсалии». Журнал лингвистики Vol. 17, № 1: Издательство Кембриджского университета. п. 83. «[T]высоты в Белфасте и некоторых городах северной Англии могут постоянно звучать удивлением или сарказмом для южных англичан (точное предполагаемое отношение будет зависеть от других факторов, таких как высота высоты и точный тип подъема)».
- ^ Хеггарти, Пол; и др., ред. (2013). «Акценты английского языка со всего мира» . Эдинбургский университет.
- ^ Коллинз, Беверли; Меес, Ингер М. (2003). Фонетика английского и голландского языков (Пятое исправленное издание). Э. Дж. Брилл. ISBN 9004103406 .
- ^ Хьюз, Артур; Трудгилл, Питер; Ватт, Доминик Джеймс Лэндон (2012). Английские акценты и диалекты . Рутледж. ISBN 9781444121384 .
- ^ Бил (2004) .
- ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID 232345844
- ^ Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
- ^ Хонетбоун, Патрик; Уотсон, Кевин. «Фонемы, графемы и фонема Ливерпульского английского» (PDF) . Проверено 16 января 2024 г.
- ^ Уильямс и Керсвилл (1999) , с. 146.
- ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk. Проверено 19 октября 2023 г.
- ^ Питч (2005) , стр. 76–80.
- ^ Бил (2010) , стр. 26, 38.
- ^ Jump up to: а б Хики (2015) , стр. 85–86.
- ^ Хики (2015) , стр. 84–85.
- ^ Трудгилл и Ханна (2002) , с. 52.
- ^ Jump up to: а б с д и Руд, Стив; Симпсон, Жаклин (2000). Словарь английского фольклора . Издательство Оксфордского университета. п. 324. ISBN 0-19-210019-X
- ^ «Кельтское лингвистическое влияние» . Йоркширское диалектное общество . Проверено 11 июля 2017 г.
- ^ Лейт, Дик (1997). Социальная история английского языка . Рутледж. п. 45. ИСБН 0-415-09797-5 . (Альтернативный ISBN 978-0-415-09797-0 )
- ^ Гриффитс, Билл (2004). Словарь северо-восточного диалекта . Издательство Университета Нортумбрии. п. 191. ИСБН 1-904794-16-5 .
- ^ Хики (2015) , стр. 144–146.
Источники
[ редактировать ]- Бил, Джоан (2004). «Английские диалекты на севере Англии: фонология». В Шнайдере, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. стр. 113–133. ISBN 3-11-017532-0 .
- Бил, Джоан К. (2010). Введение в региональный английский . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-8726-8 .
- Хики, Рэймонд (2015). Исследование северного английского языка . Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-6767-2 .
- Лодж, Кен (2009). Критическое введение в фонетику . Международная издательская группа «Континуум». ISBN 978-0-8264-8873-2 .
- Питч, Лукас (2005). « Некоторые делают, а некоторые нет»: вариации словесного согласия на севере Британских островов» (PDF) . В Кортманне, Бернд; Херрманн, Таня; Питч, Лукас; Вагнер, Сюзанна (ред.). Сравнительная грамматика диалектов британского английского языка: соглашение, род, относительные придаточные предложения . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-018299-6 .
- Трудгилл, Питер; Ханна, Джин (2002). Международный английский: Путеводитель по разновидностям стандартного английского языка (4-е изд.). Лондон: Арнольд. ISBN 0-340-80834-9 .
- Уэльс, Кэти (2006). Северный английский: социальная и культурная история . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-511-48707-1 .
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. I–XX, 279–466). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 . ISBN 0-52128540-2 .
- Уильямс, Энн; Керсвилл, Пол (1999), «Выравнивание диалектов: изменения и преемственность в Милтон-Кейнсе, Ридинге и Халле» (PDF) , в Фоулксе, Поле; Дочерти, Джерард (ред.), Городские голоса. Исследования акцента на Британских островах. , Лондон: Арнольд, стр. 141–162, заархивировано из оригинала (PDF) 16 сентября 2012 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кэти Уэльс (2006), Северный английский: социальная и культурная история , издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-86107-1