Китайский классификатор
В современных китайских вариантах часто используются так называемые классификаторы или измерительные слова . Одно из применений классификаторов — когда существительное определяется числительным или указательным словом . В китайском эквиваленте таких фраз, как «три книги» или «этот человек», обычно необходимо вставить соответствующий классификатор между числительным/указательным словом и существительным. Например, в стандартном китайском языке [примечание 1] первая из этих фраз будет:
три
Сан
три
книга
Бен
КЛАССИФИКАТОР
Книга
Шу
книги
«три книги»
Когда существительное стоит отдельно, без определителя , классификатор не нужен. Существуют также различные другие варианты использования классификаторов: например, если классификатор помещен после существительного, а не перед ним, или при повторении, классификатор означает множественное или неопределенное количество.
Термины «классификатор» и «мерное слово» часто используются как взаимозаменяемые, что эквивалентно китайскому термину 量词 ( 量詞 ) liàngcí , буквально «мерное слово». Однако иногда их различают: классификатор обозначает частицу без какого-либо особого значения, как в приведенном выше примере, а слово измерения обозначает слово для определенного количества или измерения чего-либо, например «капля», «чашка». ' или 'литр'. Последний тип также включает в себя определенные слова, обозначающие промежутки времени, денежные единицы и т. д. Эти два типа альтернативно называются счет-классификатором и массовым классификатором , поскольку первый тип может осмысленно использоваться только с счетными существительными , а второй используется особенно с массовыми существительными . Однако грамматическое поведение слов двух типов во многом идентично.
С большинством существительных связан один или несколько определенных классификаторов, часто в зависимости от природы того, что они обозначают. Например, многие существительные, обозначающие плоские предметы, такие как столы, бумаги, кровати и скамейки, используют классификатор 张 ; 張 ) чжан , тогда как многие длинные и тонкие объекты используют 条 ; 條 tiáo . Общее количество классификаторов в китайском языке может составлять от нескольких десятков до нескольких сотен, в зависимости от способа их подсчета. Классификатор 个 ; 個 , произносимый как gè или ge в стандартном китайском языке, помимо того, что является стандартным классификатором для многих существительных, также служит общим классификатором , который часто может использоваться вместо других классификаторов; В неформальной и устной речи носители языка склонны использовать этот классификатор гораздо чаще, чем любой другой, даже если они знают, какой классификатор «правильный», когда их об этом спрашивают. Массовые классификаторы могут использоваться со всеми видами существительных, с которыми они имеют смысл: например, 盒 hé «коробка» может использоваться для обозначения коробок с предметами, такими как лампочки или книги, даже если эти существительные будут использоваться с их названиями. иметь соответствующие классификаторы количества, если они считаются отдельными объектами. Исследователи имеют разные точки зрения на то, как возникают пары классификатор-существительное: некоторые считают, что они основаны на врожденных семантические особенности существительного (например, все существительные, обозначающие «длинные» объекты, требуют определенного классификатора из-за присущей им длины), в то время как другие считают, что они мотивированы скорее аналогией с прототипическими парами - например, слово «словарь» берет на себя тот же классификатор, что и более распространенное слово «книга». Существуют некоторые различия в используемых сочетаниях: носители разных диалектов часто используют разные классификаторы для одного и того же предмета. Некоторые лингвисты предположили, что использование классифицирующих фраз может руководствоваться не грамматикой, а скорее стилистическими или прагматическими соображениями со стороны говорящего, который, возможно, пытается выделить новую или важную информацию.
Многие другие языки лингвистической зоны материковой части Юго-Восточной Азии имеют схожие системы классификаторов, что приводит к предположениям о происхождении китайской системы. Древние конструкции, подобные классификатору, в которых использовалось повторяющееся существительное, а не специальный классификатор, засвидетельствованы в древнекитайском языке еще в 1400 году до нашей эры, но настоящие классификаторы появились в этих фразах лишь намного позже. Первоначально классификаторы и числа располагались после существительного, а не перед ним, и, вероятно, переместились перед существительным где-то после 500 г. до н.э. Использование классификаторов не стало обязательной частью древнекитайской грамматики примерно до 1100 года нашей эры. Некоторые существительные стали ассоциироваться с конкретными классификаторами раньше, чем другие; самыми ранними, вероятно, были существительные, которые обозначали предметы, ценные в культурном отношении, такие как лошади и стихи. Многие слова, которые сегодня являются классификаторами, начинались как полные существительные; в некоторых случаях их значения постепенно обесцвечивались , и теперь они используются только в качестве классификаторов.
Использование
[ редактировать ]В китайском языке числительное обычно не может определить существительное само по себе; вместо этого язык опирается на классификаторы , обычно также называемые словами-мерами . [примечание 2] Когда существительному предшествует число, указательный падеж, такой как тот или иной , или определенные кванторы, такие как каждый , классификатор обычно должен быть вставлен перед существительным. [1] Таким образом, в то время как носители английского языка говорят «один человек» или «этот человек», носители китайского языка говорят соответственно:
один
этот
один
индивидуальный
ге
КЛ
люди
Рен
человек
"один человек"
этот
же
этот
индивидуальный
ге
КЛ
люди
Рен
человек
"этот человек"
Если существительному предшествует и указательный падеж, и число, то указательный падеж стоит первым. [2] (Это то же самое, что и в английском языке, например, «эти три кошки».) Если прилагательное изменяет существительное, оно обычно стоит после классификатора и перед существительным. Общая структура фразы-классификатора такова:
указательный – число – классификатор – прилагательное – существительное
В таблицах ниже приведены примеры распространенных типов фраз-классификаторов. [3] Хотя большинство английских существительных не требуют классификаторов или измерительных слов (в английском языке и «пять собак», и «пять чашек кофе» являются грамматически правильными), почти все китайские существительные требуют; таким образом, в первой таблице фразы, не имеющие классификатора на английском языке, имеют его на китайском языке.
демонстративный | число | классификатор | прилагательное | существительное | Английский эквивалент | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
НОМЕР – КЛ – Н | три три | Только КЛ | кот кот | "три кота" | |||
DEM – CL – Н | этот этот | Только КЛ | кот кот | "этот кот" | |||
НОМЕР - 100 | три три | Только КЛ | «трое (из них)» [а] | ||||
НОМЕР – CL – НАСТРОЙКА – Н | три три | Только КЛ | черный черный | кот кот | «три черных кота» | ||
DEM - NUM - CL - ADJ - N | этот этот | три три | Только КЛ | черный черный | кот кот | «эти три черных кота» | |
NUM – CL – НАСТРОЙКА | три три | Только КЛ | черный [б] черный | «три черных» [а] | |||
|
демонстративный | число | классификатор | прилагательное | существительное | Английский эквивалент | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
НОМЕР – КЛ – Н | пять пять | голова КЛ | бык крупный рогатый скот | «пять голов крупного рогатого скота» | |||
DEM – CL – Н | этот этот | голова КЛ | бык крупный рогатый скот | "эта голова крупного рогатого скота" | |||
НОМЕР - 100 | пять пять | голова КЛ | «пять голов» [а] | ||||
НОМЕР – CL – НАСТРОЙКА – Н | пять пять | голова КЛ | большой большой | бык крупный рогатый скот | "пять голов крупного рогатого скота" | ||
DEM - NUM - CL - ADJ - N | этот этот | пять пять | голова КЛ | большой большой | бык крупный рогатый скот | "эти пять голов крупного рогатого скота" | |
NUM – CL – НАСТРОЙКА | пять пять | голова КЛ | большое дело [б] большой | «пять голов больших» [а] | |||
|
С другой стороны, когда существительное не засчитывается или не вводится с указательным падежом, классификатор не нужен: например, классификатор есть в
три
Сан
три
транспортное средство
Лян
КЛ
машина
че
машина
«три машины»
но не в
я
ву
мне
из
из
ПОСС
машина
че
машина
'моя машина'
[4] Более того, цифры и указательные знаки в китайском языке часто не требуются, поэтому говорящие могут отказаться от их использования и, следовательно, не использовать классификатор. Например, сказать « Чжан Сан превратился в дерево» допустимо и то, и другое: [5] Использование классификаторов после демонстративов фактически необязательно. [6]
открыть
Чжан
Чжан
три
Сан
Сан
становиться
Бьянченг
становиться
Понятно
-
ПРОШЛОЕ
один
йи
один
дерево
вместо
КЛ
Дерево
зоопарк
дерево
открыть
Чжан
Чжан
три
Сан
Сан
становиться
Бьянченг
становиться
Понятно
-
ПРОШЛОЕ
Дерево
зоопарк
дерево
Также возможно, что существительное можно определить только с помощью классификатора, при этом числительное опускается, как в
Специализированное использование
[ редактировать ]Помимо использования с числами и указательными знаками, классификаторы имеют и другие функции. Классификатор, стоящий после существительного, выражает его множественное или неопределенное количество. Например:
Книга
Шу
книга
книга
Бен
КЛ
«книги» (например, на полке или в библиотеке)
тогда как стандартная предноминальная конструкция
Многие классификаторы могут быть дублированы , чтобы означать «каждый». Например:
Классификатор, используемый вместе с 一 ( yī «один») и после существительного, передает значение, близкое к «весь», «весь» или «___полный». [10] В этом предложении используется классификатор 片 ( piàn «ломтик»), который относится к небу, а не к облакам. [примечание 4]
Небо
Тяньконг
небо
один
йи
один
кусок
пиан
КЛ
облако
зуд
облако
«небо было полно облаков»
Классификаторы также могут указывать на владение. Например, стандартный китайский эквивалент слова «моя книга» часто будет 我的书 ( wǒ de shū ), но на кантонском диалекте это обычно выражается как
я
сказать 4
мне
книга
хороший 2
КЛ . ПОСС
Книга
сю 1
книга
"моя книга"
с классификатором, служащим притяжательным маркером, примерно эквивалентным английскому s .
Типы
[ редактировать ]Подавляющее большинство классификаторов — это те, которые подсчитывают или классифицируют существительные ( именные классификаторы , как и во всех приведенных до сих пор примерах, в отличие от глагольных классификаторов ). [11] Они далее подразделяются на классификаторы количества и классификаторы массы , описанные ниже. В повседневной речи люди часто используют термин «мерное слово» или его буквальный китайский эквивалент 量词 liàngcí , чтобы охватить все китайские счетные классификаторы и массовые классификаторы. [12] но типы слов, сгруппированные под этим термином, не все одинаковы. В частности, различные типы классификаторов демонстрируют многочисленные различия в значении, типах слов, к которым они относятся, и в синтаксическом поведении.
В китайском языке имеется большое количество номинальных классификаторов; оценки количества на китайском языке варьируются от «нескольких десятков». [13] или «около 50», [14] до более 900. [15] Диапазон настолько велик, потому что некоторые из этих оценок включают все типы классификаторов, тогда как другие включают только классификаторы-счетчики. [примечание 5] и потому, что представление о том, что представляет собой «классификатор», со временем изменилось . Сегодня обычные словари включают от 120 до 150 классификаторов; [16] Программа из 8822 слов с оценкой слов и символов для владения китайским языком [примечание 6] (Китайский: словарный запас китайского языка и описание уровня китайских иероглифов ; пиньинь: Hànyٔ Shuping Cíhuì yǔ Hànzi Děngjí Dàgāng ) перечисляет 81; [17] а список 2009 года, составленный Гао Мином и Барбарой Мэлт, включает 126 человек. [18] Однако количество классификаторов, которые используются в повседневном неофициальном использовании, может быть меньше: лингвист Мэри Эрбо заявила, что на долю примерно двух дюжин «основных классификаторов» приходится большая часть использования классификаторов. [19] Однако в целом система классификаторов настолько сложна, что были опубликованы специализированные словари классификаторов. [18] [примечание 7]
Счет-классификаторы и масс-классификаторы
[ редактировать ]Классификатор классифицирует класс существительных, выбирая некоторые существенные перцептивные свойства... которые постоянно связаны с сущностями, названными классом существительных; слово -мера не классифицирует, а обозначает количество сущности, названной существительным.
- Тай (1994 , стр. 2), курсив добавлен.
Внутри набора номинальных классификаторов лингвисты обычно проводят различие между «счетными классификаторами» и «массовыми классификаторами». Истинные счетчики-классификаторы [примечание 8] используются для наименования или подсчета одного существительного , [15] и не имеют прямого перевода на английский язык; например:
Кроме того, классификаторы счета нельзя использовать с массовыми существительными : точно так же, как носитель английского языка обычно не может сказать * «пять грязей», носитель китайского языка не может сказать
*
пять
уу
пять
индивидуальный
ге
КЛ
грязь
элемент
грязь
Для таких массовых существительных необходимо использовать масс-классификаторы . [15] [примечание 9]
Массовые классификаторы (истинные измерительные слова ) не выделяют присущие свойства отдельного существительного, как это делают счетные классификаторы; скорее, они объединяют существительные в исчисляемые единицы. Таким образом, массовые классификаторы обычно можно использовать с существительными нескольких типов; например, массовый классификатор 盒 ( hé , box) можно использовать для подсчета коробок с лампочками или книгами.
один
йи
коробка
хех
Лампочка
Дэнпао
«одна коробка лампочек»
один
йи
коробка
хех
Учебник
Цзяокай
«одна коробка учебников»
каждое из этих существительных должно использовать разные классификаторы при подсчете само по себе.
один
йи
чашка
Чжэнь
Лампочка
Дэнпао
«одна лампочка»
один
йи
книга
Бен
Учебник
Цзяокай
«один учебник»
Хотя у счетных классификаторов нет прямого перевода на английский язык, массовые классификаторы часто имеют:
один
этот
один
индивидуальный
ге
КЛ
люди
Рен
человек
«один человек» или «человек»
один
йи
один
группа
спать
толпа
люди
Рен
человек
"толпа людей"
Все языки, включая английский, имеют массовые классификаторы, но счетные классификаторы уникальны для определенных «классификаторских языков» и не являются частью английской грамматики, за исключением нескольких исключительных случаев, таких как голова скота. [21]
В рамках массовых классификаторов авторы предложили подразделения, основанные на том, как массовый классификатор организует существительное в счетные единицы. Одними из них являются единицы измерения (также называемые «стандартными мерами»), [22] который должен быть во всех языках для измерения предметов; в эту категорию входят такие единицы измерения, как километры, литры или фунты. [23] (см. список ). Как и другие классификаторы, они могут стоять без существительного. [24] Аналогично ведут себя денежные единицы.
с существительным | без существительного | |
---|---|---|
единицы измерения | три Сан фунт орел мясо ру «три фунта мяса» | три Сан фунт орел "три фунта " |
денежные единицы |
Другие предлагаемые типы массовых классификаторов включают
- "коллектив" [25] [примечание 10] массовые классификаторы, которые менее точно группируют вещи
один
йи
группа
спать
люди
Рен
" толпа людей"
- "контейнер" [26] массовые классификаторы, которые группируют вещи по контейнерам, в которых они поступают
один
йи
чаша
вон
Каша
Чжоу
" тарелка каши"
один
йи
Сумка
Бао
сахар
захоронение
« мешок сахара»
Разницу между счетными классификаторами и массовыми классификаторами можно описать как количественную оценку по сравнению с категоризацией: другими словами, массовые классификаторы создают единицу измерения чего-либо (т. е. коробки, группы, куски, кусочки и т. д.), тогда как Классификаторы-счетчики просто называют существующий элемент. [27] Большинство слов могут встречаться как с классификаторами по количеству, так и с классификаторами по массе; например, пиццу можно описать как с помощью счетного классификатора, так и с помощью массового классификатора.
один
йи
открыть
Чжан
пицца
боса
«одна пицца», буквально «один пирог пиццы».
один
этот
кусок
Куай
пицца
боса
"один кусок пиццы"
Помимо этих семантических различий, существуют различия в грамматическом поведении счетных и массовых классификаторов; [28] например, массовые классификаторы могут быть модифицированы небольшим набором прилагательных, например:
один
этот
большой
давать
группа
спать
люди
Рен
«большая толпа людей»
В то время как классификаторы-счетчики обычно этого не делают. Например, никогда не говорится:
*
один
этот
большой
давать
индивидуальный
ге
люди
Рен
Вместо этого прилагательное должно модифицировать существительное: [29]
один
этот
индивидуальный
ге
большой
давать
люди
Рен
"большой человек"
Другое отличие состоит в том, что классификаторы по количеству часто могут быть заменены «общим» классификатором 个 ( 個 ), gè без видимого изменения значения, тогда как массовые классификаторы - нет. [30] Специалисты по синтаксису Лиза Ченг и Ринт Сибесма предполагают, что классификаторы-счетчики и классификаторы массы имеют разные базовые синтаксические структуры, при этом классификаторы-счетчики образуют «классификаторские фразы». [примечание 11] а массовые классификаторы представляют собой своего рода относительное предложение , которое только выглядит как классифицирующая фраза. [31] Однако различие между счетными классификаторами и массовыми классификаторами часто неясно, и другие лингвисты предполагают, что счетные классификаторы и массовые классификаторы не могут быть принципиально разными. Они утверждают, что «счетный классификатор» и «массовый классификатор» являются крайностями континуума, при этом большинство классификаторов находятся где-то посередине. [32]
Вербальные классификаторы
[ редактировать ]Существует набор « вербальных классификаторов », используемых специально для подсчета количества раз, когда происходит действие, а не для подсчета количества предметов; в этот набор входят 次 cì , 遍 / 徧 biàn , 回 huí и 下 xià , которые примерно переводятся как «время». [33] Например:
я
ву
я
идти
Цюй
идти
Проходить
го
ПРОШЛОЕ
три
Сан
три
Второсортный
что
КЛ
Пекин
Бицзин
Пекин
«Я был в Пекине три раза » [34]
Эти слова также могут образовывать составные классификаторы с определенными существительными, например, в 人次 rén cì «человеко-время», которое можно использовать для подсчета (например, количества посетителей музея за год (где посещения одного и того же человека в разное время учитываются). считается отдельно).
Другой тип словесного классификатора указывает на инструмент или приспособление, используемое для выполнения действия. Пример можно найти в предложении:
он
так
он
Пинать
то есть
пинать
Понятно
тот
ПРОШЛОЕ
я
ву
мне
один
йи
один
ступня
джио
ступня
"он меня пнул"
Слово 脚 jiώo , которое обычно служит простым существительным, означающим «ступня», здесь выступает в качестве глагольного классификатора, отражающего инструмент (а именно ногу), используемый для выполнения удара ногой.
Отношение к существительным
[ редактировать ]Разным классификаторам часто соответствуют разные конкретные существительные. Например, для книг обычно используется классификатор 本 běn , для плоских предметов — 张 ( 張 ) чжан , для животных — 只 ( 隻 ) чжи , для машин — 台 tái , для больших зданий и гор — 座 zuò и т. д. Внутри этих категорий есть дополнительные подразделения — в то время как большинство животных принимают 只 ( 隻 ) чжи , домашние животные принимают 头 ( 頭 ) тоу , длинные и гибкие животные принимают 条 ( 條 ) tiáo , а лошади принимают 匹 pǐ . Аналогичным образом, в то время как длинные гибкие предметы (например, веревки) часто принимают 条 ( 條 ) tiáo , длинные и жесткие предметы (например, палки) принимают 根 gēn , если только они не являются также круглыми (например, ручки или сигареты), и в этом случае в некоторых диалектах они принимают 枝 zhī . [36] Классификаторы также различаются по своей специфичности; некоторые (например, 朵 duْ для цветов и других предметов, сгруппированных аналогичным образом) обычно используются только с одним типом, тогда как другие (например, 条 ( 條 ) tiáo для длинных и гибких объектов, одномерных объектов или абстрактных элементов, таких как новостные репортажи) [примечание 12] гораздо менее ограничены. [37] Более того, между существительными и классификаторами не существует однозначной связи: одно и то же существительное может сочетаться с разными классификаторами в разных ситуациях. [38] Конкретные факторы, определяющие, какие классификаторы сочетаются с какими существительными, были предметом споров среди лингвистов.
Категории и прототипы
[ редактировать ]Хотя массовые классификаторы не обязательно имеют какое-либо семантическое отношение к существительному, с которым они используются (например, коробка и книга не связаны по значению, но все равно можно сказать «коробка с книгами»), классификаторы по счету имеют. [31] Однако точная природа этих отношений не ясна, поскольку существует очень много различий в том, как объекты могут быть организованы и классифицированы классификаторами. Представления о семантических отношениях можно условно сгруппировать в категориальные теории, которые предполагают, что классификаторы-счетчики сопоставляются с объектами исключительно на основе присущих этим объектам характеристик (таких как длина или размер), и прототипические теории, которые предполагают, что люди учатся чтобы сопоставить классификатор-счетчик с конкретным прототипным объектом и другими объектами, похожими на этот прототип. [39]
Категоричный, « классический ». [40] представление о классификаторах заключалось в том, что каждый классификатор представляет собой категорию с набором условий; например, классификатор 条 ( 條 ) tiáo будет представлять категорию, определенную как все объекты, отвечающие условиям длины, тонкости и одномерности, а существительные, использующие этот классификатор, должны соответствовать всем условиям, с которыми связана категория. Некоторые общие семантические категории, по которым, как утверждается, классификаторы-счетчики группируют существительные, включают категории формы (длинная, плоская или круглая), размера (большого или маленького), консистенции (мягкой или твердой), одушевленности (человеческой, животной или объект), [41] и функции (инструменты, транспортные средства, машины и т. д.). [42]
С другой стороны, сторонники теории прототипов предполагают, что классификаторы-счетчики могут не иметь врожденных определений, но связаны с существительным, которое является прототипом этой категории, и существительные, которые имеют «семейное сходство» с существительным-прототипом, захотят использовать тот же классификатор. [примечание 13] Например, лошадь в китайском языке использует классификатор 匹 pϐ , например:
три
Сан
животное
Мистер
лошадь
му
"три лошади"
В современном китайском языке слово 匹 не имеет значения. Тем не менее, существительные, обозначающие животных, похожих на лошадей, часто также используют этот же классификатор, и было обнаружено, что носители языка с большей вероятностью будут использовать классификатор — чем ближе животное выглядит к лошади. [43] Более того, слова, не соответствующие «критериям» семантической категории, все равно могут использовать эту категорию из-за их ассоциации с прототипом. Например, классификатор 颗 ( 顆 ) kē используется для небольших круглых предметов, например:
один
йи
зерно
вместо
пуля
цздан
"одна пуля"
Когда позже в язык были введены такие слова, как 原子弹 ( юаньцзыдан , «атомная бомба»), они также использовали этот классификатор, хотя они не были маленькими и круглыми — следовательно, их классификатор должен был быть присвоен из-за ассоциации слов со словом за пулю, выступавшую в роли «прототипа». [44] Это пример «обобщения» на основе прототипов: Эрбо предположил, что когда дети изучают счет-классификаторы, они проходят несколько этапов, сначала изучая только пару классификатор-существительное, например:
полоска
Тяо
КЛ
рыба
да
рыба
затем использование этого классификатора с несколькими существительными, похожими на прототип (например, другие виды рыб), затем, наконец, использование этого набора существительных для обобщения семантического признака, связанного с классификатором (например, длины и гибкости), чтобы классификатор мог затем его можно использовать с новыми словами, с которыми сталкивается человек. [45]
Некоторые пары классификатор-существительное произвольны или, по крайней мере, кажутся современным носителям не имеющими семантической мотивации. [46] Например, классификатор 部 bù можно использовать для фильмов и романов, а также для автомобилей. [47] и телефоны. [48] Частично эта произвольность может быть связана с тем, что лингвист Джеймс Тай называет «окаменением», когда счет-классификатор теряет свое значение в результате исторических изменений, но остается в паре с некоторыми существительными. Например, классификатор 匹 pϐ, используемый для обозначения лошадей, сегодня не имеет смысла, но в классическом китайском языке он мог относиться к «упряжке из двух лошадей». [49] пара конских скелетов, [50] или соединение человека и лошади. [51] [примечание 14] Произвольность может также возникнуть, когда классификатор вместе с существительным заимствован из диалекта, в котором он имеет четкое значение, в диалект, в котором его нет. [52] В обоих этих случаях использование классификатора запоминается больше благодаря ассоциации с определенными «прототипическими» существительными (например, лошадь ), а не пониманием семантических категорий, и, таким образом, произвольность использовалась как аргумент в пользу теории прототипов. классификаторы. [52] Гао и Мальт предполагают, что и теория категорий, и теория прототипов верны: в их концепции некоторые классификаторы составляют «четко определенные категории», другие - «категории-прототипы», а третьи относительно произвольны. [53]
Нейтрализация
[ редактировать ]В дополнение к многочисленным «специфическим» счетным классификаторам, описанным выше, [примечание 15] В китайском языке есть общий классификатор 个 ( 個 ), который в стандартном китайском языке произносится как «ге» . [примечание 16] Этот классификатор используется для обозначения людей, некоторых абстрактных понятий и других слов, не имеющих специальных классификаторов (например, 汉堡包 hànbǎobāo «гамбургер»), [54] а также может использоваться в качестве замены определенного классификатора, такого как 张 ( 張 ) zhāng или 条 ( 條 ) tiáo , особенно в неофициальной речи. В китайском языке еще в 1940-х годах было отмечено, что использование 个 увеличивается и существует общая тенденция к замене им конкретных классификаторов. [55] Многочисленные исследования показали, что и взрослые, и дети склонны использовать 个 , когда они не знают соответствующего классификатора-счета, и даже когда они знают, но говорят быстро или неформально. [56] Замена конкретного классификатора общим называется нейтрализацией классификатора . [57] ( кванторная индивидуализация по-китайски, буквально «классификаторизация » ). [58] ). Особенно часто это происходит у детей [59] и афазики (люди с повреждением областей мозга, связанных с речью), [60] [61] хотя обычные динамики тоже часто нейтрализуют. Сообщалось, что большинство говорящих знают соответствующие классификаторы слов, которые они используют, и, когда их об этом спрашивают, считают, что эти классификаторы обязательны, но, тем не менее, используют 个, даже не осознавая этого в реальной речи. [62] В результате в повседневном китайском языке общий классификатор встречается «в сотни раз чаще». [63] чем специализированные.
Тем не менее, 个 не полностью заменил другие счетные классификаторы, и все еще существует множество ситуаций, в которых было бы нецелесообразно заменять им требуемый конкретный классификатор. [55] Могут существовать определенные закономерности, согласно которым пары классификатор-существительное могут быть «нейтрализованы» для использования общего классификатора, а какие нет. В частности, слова, которые наиболее типичны для своих категорий, такие как бумага для категории существительных, принимающих классификатор «плоский / квадратный» 张 ( 張 ) чжан , с меньшей вероятностью будут произнесены с помощью общего классификатора. [64]
Варианты использования
[ редактировать ]Это не тот случай, когда каждое существительное связано только с одним классификатором. В разных диалектах и носителях существует большая вариативность в использовании классификаторов для одних и тех же слов, и говорящие часто не приходят к единому мнению, какой классификатор лучше. [67] Например, для обозначения автомобилей некоторые люди используют 部 bù , другие — 台 tái , а третьи — 辆 ( 輛 ) liàng ; В кантонском диалекте используется 架 gaa3 . Даже в пределах одного диалекта или одного говорящего одно и то же существительное может иметь разные оценочные слова в зависимости от стиля, в котором человек говорит, или от разных нюансов, которые человек хочет передать (например, оценочные слова могут отражать суждение говорящего о или мнение об объекте [68] ). Примером этого является слово для обозначения человека 人 rén , в котором обычно используется измерительное слово 个 ( 個 ) gè , но используется мера 口 kْu при подсчете количества людей в семье, 位 wèi, когда выражается особая вежливость или почтительность, и 名 míng в официальном письменном контексте; [69] аналогичным образом с помощью массификаторов можно обозначить группу людей:
один
йи
группа
спать
люди
Рен
' группа людей'
один
йи
помощь
хлопнуть
люди
Рен
' банда/толпа людей'
Первое нейтрально, тогда как второе подразумевает, что люди неуправляемы или о них плохо судят. [70]
Некоторые классификаторы счета также могут использоваться с существительными, с которыми они обычно не связаны, для метафорического эффекта, например:
Наконец, одно слово может иметь несколько классификаторов-счетчиков, которые в целом передают разные значения — фактически, выбор классификатора может даже влиять на значение существительного. В качестве иллюстрации: [66]
три
Сан
Фестиваль
Цзе
сорт
сердце
«три урока» (например, «у меня сегодня три урока»
три
Сан
Дверь
но
сорт
сердце
«три курса» (например, «Я записался на три курса в этом семестре»)
Цель
[ редактировать ]В исследованиях систем классификаторов, в частности китайских классификаторов, задавался вопрос, почему вообще существуют счетные классификаторы (в отличие от массовых классификаторов). Массовые классификаторы присутствуют во всех языках, поскольку они являются единственным способом «подсчитать» массовые существительные, которые естественным образом не делятся на единицы (например, «три пятна грязи» в английском языке; * «три грязи» неграмматично). С другой стороны, классификаторы-счетчики не являются обязательными и отсутствуют в большинстве языков. [21] [примечание 17] Более того, счетчики-классификаторы используются с «неожиданно низкой частотой»; [72] во многих случаях говорящие избегают конкретных классификаторов, просто используя простое существительное (без числа или указательного знака) или используя общий классификатор 个 gè . [73] Лингвисты и типологи, такие как Джозеф Гринберг, предположили, что конкретные классификаторы по количеству семантически избыточны. [74] Однако классификаторы счетчиков могут использоваться стилистически: [69] а также может использоваться для разъяснения или ограничения предполагаемого значения говорящего при использовании расплывчатого или двусмысленного существительного; например, существительное 课 kè «класс» может относиться к курсам в семестре или к определенным периодам занятий в течение дня, в зависимости от того, ли классификатор门 ( 門 ) mén или 节 ( 節 ) jié . используется [75]
Одно из предложенных объяснений существования счетных классификаторов заключается в том, что они служат скорее когнитивным целям, чем практическим: другими словами, они предоставляют говорящим лингвистический способ организовать или классифицировать реальные объекты. [76] Альтернативная версия состоит в том, что они выполняют скорее дискурсивную и прагматическую функцию (коммуникативную функцию при взаимодействии людей), а не абстрактную функцию в сознании. [73] В частности, было предложено использовать счетчики-классификаторы для обозначения новых или незнакомых объектов в дискурсе. [76] представить главных персонажей или предметы в истории или разговоре, [77] или выдвинуть на передний план важную информацию и объекты, сделав их больше и заметнее . [78] Таким образом, счет-классификаторы могут не выполнять абстрактную грамматическую или когнитивную функцию, но могут помочь в общении, делая важную информацию более заметной и привлекая к ней внимание.
История
[ редактировать ]Классификатор фраз
[ редактировать ]Лингвисты-историки установили, что фразы, состоящие из существительных и чисел, претерпели в древнекитайском и среднекитайском несколько структурных изменений , прежде чем в них появились классификаторы. Самыми ранними формами могли быть Число-Существительное , как в английском языке (например, «пять лошадей»), и менее распространенное Существительное-Число («пять лошадей»), обе из которых засвидетельствованы в письменах на костях оракула доархаического китайского языка ( около 1400–1000 гг. до н.э.). [79] Первыми конструкциями, напоминающими конструкции-классификаторы, были конструкции Существительное-Число-Существительное , которые также существовали в доархаическом китайском языке, но менее распространены, чем Число-Существительное . В этих конструкциях иногда первое и второе существительные были идентичными ( N1 – Число – N1 , как в «лошадях пять лошадей»), а иногда второе существительное было разным, но семантически связанным ( N1 – Число – N2 ). По мнению некоторых лингвистов-историков, N2 в этих конструкциях можно считать ранней формой счетного классификатора и даже называли «классификатором эха»; Однако это предположение не является общепринятым. [80] Хотя настоящие классификаторы подсчета еще не появились, в то время были распространены массовые классификаторы с такими конструкциями, как «вино - шесть - йу » (слово 酉 yǒu обозначало контейнер для вина), означающее «шесть йу вина». [80] Подобные примеры позволяют предположить, что массовые классификаторы появились на несколько столетий раньше счетных классификаторов, хотя они и не существовали в том же порядке слов, как сегодня. [81]
Именно из этого типа структуры, возможно, возникли счетные классификаторы, первоначально заменявшие второе существительное (в структурах, где было существительное, а не массовый классификатор) на Существительное – Число – Классификатор . То есть такие конструкции, как «лошади пять лошадей», возможно, были заменены такими, как «лошади пять CL », возможно, по стилистическим причинам, например, во избежание повторения. [82] Другая причина появления счетных классификаторов могла заключаться в том, чтобы избежать путаницы или двусмысленности, которые могли возникнуть при подсчете предметов с использованием только массовых классификаторов, т.е. чтобы прояснить, когда речь идет об одном предмете, а когда речь идет о мере количества. предметы. [83]
Историки сходятся во мнении, что в какой-то момент истории порядок слов в этой конструкции изменился, и существительное поместилось в конце, а не в начале, как в современной конструкции Число – Классификатор – Существительное . [84] По словам лингвиста-историка Алена Пейроба, самые ранние случаи этой конструкции (хотя и с массовыми классификаторами, а не с счетными классификаторами) появляются в поздней части древнекитайского языка (с 500 г. до н.э. по 200 г. до н.э.). В это время Число – Массовый классификатор часть в конструкции Существительное – Число – Массовый классификатор иногда перемещалась перед существительным. Пейроб предполагает, что это могло произойти потому, что оно постепенно было повторно проанализировано как модификатор (например, прилагательное) для главного существительного, а не простое повторение, как оно было изначально. Поскольку в китайском языке модификаторы обычно помещаются перед изменением, как и в английском языке, этот сдвиг мог быть вызван этим повторным анализом. К началу нашей эры существительные, стоявшие в «позиции классификатора», начали терять свое значение и становиться настоящими классификаторами. Оценки того, когда классификаторы претерпели наибольшее развитие, различаются: Ван Ли утверждает, что период их основного развития пришелся на период династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.), [85] тогда как Лю Ширу считает, что это был период Северной и Южной династий (420–589 гг. Н. Э.), [86] и Пейроб выбирает династию Тан (618–907 гг. Н. Э.). [87] Независимо от того, когда они появились, Ван Ляньцин утверждает, что они не стали грамматически обязательными примерно до 11 века. [88]
Системы классификаторов во многих соседних языках и языковых группах (таких как вьетнамский и тайский языки ) очень похожи на китайскую систему классификаторов как по грамматической структуре, так и по параметрам, по которым некоторые объекты группируются вместе. Таким образом, возникли споры о том, какая языковая семья первой разработала классификаторы, а какие затем их заимствовали, или же системы классификаторов были родными для всех этих языков и развивались в результате повторяющихся языковых контактов на протяжении всей истории. [89]
Слова-классификаторы
[ редактировать ]Большинство современных счетных классификаторов произошли от слов, которые первоначально были отдельными существительными в старых вариантах китайского языка и с тех пор были грамматикализированы и стали связанными морфемами . [90] Другими словами, счетные классификаторы, как правило, происходят от слов, которые когда-то имели определенное значение, но потеряли его (процесс, известный как семантическое обесцвечивание ). [91] Однако у многих из них все еще есть родственные формы, которые сами по себе работают как существительные, например, классификатор 带 ( 帶 ) dài для длинных ленточных объектов: современное слово 带子 dàizi означает «лента». [71] Фактически, большинство классификаторов могут использоваться и в качестве других частей речи, например существительных. [92] С другой стороны, массовые классификаторы более прозрачны по смыслу, чем счетные классификаторы; хотя последние имеют некоторое историческое значение , первые по-прежнему являются полноценными существительными. Например, 杯 ( bēi , чашка) является одновременно классификатором, как в 一 杯杯茶 ( yì bēi chá , « чашка чая»), и словом, обозначающим чашку, как в 酒杯 ( jiٔbēi , «бокал для вина»). [93]
Откуда берутся эти классификаторы? Каждый классификатор имеет свою историю.
- Пейроб (1991 , стр. 116)
Не всегда каждое существительное требовало счетчика-классификатора. Во многих исторических разновидностях китайского языка использование классификаторов не было обязательным, а в сохранившихся сочинениях классификаторы встречаются редко. [94] Некоторые существительные приобрели классификаторы раньше других; Некоторые из первых задокументированных случаев использования классификаторов были связаны с инвентаризацией предметов как в торговом бизнесе, так и в рассказывании историй. [95] Таким образом, первыми существительными, с которыми были соединены классификаторы счета, возможно, были существительные, которые обозначают «культурно ценные» предметы, такие как лошади, свитки и интеллектуалы. [96] Особый статус таких предметов очевиден и сегодня: многие классификаторы могут сочетаться только с одним или двумя существительными, например 匹 pϐ для лошадей. [примечание 18] и 首 shŒu для песен и стихов являются классификаторами тех же самых «ценных» предметов. Такие классификаторы составляют около трети широко используемых сегодня классификаторов. [19]
Классификаторы не получили официального признания как лексическая категория (часть речи) до 20 века. Самым ранним современным текстом, в котором обсуждаются классификаторы и их использование, были « Цзяньчжуна 1898 года Основные принципы ясного письма» Ма ( 马氏文通 ). [97] С тех пор и до 1940-х годов такие лингвисты, как Ма, Ван Ли и Ли Цзиньси, рассматривали классификаторы просто как тип существительного, выражающего количество. [85] Люй Шусян был первым, кто рассматривал их как отдельную категорию, назвав их «единичными словами» ( 单位词 dānwèicí ) в своем « Очерке китайской грамматики» ( 中国文法要略 ), опубликованном в 1940-х годах, и, наконец, «измеренными словами» ( 量词 liàngcí ). в области грамматики ( 语法学习 ). Он сделал это разделение на основе того факта, что классификаторы были семантически обесцвечены и что их можно использовать непосредственно с числом, тогда как к истинным существительным необходимо добавить измерительное слово, прежде чем их можно будет использовать с числом. [98] После этого для классификаторов были предложены и другие названия: Гао Минкай называл их «существительными вспомогательными словами» ( 助名词 zhùmíngcí ), Лу Вандао «счетными маркерами» ( 计标 jìbiāo ). Японский лингвист Мияваки Кенносукэ назвал их «сопровождающими словами» ( 陪伴词 péibàncí ). [99] В проекте плана системы преподавания китайской грамматики принятого Китайской Народной Республикой в 1954 году, измерительные слова Лю ( 量词 liàngcí ) были приняты в качестве официального названия классификаторов в Китае. [100] Это остается наиболее распространенным термином, используемым сегодня. [12]
Общие классификаторы
[ редактировать ]Исторически 个 ге не всегда был общим классификатором. Некоторые полагают, что изначально это было существительное, относящееся к стеблям бамбука , и постепенно оно расширилось в использовании, став классификатором для многих вещей с «вертикальными, индивидуальными [или] вертикальными качествами». [101] в конечном итоге стал общим классификатором, потому что он очень часто использовался с нарицательными существительными. [102] Классификатор gè на самом деле связан с тремя разными гомофонными иероглифами: 个 , 個 (теперь это традиционный иероглифический эквивалент 个 ) и 箇 . Исторический лингвист Ляньцин Ван утверждал, что эти иероглифы на самом деле произошли от разных слов и что только 箇 имел первоначальное значение «бамбуковый стебель». [103] Он утверждает, что个 изначально использовался в качестве общего классификатора и, возможно, произошел от орфографически похожего 介 jiè , одного из самых ранних общих классификаторов. [104] Позже箇 объединился с 介, потому что они были похожи по произношению и значению (оба использовались в качестве общих классификаторов). [103] Точно так же он утверждает, что 個 также был отдельным словом (со значением, связанным с «частностью» или «единой частью») и слился с 个 по тем же причинам, что и 箇 ; он также утверждает, что 個 был «создан» еще во времена династии Хань , чтобы заменить 个 . [105]
Исторически 个 был единственным общим классификатором, используемым в китайском языке. Вышеупомянутый 介 jiè использовался в качестве общего классификатора до династии Цинь (221 г. до н. э.); Первоначально это было существительное, обозначающее отдельные предметы из цепочки связанных оболочек или одежды, и в конечном итоге оно стало использоваться в качестве классификатора «индивидуальных» объектов (в отличие от пар или групп объектов), прежде чем стать общим классификатором. [106] Другим общим классификатором был 枚 méi , который первоначально относился к маленьким веточкам. Поскольку для подсчета предметов использовались ветки, 枚 стало противоречащим словом: любые предметы, включая людей, можно было посчитать как «один 枚 , два 枚 » и т. д. 枚 был наиболее распространенным классификатором, использовавшимся в период Северной и Южной династий ( 420–589 гг. н.э.), [107] но сегодня это уже не общий классификатор, а лишь изредка используемый в качестве специализированного классификатора для таких предметов, как значки и значки. [108] Кэтлин Аренс заявила, что 隻 ( чжи на китайском языке и цзя на тайваньском языке хоккиен ), классификатор животных на китайском языке , является еще одним общим классификатором на тайваньском языке и может стать таковым на мандаринском языке, на котором говорят на Тайване. [109]
Топологическое изменение
[ редактировать ]Северные диалекты, как правило, имеют меньше классификаторов, чем южные. 個 ге — единственный классификатор, встречающийся в дунганском языке . В некоторых диалектах, таких как шанхайский у, цзиньский китайский в Шаньси и диалекты, на которых говорят в Шаньдуне , все существительные могут иметь только один классификатор. Некоторые диалекты, такие как Северный Мин , некоторые диалекты Сян , диалекты Хакка и некоторые диалекты Юэ , используют 隻 для существительного, относящегося к людям, а не 個 . [110]
См. также
[ редактировать ]- Список китайских классификаторов
- Китайская грамматика
- Собирательное существительное
- Классификаторы на других языках:
Примечания
[ редактировать ]- ^ Все примеры, приведенные в этой статье, взяты из стандартного китайского языка, при этом произношение указано с использованием системы пиньинь , если не указано иное. Сценарий часто был идентичен в других вариантах китайского языка, хотя произношение различалось.
- ^ В разных вариантах китайского языка придаточные классификатора-существительные имеют несколько разные интерпретации (особенно в интерпретации определенности классифицированных существительных в отличие от простых существительных ), но требование, чтобы классификатор стоял между числом и существительным, является более или менее правильным. то же самое касается основных разновидностей ( Cheng & Sybesma 2005 ).
- ^ Хотя 每每每 个人 в данном случае чаще используется для обозначения «каждого человека».
- ↑ См., например, аналогичные результаты в китайском корпусе Центра китайской лингвистики Пекинского университета : 天空一片 , полученные 3 июня 2009 г.
- ^ В дополнение к различению по количеству и номинально-вербальному различию, описанному ниже, различные лингвисты предложили множество дополнительных разделений классификаторов по типам. Он (2001 , главы 2 и 3) содержит их обзор.
- ^ Программа оценки слов и иероглифов на знание китайского языка — это стандартизированный показатель словарного запаса и распознавания символов, используемый в Китайской Народной Республике для тестирования учащихся средних и старших классов, а также учащихся-иностранцев. Последнее издание было опубликовано в 2003 году Центром тестирования Национального комитета по проверке знаний китайского языка.
- ^ Включая следующее:
- Чен, Баокунь 1988 ). ( Китайский кванторный словарь Фучжоу: Народное издательство Фуцзянь Народное издательство Фуцзянь . ISBN 978-7-211-00375-4 .
- Фан, Цзицин; Коннелли; Майкл (2008). Китайский словарь мерных слов . Бостон: Ченг и Цуй. ISBN 978-0-88727-632-3 .
- Цзяо, Фань 焦凡 (2001). Китайско-английский словарь измерительных слов Китайско-английский словарь кванторов Пекин: ISBN образования . китайского 978-7-80052-568-1 .
- Лю, ЦзыпинЛю . Цзыпин (1996 ) Китайский кванторный словарь ISBN Пресса по образованию Внутренней Монголии образованию . по 978-7-5311-2707-9 .
- ^ Классификаторы-счетчики также назывались «индивидуальными классификаторами» ( Чао 1968 , стр. 509), «квалификационными классификаторами» ( Чжан 2007 , стр. 45; Ху 1993 , стр. 10) и просто «классификаторами» ( Cheng & Сыбесма 1998 , стр. 3).
- ^ Массовые классификаторы также называют «измерительными словами», «массификаторами» ( Cheng & Sybesma 1998 , стр. 3), «неиндивидуальными классификаторами» ( Chao 1968 , стр. 509) и «количественными классификаторами» ( Zhang 2007). Ху , 1993 , стр. 10). Термин «массовый классификатор» используется в этой статье, чтобы избежать двусмысленного использования термина «мерное слово», который часто используется в повседневной речи для обозначения как счетных классификаторов, так и массовых классификаторов, хотя в техническом использовании он используется только означает масс-классификаторы ( Li 2000 , стр. 1116).
- ^ Также называется «агрегированными» ( Li & Thompson 1981 , стр. 107–109) или «групповыми» ( Arens 1994 , стр. 239, примечание 3) мерами.
- ^ «Фразы-классификаторы» похожи на именные фразы , но с классификатором, а не с существительным в начале ( Cheng & Sybesma 1998 , стр. 16–17).
- ↑ Возможно, это связано с тем, что официальные документы во времена династии Хань писались на длинных бамбуковых полосках, что делало их «деловыми полосками» ( Аренс 1994 , стр. 206).
- ^ Теория, описанная Аренсом (1994) и Вангом (1994) , также упоминается в этих работах как теория «прототипа», но она несколько отличается от версии теории прототипа, описанной здесь; вместо того, чтобы утверждать, что отдельные прототипы являются источником значений классификатора, эти авторы полагают, что классификаторы по-прежнему основаны на категориях с характеристиками, но что категории имеют множество функций, а «прототипы» - это слова, которые обладают всеми характеристиками этой категории, тогда как другие слова в категории имеют только некоторые особенности. Другими словами, «есть основные и маргинальные члены категории… член категории не обязательно обладает всеми свойствами этой категории» ( Ванг 1994 , стр. 8). Например, классификатор 棵 kē используется для категории деревьев, которые могут иметь такие характеристики, как «имеет ствол», «имеет листья», «имеет ветви», «лиственные»; клены были бы прототипами категории, поскольку они обладают всеми этими характеристиками, тогда как пальмы имеют только ствол и листья и, следовательно, не являются прототипами ( Аренс 1994 , стр. 211–12).
- ^ Очевидные разногласия между определениями, предоставленными разными авторами, могут отражать различное использование этих слов в разные периоды времени. Хорошо известно, что многие классификаторы претерпевали частые изменения значения на протяжении всей истории ( Wang 1994 ; Erbaugh 1986 , стр. 426–31; Ahrens 1994 , стр. 205–206), поэтому 匹 pϐ, возможно, имел все эти значения в разные моменты. в истории.
- ^ Также называемые «сортировочными классификаторами» ( Erbaugh 2000 , стр. 33; Biq 2002 , стр. 531).
- ^ Кэтлин Аренс заявила в 1994 году, что классификатор животных — 只 ( 隻 ), произносится как «чжи» на стандартном китайском языке и «цзя» на тайваньском языке хоккиен — находится в процессе становления вторым общим классификатором в мандаринском языке, на котором говорят на Тайване , и уже используется как общий классификатор на самом тайваньском языке ( Аренс 1994 , стр. 206).
- ^ Хотя в английском языке нет продуктивной системы счетных классификаторов и он не считается «классификаторским языком», в нем есть несколько конструкций - в основном архаичных или специализированных, - которые напоминают счетные классификаторы, такие как «X голов крупного рогатого скота» ( Цоу 1976 , стр. 1221).
- ^ Сегодня 匹 также может использоваться для обозначения рулонов ткани. См. « Список распространенных слов номинальной меры » на сайте ChineseNotes.com (последнее изменение 11 января 2009 г.; получено 3 сентября 2009 г.).
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ли и Томпсон 1981 , с. 104
- ^ Ху 1993 , стр. 13.
- ^ Примеры адаптированы из примеров, приведенных в Ху (1993 , стр. 13), Эрбо (1986 , стр. 403–404) и Ли и Томпсоне (1981 , стр. 104–105).
- ^ Чжан 2007 , с. 47
- ^ Ли 2000 , с. 1119
- ^ Вс 2006 , с. 159
- ^ Вс 2006 , с. 160
- ^ Ли и Томпсон 1981 , с. 82
- ^ Ли и Томпсон 1981 , стр. 34–35.
- ^ Ли и Томпсон 1981 , с. 111
- ^ Ху 1993 , стр. 9.
- ^ Перейти обратно: а б Ли 2000 , с. 1116; Ху 1993 , с. 7; Ван 1994 , стр. 22, 24–25; Он 2001 , с. 8. См. также использование в Fang & Connelly (2008) и в большинстве вводных учебников китайского языка.
- ^ Ли и Томпсон 1981 , с. 105
- ^ Чао 1968 , раздел 7.9.
- ^ Перейти обратно: а б с Чжан 2007 , с. 44
- ^ Эрбо 1986 , с. 403; Фанг и Коннелли 2008 , с. IX
- ^ Он 2001 , с. 234
- ^ Перейти обратно: а б Гао и Мальт 2009 , с. 1133
- ^ Перейти обратно: а б Эрбо 1986 , с. 403
- ^ Эрбо 1986 , с. 404
- ^ Перейти обратно: а б Тай 1994 , с. 3; Аллан 1977 , стр. 285–86; Деньги 1994 , с. 1
- ^ Аренс 1994 , с. 239, примечание 3
- ^ Ли и Томпсон 1981 , с. 105; Чжан 2007 , с. 44; Эрбо 1986 , с. 118, примечание 5
- ^ Ли и Томпсон 1981 , стр. 105–107.
- ^ Эрбо 1986 , с. 118, примечание 5; Ху 1993 , с. 9
- ^ Эрбо 1986 , с. 118, примечание 5; Ли и Томпсон 1981 , стр. 107–109.
- ^ Ченг и Сибесма 1998 , с. 3; Тай 1994 , с. 2
- ^ Ван 1994 , стр. 27–36; Ченг и Сибесма, 1998 г.
- ^ Ченг и Сибесма 1998 , стр. 3–5
- ^ Деньги 1994 , стр. 29–30
- ^ Перейти обратно: а б Ченг и Сибесма, 1998 г.
- ^ Аренс 1994 , с. 239, примечание 5; Ван 1994 , стр. 26–27, 37–48.
- ^ Он 2001 , стр. 42, 44.
- ^ Чжан 2007 , с. 44; Ли и Томпсон 1981 , с. 110; Фанг и Коннелли 2008 , с. х
- ^ Тай 1994 , стр. 8.
- ^ Тай 1994 , стр. 100–100. 7–9; Тай и Ван, 1990 г.
- ^ Эрбо 1986 , с. 111
- ^ Он 2001 , с. 239
- ^ Тай 1994 , стр. 3–5; Аренс 1994 , стр. 208–12
- ^ Тай 1994 , с. 3; Аренс 1994 , стр. 209–10
- ^ Или 1994 , стр. 5; Аллан 1977 г.
- ^ Ху 1993 , стр. 1.
- ^ Перейти обратно: а б Или 1994 , с.12.
- ^ Чжан 2007 , стр. 46–47.
- ^ Эрбо 1986 , с. 415
- ^ Ху 1993 , стр. 1; Тай 1994 , стр. 13; Чжан 2007 , стр. 55–56
- ^ Чжан 2007 , стр. 55–56.
- ^ Гао и Мальт 2009 , с. 1134
- ^ Морев 2000 , с. 79
- ^ Деньги 1994 , стр. 172–73
- ^ Это 1994 г. , с. 15, примечание 7
- ^ Перейти обратно: а б Или 1994 , стр. 13.
- ^ Гао и Мальт 2009 , стр. 1133–4.
- ^ Ху 1993 , стр. 12.
- ^ Перейти обратно: а б Цзенг, Чен и Хунг 1991 , с. 193
- ^ Чжан 2007 , с. 57
- ^ Аренс 1994 , с. 212
- ^ Он 2001 , с. 165
- ^ Эрбо 1986 ; Ху 1993 г.
- ^ Аренс 1994 , стр. 227–32.
- ^ Цзэн, Чен и Хунг, 1991 г.
- ^ Эрбо 1986 , стр. 404–406; Аренс 1994 , стр. 202–203.
- ^ Эрбо 1986 , стр. 404–406.
- ^ Аренс 1994
- ^ Чжан 2007 , с. 53
- ^ Перейти обратно: а б Чжан 2007 , с. 52
- ^ Тай 1994 ; Эрбо 2000 , стр. 34–35
- ^ Он 2001 , с. 237
- ^ Перейти обратно: а б Фанг и Коннелли 2008 , с. IX; Чжан 2007 , стр. 53–54.
- ^ Он 2001 , с. 242
- ^ Перейти обратно: а б Shie 2003 , p. 76
- ^ Эрбо 2000 , с. 34
- ^ Перейти обратно: а б Эрбо, 2000 , стр. 425–26; Ли 2000
- ^ Чжан 2007 , с. 51
- ^ Чжан 2007 , стр. 51–52.
- ^ Перейти обратно: а б Эрбо 1986 , стр. 425–6.
- ^ Вс 1988 , с. 298
- ^ Ли 2000
- ^ Пейроб 1991 , с. 107; Морев 2000 , стр. 78–79.
- ^ Перейти обратно: а б Пейроб 1991 , с. 108
- ^ Пейроб 1991 , с. 110; Ван 1994 , стр. 171–72.
- ^ Морев 2000 , стр. 78–79
- ^ Деньги 1994 , с. 172
- ^ Пейроб 1991 , с. 106; Морев 2000 , стр. 78–79.
- ^ Перейти обратно: а б Он 2001 , с. 3
- ^ Деньги 1994 , стр. 2, 17
- ^ Пейроб 1991 , стр. 111–17.
- ^ Деньги 1994 , с. 3
- ^ Эрбо 1986 , с. 401; Ван 1994 , с. 2
- ^ Shie 2003 , p. 76; Wang 1994 , pp. 113–14, 172–73
- ^ Пейроб 1991 , с. 116
- ^ Гао и Мальт 2009 , с. 11:30
- ^ Чиен, Lust & Chiang 2003 , с. 92
- ^ Пейроб 1991 ; Эрбо 1986 , с. 401
- ^ Эрбо 1986 , с. 401
- ^ Эрбо 1986 , стр. 401, 403, 428.
- ^ Он 2001 , с. 2
- ^ Он 2001 , с. 4
- ^ Он 2001 , стр. 5–6.
- ^ Он 2001 , с. 7
- ^ Эрбо 1986 , с. 430
- ^ Эрбо 1986 , стр. 428–30; Аренс 1994 , с. 205
- ^ Перейти обратно: а б Деньги 1994 , с. 114–15
- ^ Деньги 1994 , с. 95
- ^ Деньги 1994 , стр. 115–16, 158
- ^ Деньги 1994 , стр. 93–95
- ^ Деньги 1994 , стр. 155–7
- ^ Эрбо 1986 , с. 428
- ^ Аренс 1994 , с. 206
- ^ Грэм Тергуд; Рэнди Дж. ЛаПолла (2003). Грэм Тергуд, Рэнди Дж. Лаполла (ред.). Сино-тибетские языки . Языковая семья Рутледж. Том. 3 (иллюстрированное изд.). Психология Пресс. п. 85. ИСБН 0-7007-1129-5 . Проверено 10 марта 2012 г.
В целом южные диалекты имеют большее количество классификаторов, чем северные. Чем дальше на север путешествуешь, тем меньшее разнообразие обнаруживаемых классификаторов. В дунганском языке, ганьсуйском диалекте северного китайского языка, на котором говорят в Центральной Азии, используется только один классификатор, 個 [kə]; и этот же классификатор почти стал классификатором-оболочкой для всех существительных в Ланьчжоу провинции Ганьсу. Тенденция использовать один общий классификатор для всех существительных также обнаруживается в большей или меньшей степени во многих диалектах Шаньси, некоторых диалектах Шаньдуна и даже в шанхайском диалекте У и стандартном мандаринском диалекте (СМ). Выбор классификаторов для отдельных существительных индивидуален для каждого диалекта. Например, хотя предпочтительным классификатором слова «человек» в диалектах является個 и его родственные слова, 隻 в его диалектных формах широко используется в диалектах хакка и юэ в провинциях Гуанси и западной провинции Гуандун, а также в диалектах Северного Миня и некоторых других диалектах. Сянские диалекты в провинции Хунань.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Аренс, Кэтлин (1994). «Производство классификатора у нормальных людей и афазиков». Журнал китайской лингвистики . 2 : 202–247.
- Аллан, Кейт (1977). «Классификаторы». Язык . 53 (2). Лингвистическое общество Америки: 285–311. дои : 10.2307/413103 . JSTOR 413103 .
- Бик, Юнг-О (2002). «Классификатор и конструкция: взаимодействие грамматических категорий и когнитивных стратегий» (PDF) . Язык и лингвистика . 3 (3): 521–42. S2CID 36353967 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 июля 2019 г.
- Чао, Юэнь Рен (1968). Грамматика разговорного китайского языка . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Ченг, Лиза Л.-С.; Сибесма, Ринт (1998). « И-Вань Тан и И-гэ Тан : Классификаторы и масс-классификаторы». Цин Хуа Журнал китайских исследований . 28 (3).
- Ченг, Лиза Л.-С.; Сибесма, Ринт (2005). «Классификаторы четырех разновидностей китайского языка». В Чинкве , Гульельмо; Кейн, Ричард С. (ред.). Оксфордский справочник по сравнительному синтаксису . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-513650-0 .
- Чиен, Ю-Чин; Похоть, Барбара; Чан, Чи-Панг (2003). «Понимание китайскими детьми счет-классификаторов и масс-классификаторов». Журнал восточноазиатской лингвистики . 12 (2): 91–120. дои : 10.1023/A:1022401006521 . S2CID 120359707 .
- Эрбо, Мэри С. (1986). «Подведение итогов: развитие китайских классификаторов существительных исторически и у маленьких детей». В Колетт Крейг (ред.). Классы существительных и их категоризация . Дж. Бенджаминс. стр. 399–436. ISBN 978-0-915027-33-0 .
- Эрбо, Мэри С. (2000). Классификаторы предназначены для спецификации: дополнительные функции для сортальных и общих классификаторов на кантонском и китайском языках . 33-я Международная конференция по сино-тибетским языкам и лингвистике.
- Фан, Цзицин; Коннелли, Майкл (2008). Китайский словарь мерных слов . Бостон: Ченг и Цуй. ISBN 978-0-88727-632-3 .
- Гао, Мин; Мальт, Барбара (2009). «Ментальное представление и когнитивные последствия китайских индивидуальных классификаторов». Язык и когнитивные процессы . 24 (8/7): 1124–1179. дои : 10.1080/01690960802018323 . S2CID 22585142 .
- Хэ Цзе (何杰) (2001). Исследование современных китайских кванторов [ Исследования классификаторов в современном китайском языке ] (на китайском языке) (2-е изд.). Пекин: Издательство «Национальности». ISBN 978-7-105-04714-7 .
- Ху, Цянь (1993). Овладение китайскими классификаторами маленькими детьми, говорящими на китайском языке (докторская диссертация). Бостонский университет.
- Ли, Чарльз Н .; Томпсон, Сандра А. (1981). Мандаринский китайский: функциональная справочная грамматика . Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-06610-6 .
- Ли, Вендан (2000). «Прагматическая функция числительных-классификаторов в китайском языке». Журнал Прагматики . 32 (8): 1113–1133. дои : 10.1016/S0378-2166(99)00086-7 .
- Морев, Лев (2000). «Некоторые размышления о классификаторах тайских языков» (PDF) . Журнал мон-кхмерских исследований . 30 : 75–82.
- Пейроб, Ален (1991). «Некоторые замечания по истории китайских классификаторов». В Клэнси, Патрисия Мари; Томпсон, Сандра А. (ред.). Азиатский дискурс и грамматика . Лингвистика. Том. 3. С. 106–126.
- Ши, Цзянь-Шиунг (2003). «Образное расширение китайских классификаторов» (PDF) . Журнал Университета Да-Йе . 12 (2): 73–83.
- Солнце, Чаофен (1988). «Дискурсивная функция классификаторов чисел в китайском языке». Журнал китайской лингвистики . 2 (2): 298–322. JSTOR 23757862 .
- Солнце, Чаофен (2006). Китайский: лингвистическое введение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82380-7 .
- Цу, Бенджамин К. (1976). «Структура систем номинальных классификаторов» (PDF) . Специальные публикации океанической лингвистики, номер 13 . Австроазиатские исследования Часть II. Гавайский университет Press. стр. 1215–1247.
- Тай, Джеймс Х.-Ю. (1994). «Китайские системы классификаторов и человеческая категоризация». В Ван, Виллиан С.-Ю. ; Чен, МОЙ; Ценг, Овидий Дж.Л. (ред.). В честь Уильяма С.-Ю. Ван: Междисциплинарные исследования языка и языковых изменений . Тайбэй: Pyramid Press. стр. 479–494. ISBN 978-957-9268-55-4 .
- Тай, Джеймс Х.-Ю.; Ван, Ляньцин (1990). «Семантическое исследование классификатора тяо » . Журнал Ассоциации учителей китайского языка . 25 : 35–56.
- Ценг, Овидий Дж.Л.; Чен, Сильвия; Хунг, Дейзи Л. (1991). «Проблема классификатора при китайской афазии». Мозг и язык . 41 (2): 184–202. дои : 10.1016/0093-934X(91)90152-Q . ПМИД 1933258 . S2CID 45590495 .
- Ван, Ляньцин (1994). Возникновение и развитие классификаторов в китайском языке (кандидатская диссертация). Университет штата Огайо. Архивировано из оригинала 11 июля 2019 г.
- Чжан, Хун (2007). «Классификаторы чисел на китайском языке». Журнал восточноазиатской лингвистики . 16 : 43–59. дои : 10.1007/s10831-006-9006-9 . S2CID 121440461 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Список распространенных слов номинальной величины на сайте chinesenotes.com
- Единицы измерения и веса на chinesenotes.com
- Как использовать китайские измерительные слова в 3000 Hanzi