Общество Норрресна
Общество Norrœna было издательским домом начала 20-го века, посвященным северной европейской культуре. Он опубликовал дорожные перепечатки классических изданий 19-го века, в основном переводов старых норвежских литературных и исторических произведений, северной европейской фольклора и средневековой литературы.
Исторический фон
[ редактировать ]Общество Норрхи было создано Расмусом Б. Андерсоном , который занимал пост посла США в Дании (1885–89) [ 1 ] и руководитель отдела кафедры скандинавских исследований в Университете Висконсин -Мадисон , старейшего такого департамента американского университета. [ 2 ] [ 3 ] Он возглавил "большое литературное предприятие" [ 4 ] В рамках своей на протяжении всей жизни цель обучения незнакомые американские аудитории о культуре, истории и дохристианской религии Северной Европы , публикации широкого спектра работ по этим предметам. Один современный рецензент описал миссию своего издательского проекта как «воскресение, воспроизводить, собирать и собирать или индексировать все, что касалось ранней истории англо -саксонских , кельтских , тевтонических и скандинавских рас, чтобы предоставить жители северной Европы с их собственная жизненно важная история ». [ 5 ]
Это было скопительно утверждено [ 5 ] То, что Общество NORRœNA было международной организацией членов, основанной Оскаром II в дополнение к издательству. Тем не менее, ученые отвергают это утверждение и утверждают, что общество Norrœna существовало только как издательство. [ 3 ] Профессор Эйнар Хауген сообщил, что «сам профессор Андерсон сказал мне, что к нему обратился издатель в Сент -Луисе, который сделал практику выпустить перепечатки знаменитых книг в дорогих изданиях ... чтобы добавить впечатляемость [norrœna Библиотека] была создана фиктивное общество ». [ 6 ] Для дальнейшего этого притворства отпечаток публикаций Общества Норрхи дает ложные офисы в таких странах, как Стокгольм, Копенгаген и Берлин, и большинство их изданий содержат фронтиспис, в котором говорится, что тома были «частными для членов». Сообщалось, что «сертификат членства» был связан с первым томом, по крайней мере, одного набора, хотя покупатели набора библиотеки NORRœNA более точно называются клиентами или подписчиками, а не членами.
В старом норвере norrunn означает «норвеж» или «северный»; Женская норна , как существенная, относится либо к старому норвежскому языку, либо к северному бризу. [ 7 ] Сам Андерсон использовал термин, чтобы применить к средневековой северной европейской литературе, которую он также называл англосаксонской классикой, согласно лицевым панели во всех объемах библиотеки Norrœna. В академических ссылках на эти публикации слово norruna обычно транслитерируется как Norroena, а реже, как Norraena.
Библиотека Норр
[ редактировать ]Расмус Андерсон выступал в качестве главного редактора библиотеки Norrœna, [ 8 ] Набор подписки из нескольких объемов, который он считал «венчительной частью моих усилий в службе скандинавской литературы». [ 9 ] Восемь томов были его собственными переводами. Остальные были другими переводчиками с их согласия. Различные библиографические ссылки на эти наборы перечисляют либо пятнадцать, либо шестнадцать томов (шестнадцатая из которых представляла собой накапливаемую книгу и недавно обнаружила рукописи Ватикана, касающиеся Америки еще в десятом веке и т. Д. ). [ 10 ] Наиболее распространенное количество перечисленных томов - пятнадцать. Джеймс Уильям Буэль (1849–1920), плодовитый американский автор, компилятор и редактор многочисленных книг по широкому кругу предметов, [ 11 ] действовал как управляющий редактор. Th Smart держал авторское право.
Распространенной критикой этих изданий является тот факт, что, как перепечатки предыдущих работ, им не хватало нового контента. Тем не менее, этот набор помог популяризировать эти тексты, что позволило им в первый раз охватить новую аудиторию. Кроме того, многие коллекционеры придерживались их высокого уважения благодаря своей привлекательной пресс -обработке и привязке. В письме Андерсону президент США Теодор Рузвельт заявил, что сохранил свой сет в самой ценной части своей библиотеки, [ 12 ] Хотя президент позже угрожал вернуть набор после того, как Андерсон нарушил свое доверие, опубликовав свое личное мнение о них, чтобы увеличить продажи. [ 13 ]
Во время их публикации библиотека Norrœna была крупнейшей коллекцией средневековой северной литературы, опубликованной за пределами Скандинавии. Связанный в десяти различных исторических привязках, каждый набор первоначально продавался за 50–2500 долларов США за комплект, по цене в соответствии с печатью, качеством бумаги, иллюстрациями и привязке. [ 12 ] Каждое издание имело ограниченный печать. Эти наборы обычно были переданы вручную и все содержали иллюстрации в цвете. Библиотека Стэнфордского университета и Библиотека Конгресса держат безумные наборы. В некоторых наборах отдельные работы не содержат маркировки, указывающие номер объема. Назначенные номера томов иногда варьируются в каталогизированных библиотечных владениях.
Издания
[ редактировать ]Известные издания набора включают:
- Императорское издание (1905), с печатью 350 комплектов. Кожа, связанная с позолоченными дизайнами на передней и задней крышке. Все объемы имеют позолоченное верхнее край и мраморные конечные точки. Есть десять конструкций обложки. Объемные (1,2), (3,4,5) и (7,8,9) имеют одинаковые конструкции обложки. За исключением тома 15, конструкции обложки основаны на исторически значимых позолоченных конструкциях. Конструкция обложки шестого тома основана на обложке Historia Belli Dacici, разработанной «Le Gascon» (Gilde)
- Королевское издание (1907), связанное в красной коже, с печатью из 450 полных комплектов.
- Автограф -издание редактора (1907), с печатью из 500 комплектов.
- Мемориальное издание (1907), с печатью из 350 полных наборов.
- Imperial Autograph Edition, с печатью из 350 комплектов.
- Американская лимитная серия, связанная в темно -синей коже, тисненная с тщательно продуманными позолоченными дизайнами, с печатью из 10 полных наборов.
Каждый из них содержит тщательно иллюстрированный цветовой фронтиспис, в котором говорится: «Англосаксонская классика. Норр, охватывающая историю и романтику Северной Европы» со словами, «частными для членов» у основания иллюстрации. Остальные наборы содержат Простой фронтисс, состоящий из украшенной границы, создавая описательную фразу «История и роман в Северной Европе; библиотека высшей классики, напечатанной в полной форме ». Эти издания включают в себя:
- Viking Edition (1906), из которого есть как минимум две известные версии, каждая из которых состоят из печатного прогона из 650 копий. Одна версия связана в темно -зеленой ткани с иллюстрированной литографией, содержащей название работы, вставленную к позвоночнику. Другой связан в темно-синей ткани с черной кожаной отделкой, соединенной с золотой нитью с тиснением с позолоченными дизайнами.
- Vinland Edition (1906), с печатью «100 пронумерованных и зарегистрированных полных комплектов».
Saxo Edition
[ редактировать ]В своей биографии исландских саг в 1908 году Холлдор Германнссон ссылается на «издание викинга» и упоминает «Саксо -издание». [ 14 ] Saxo Edition не упоминается никаким другим источником, и ни один пример набора не был представлен для продажи или перечислен в библиотечной коллекции.
Восемь тома
[ редактировать ]Автор Эндрю Уоун утверждал, что набор восьмиголов существует, но не предлагал источников в поддержку претензии. Бенджамина Торпа в 1866 году В той же книге он утверждал, что Эдда Томаса Перси и северные древности были включены в набор восьмитомных мест. [ 15 ]
Полные работы
[ редактировать ]Номера томов основаны на Императорском издании (1905). Согласно библиографическим ссылкам, нумерация тома могла варьироваться в зависимости от издания. Поскольку объемы не содержат внутренней маркировки, указанные на их порядок, эти изменения могут быть связаны с отдельными процедурами каталогизации библиотеки.
- Книги 1-2. Девять книг датской истории саксо -грамматика в двух томах. Перевод Оливера Элтона, БА, с некоторыми соображениями об источниках Saxo, исторических методах и фольклоре Фредерика Йорка Пауэлла, Массачусетс, FSA (сокращенная перепечатка оригинальной версии 1899 года, одиночный том)
- Книги 3-5. Тевтонская мифология, боги и богини Нортленда, в трех томах Виктора Райдберга доктор философии. Уполномоченный перевод с шведского Расмуса Б. Андерсона, LL. D. (Перепечатка тевтонской мифологии, 1889, одиночный том. Подзаголовок был добавлен после смерти автора).
- Книга 6. The Volsunga Saga. Перевод с исландского языка Эйриком Магнуссоном и Уильямом М. Моррисом с введением Х. Хэллидея Спарлинг, дополненного легендами трилогии Вагнера Джесси Л. Уэстон. (Дополняется перепечатка из издания 1888 года).
- Книги 7-9 Heimskringla. История норвежских царей Снарлазон, сделанная на английском языке из исландского языка Сэмюэлем Лейнг, эсквайр. С пересмотренными заметками Hon. Расмус Б. Андерсон. (Эта версия Heimskringla исключает перевод Сэмюэля Линга Инглингсагаса.)
- Книга 10. История сожжения Нджала. Великая исландская трибуна, юрист и консультант. Перевод с саги Нджала покойным сэром Джорджем Уэббе Дасентом, DCL с предварительной нотой редактора и введением автора.
Книги 11-15 известны коллективно (и ошибочно) как «англосаксонские хроники»: [ 16 ]
- Книга 11. Старший Эддас из Саемнда Сигфуссона. Перевод из оригинального старого норвежского текста на английский язык Бенджамином Торпом и младшей Эддой Снорре Штурлсон, переведенный из оригинального старого норвежского текста на английский язык Блэквеллом. (Перевод Бенджамина Торпа 1865-1866 гг., Первоначально под названием «Эдда Смунда» был внесен поправки, чтобы исключить стихотворение Hrafnagaldur óðins или forspallsljóð).
- Книга 12. Романсы и эпосы наших северных предков: норвежские, кельт и тевтон. Перевод с работ доктора В. Вагнера с введением WSW Anson. (Перепечатка эпосов и романсов средневековья: адаптирована из работы доктора В. Вагнера MW MacDowall, ed. WSW Anson, 1883).
- Книга 13. Коллекция популярных рассказов с норвежского и северного немецкого языка Джорджа Уэббе -Дасиента DCL, с вступительным эссе о происхождении и распространении популярных сказок [Питер Кристен Асбьернсен]
- Книга 14. Артурийские сказки. Величайшие романы, которые рассказывают о благородных и доблестных делах короля Артура и рыцарей круглого стола. Скомпилирован сэром Томасом Малори, Рыцарь и отредактирован из текста издания 1634 года, с введением Эрнеста Риса.
- Книга 15. Норс -открытие Америки. Компиляция в разгибании всех саг, рукописей и мемориалов, связанных с выводом и урегулированием Нового Света в одиннадцатом веке. С презентациями свежеими обнаруженных доказательств в форме церковных записей, предоставленных Ватиканом Рима, никогда не публиковались. Переводы и вычеты Артура Миддлтона Ривза , Северного Людлоу Бимиша и Достопочтения. Расмус Б. Андерсон.
Кроме того, в 1906 году общество NORRœNA было опубликовано шестнадцатое том без каких -либо фронтиспис, которые характеризуют библиотечные издания NORRœNA, учитывая библиографические ссылки на набор шестнадцати томов:
- Книга Flatey и недавно обнаружила рукописи Ватикана, касающиеся Америки еще в десятом веке и т. Д. [ 17 ] Редакция Расмус Б. Андерсон. С размножениями книги Хаука (1906). Связанный в коричневой и зеленой коже, тисненный с ремнем и дизайном корабля под названием «Precolumbian исторические сокровища 1000-1492».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Леонард, Джон Уильям, Альберт Нельсон Маркиз, редакторы. Кто есть кто в Америке , том 6, с. 39
- ^ Hustvedt, Lloyd. Расмус Бьёрн Андерсон, пионерский ученый . С. 122 , 334 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Волну, Эндрю. Викинги и викторианцы: изобретать старый север в Великобритании XIX века . Boydell & Brewer Ltd , 2002. ISBN 0-85991-644-8 . п. 161.
- ^ Баттонлунд, Пол. Расмус Б. Андерсон, пионер и крестоносца (том 18: с. 23). Наха
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Джонстон, Гарольд Д., Международное англосаксонское общество; Его история и цель в реестре Государственного исторического общества Кентукки, вып. 6, 1908, с. 119–121
- ^ Haugen, Einar I., критика и библиография писаний Расмуса Б. Андерсона , в журнале истории Висконсина, вып. 20, № 3, март 1937 г., с. 258
- ^ Вигфуссон, Гудбранд и Ричард Клисби. Исландский английский словарь , Оксфорд в Clarendon Press, 1957, с. 457, SV "Norræna", "norrænn."
- ^ Прогрессивная издательская компания. Прогрессивные американцы двадцатого века, содержащие биографические наброски выдающихся американцев , 1910, с. 39
- ^ Андерсон, Расмус Бьёрн. История жизни Расмуса Б. Андерсона , 1915, с. 664.
- ^ Моттер, HL Международный, кто есть в мире , 1912, с. 29
- ^ Buel, JW Герои Темного континента: полная история всех великих исследований и открытий в Африке, от самых ранних возрастов до настоящего времени , 1890 года.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Андерсон, с. 665.
- ^ «Телеграмма от Уильяма Леба до Расмуса Б. Андерсона» . Теодор Рузвельт бумаги. Библиотека Конгресса Рукопись Отдел. Теодор Рузвельт Цифровая библиотека. Государственный университет Дикинсона . Получено 14 апреля 2024 года .
- ^ Библиотеки Корнелльского университета. Islandica, Vol. 1-2, 1908, «Библиография исландских саг», с. 83.
- ^ Ссылка на набор из восьмитомных сообщений-Wawn, с. 161: «Восемь томов были должным образом опубликованы в ограниченном выпуске, в том числе« Эдда »Оливера Элтона,« Эдда » Томаса Перси Бенджамина Торпа 1866 года, северную древность в пересмотренном издании 1847 года, Лейнг, Хеймскрингла , и два тома Джорджа Дэсента - популярные из норс . и сгорел Нджал . " Не существует известных изданий библиотеки Norrœna северных древностей Маллета или Эдды Бенджамина Торпа 1866 года .
- ^ Из рекламируемой копии по адресу: Greenfield Books, Виннипег, Канада; www.antiqbook.com (последний просмотр 25.12.10)
- ^ В Google Books