Khanom krok
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2016 г. ) |
![]() Ханом крок готовят на большой сковороде с углублениями | |
Тип | Десерт |
---|---|
Место происхождения | Таиланд [ 1 ] |
Регион или штат | Юго-Восточная Азия |
Сопутствующая кухня | Таиланд |
Похожие блюда | Banh khot, mont lin maya , takoyaki , serabi |
Khanom krok [ 2 ] или кокосово-рисовые блины или поджаренное в ступке тесто, [ 3 ] : 10–11 ( Тайский : кханом крок , RTGS : кханом крок , произносится [kʰā.nǒm kʰrók] ) — традиционный тайский десерт. [ 4 ] Их готовят путем смешивания рисовой муки, сахара и кокосового молока с образованием теста. Обычно ханом крок состоит из двух видов теста: соленого и сладкого, оба из которых готовятся на обогревателе — горячей сковороде с зубцами. После нагревания ханом крок вынимают из мантии, и двум полукруглым тестам придают круглую форму.
Ханом крок ароматный, сладкий, а текстура гладкая благодаря кокосовому молоку. Подобные блюда также можно найти в Бангладеш , Мьянме (где оно известно как монт-лин-майя ), Лаосе , Южной Индии (где оно называется Падду, Паниярам или Гундпонгалу) и Индонезии (где оно называется сераби ).
Обзор
[ редактировать ]Ингредиенты обычно включают кокосовое молоко и рисовую муку. [ 5 ] Дополнительные ингредиенты могут включать сахар, тапиоку или муку из аррорута, белый рис, тертый кокос, арахисовое или кукурузное масло, зеленый лук , кукурузу, таро , эссенцию пандана и кинзу . Смесь выливают в углубления на горячем обогревателе. [ 5 ]
История
[ редактировать ]Кханом Крок был хорошо известен со времен Аюттхая и сказал в «Свидетельствах Аюттхая »:
«Бан Мор делает большие и маленькие горшки для риса. и сковорода Ханом Крок Блин..." [ 6 ]
(Перевод): Бан Мо (Аюттхая), лепили из глины большие и маленькие рисоварки и суповые кастрюли, а каном крок сковороду кханом буанг ...
- Свидетельства жителей Аюттхая и ее бывшего короля Кхун Луанг Ха Вата и Хроники Аюттхая версии Луанг Прасоет Аксорннити (1972).
Считается, что сковорода каном-крок стала популяризироваться во время правления короля Нараи в 1656-88 гг. н. э., когда на нее повлияли не только португальцы после их прибытия в Сиам с 1516 г. н. э., [ 7 ] но также похож на сковороду æbleskive . [ 8 ]
И в это время зародилась колотая печь – раскаленная сковорода с выемками. Сначала тесто из риса погружают в воду и размалывают с жидким кокосовым молоком , вареным рисом и тертым кокосом, добавляют немного соли, а затем заливают неразбавленным кокосовым молоком. А вот для версии Royal Thai верхушку кханом крока адаптируют , чтобы она стала более разнообразной. Например кукурузы , верхушка , верхушка зеленого лука и верхушка креветок .
См. также
[ редактировать ]- Кужи паниярам
- Список тайских десертов
- Список тайских блюд (включая названия тайским шрифтом )
- Список тайских ингредиентов (включая названия тайским шрифтом)
- Тайская кухня
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уолтерс, А.В. (2014). Полевое руководство по Foodspotting . Калифорния: Chronicle Books LLC. 160 стр. ISBN 978-145-2-13008-8
- ^ Сукфисит, С. (1997). Исчезающее лицо Таиланда: народное искусство и народная культура . Бангкок: Почтовые книги. п. 61. ISBN 978-974-2-02027-9
- Уоррен В. и Инверницци Л. (1988). Тайцы на отдыхе . Бангкок. Министерство торговли Таиланда. п. 13. ISBN 978-974-8-67201-4
- На Сонгкла, В. (1992). «Кха-Ном-Крок», тайские блюда из тайской литературы. Бангкок: дядя Ванди. п. 192. ISBN 974-867-227-1
- Гольдштейн, Д. (2015). «Блюда на основе заварного крема», Оксфордский справочник по сахару и сладостям (электронная книга) . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 947 стр. ISBN 978-019-9-31361-7 . стр.202–203. «В Юго-Восточной Азии вместо коровьего молока используют кокосовое молоко, как в тайском кханом кроке , маленьких кокосовых заварных кремах, которые хоть и сладкие,...»
- ^ Суваннапанич Н. (2001) Англо-тайский словарь сладостей. Словарь десертов, молока, масла и мороженого, англо-тайский (на тайском языке: Foundation for Children). ISBN 978-9-747-83416-1
- ^ ЧАРОЕНКИАТПАКУЛ, ВИЧАН (18 августа 2018 г.). «Орехи о кокосах» . Почта Бангкока . Проверено 18 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Таиланд – Джо Каммингс . п. 251.
- ^ Принц Дамронг Раджанубхаб (1972). Кхамхайкан Чао Крунг Као, Кхамхайкан Кхун Луанг Ха Ват læ phraratchaphongsawadan krung као чабап Луанг Прасоэтаксоннит [Свидетельства жителей Аюттхая и ее бывшего короля Кхун Луанг Ха Ват и Аюттхийские хроники Луанга. Прасоэтаксорнити версия] : Свидетельства жителей старого города. Свидетельство Кхун Луанг Ха Вата и Королевские хроники Старого города, издание Луанг Прасерт Аксорннит (на тайском языке: Khlang Witthaya, 497 стр.).
- Супхалак, М. (1998). Тхамнан Ханом Тай (Миф о тайских десертах). Бангкок : Et Thi Phi Woen Media, стр. 23. ISBN 978-974-8-65842-1
- Варасан Ваттанатам Тай , 19 (1980) : 30.
- ^ Крондл, М. (2011). «Португальский в Азии», Сладкое изобретение: история десерта . Чинаго, Иллинойс: Chicago Review Press, Inc., с. 55. ISBN 978-156-9-76954-6
- ^ Грейнджер Б. и Тан П. (2015). «Кханом Крок ТАЙЛАНД», Lonely Planet — лучшие в мире бранчи, где их найти и как их приготовить (электронная книга). Лагос: Lonely Planet Global Limited. ISBN 978-174-3-60881-4
- Прибрежная кухня. (2021). Десерты: лучшая кулинарная книга . Мэн: Cider Mill Press. п. 475. ISBN 978-1-64643-151-9
- Сидр Милл Пресс. (2019). Sweet Cravings Более 300 десертов, которые удовлетворят и порадуют . Яблочное семя Пресс. п. 434. ISBN 978-160-4-33899-7