Мармеладный краб
Крабовый мармелад , местно известный как Хой Джо (китайский: крабовые финики, тайский: ฮ่อยจอ), представляет собой традиционное блюдо из Южного Китая . Оно состоит из маленьких лепешок в форме краба, напоминающих форму фруктов мармеладного . от Теочью (диалект Чаочжоу), диалекта, на котором говорят в Чаошань (район Чаошань) в Гуандун провинции . (провинция Гуандун), Южный Китай. [ 1 ] Оно состоит из двух слов. Хой относится к крабу , а Джо означает фрукт мармелад. Это ароматное и любимое блюдо тайских китайцев в Таиланде , где оно широко известно как Хой Чо, которое обычно подают вместе со сладким соусом для макания, называемым « сливовым соусом ».
История
[ редактировать ]Истоки крабового мармелада можно проследить до периода, когда тайские кулинарные традиции переплетались в эпоху китайской миграции в 1853 году, во времена пятого монарха Сиама под властью Дома Чакри , названного Рамой V. Исторически считается, что это блюдо, вероятно, произошло из провинций Фуцзянь или Гуандун на юге Китая, которые были основными источниками китайских иммигрантов в Таиланд, особенно Хоккиен и Чаошань. [ 2 ] Считается, что эти иммигранты привезли это блюдо вместе с различными другими китайскими кулинарными приемами в Таиланд. Этот кулинарный обмен привел к слиянию местных тайских ингредиентов и методов приготовления с ингредиентами китайского происхождения, в результате чего возникла исключительная кухня фьюжн, характерная для тайско-китайских кулинарных традиций. [ 3 ] [ 4 ]
занимает значительное место в гастрономическом Традиционно крабовый мармелад с тех пор ландшафте тайско-китайских общин, часто украшая столы во время таких торжеств, как китайский Новый год , а также других культурно значимых событий, таких как свадьбы или церемонии . По мере того, как его репутация росла благодаря его ароматному вкусу и удобности в приготовлении, хой Джо постепенно завоевал популярность как популярный уличный продукт питания. Более того, он стал основным продуктом питания в тайско-китайских ресторанах по всему Таиланду, а его присутствие заметно в оживленных китайских кварталах. [ 5 ]
Основные компоненты крабового мармелада включают свинину, крабовое мясо и смесь приправ, все это завернуто в кожуру тофу, а затем обжарено во фритюре до получения хрустящего золотистого оттенка. По мере развития кулинарных традиций, особенно в Таиланде, блюдо претерпело различные изменения. Эти адаптации привели к созданию вариантов крабового мармелада с использованием разных видов мяса. [ 6 ]
Ингредиенты и подготовка
[ редактировать ]Согласно традиционному рецепту, основные компоненты крабового мармелада состоят из крабового мяса , креветок, свиного жира или фарша из свиной грудинки, водяных каштанов , яиц, кожицы тофу, кукурузного крахмала и различных овощей. Для начала тщательно подготовьте все ингредиенты: вымойте, осушите и мелко нарежьте их, а затем разложите по группам. Сначала молотый черный перец, свежий чеснок, стебли кинзы или корни кинзы смешивают со свиным фаршем, заправляют смесь устричным соусом , кунжутным маслом , сахаром, солью, яйцами и кукурузным крахмалом, одновременно вымешивая до однородного состояния. Во-вторых, в крабовый фарш добавляют нарезанный зеленый лук, аккуратно перемешивая до равномерного распределения. В-третьих, лист свежей кожицы тофу аккуратно смачивают небольшим количеством воды с помощью кондитерской кисти, затем раскатывают и разрезают кожуру тофу на кусочки длиной примерно 1 фут. После этого выкладывают кожуру тофу и выкладывают начинку по линии вдоль ее длины, одновременно смазывая край кожицы тофу смесью муки и воды. Далее кожуру тофу аккуратно сворачивают, обеспечивая плотную обертку, затем обвязывают каждый рулет кухонной нитью и запаривают в кипящей воде около 15 минут. После приготовления на пару булочки переворачивают на завязанную сторону, чтобы они высохли и не размокли. [ 7 ] Наконец, с булочек снимают шпагат, нарезают небольшими кусочками и обжаривают их в горячем масле, пока они не станут золотисто-коричневыми и хрустящими. [ 8 ] [ 9 ]
Варианты в Таиланде
[ редактировать ]Благодаря кулинарным изменениям, особенно в Таиланде, это блюдо было переосмыслено с использованием различных видов мяса. Ярким примером этого является «ไก่จ๊อ» (Кай Джо), в котором используется куриное мясо. Название было просто изменено с «Хой» на «Кай», что по-тайски означает курица, а «หมูจ๊อ» (Му Джо) готовится из свинины и называется «Му». Техника остается той же, что и «Хой чо»; он просто заменяет курицу и свинину крабовым мясом. Кроме того, чтобы подчеркнуть богатство вкуса, местные жители изобрели соус для макания, широко известный как «น้ำจิ้มบ๊วย | 甜梅酱» или кисло-сладкий сливовый соус .
Кисло-сладкий сливовый соус (苏梅酱) изначально был местной приправой, используемой в кантонской кухне . Традиционный рецепт обычно включает сливы, яблочный уксус , коричневый сахар , соевый соус, молотый имбирь, порошок из пяти специй и хлопья красного перца , в результате чего получается ароматная смесь кислого, сладкого, соленого и пряного вкуса. [ 10 ] Однако адаптированный рецепт, широко используемый в Таиланде, включает маринованную сливу, красный перец чили, чеснок, сахарный песок и уксус. Этот вариант придает соусу необычайную сладость, которая контрастирует со вкусовым профилем блюда, но при этом хорошо гармонирует с закусками, которые предпочитает местное тайское население.
Крабовый мармелад в других странах
[ редактировать ]Со временем крабовый мармелад распространился по всему миру за счет миграции из Южного Китая, особенно в период 1937-1945 годов, соответствующий Второй китайско-японской войне . Следовательно, эта кулинарная традиция распространилась и на соседние регионы. Несмотря на то, что в каждой стране оно претерпело кулинарные модификации, используемые методы и основные характеристики блюда остаются узнаваемыми как крабовый мармелад. Такое широкое распространение отражает непреходящую популярность и влияние тайско-китайских кулинарных приемов.
В Китае, на родине крабового мармелада, это блюдо известно под двумя разными названиями: «Хой Джо», которое используют местные жители в Чаошане, и «Пангси», термин, обычно используемый китайцами, говорящими на китайском языке по всей стране. Однако из-за кулинарных изменений ингредиенты, используемые при изготовлении крабового мармелада в Китае, демонстрируют заметные отклонения. Рецепт включает в себя элементы, традиционные для китайской кухни, в том числе кунжутное масло и изингласс — экстракт, полученный из высушенных плавательных пузырей рыбы, — а также местные компоненты, такие как сычуаньский перец . Следовательно, это приводит к заметному отличию вкусового профиля по сравнению с его тайским аналогом. [ 11 ]
В американской китайской кухне крабовый мармелад обычно можно найти в кантонских ресторанах димсам (点心), где используется аналогичная концепция питания под названием « Краб Рангун ». В этом блюде используется крабовое мясо, приправленное и завернутое в вонтон перед обжаркой во фритюре, а также вариант, включающий сливочный сыр, известный как «Сливочный сыр Вонтон». [ 12 ]
С другой стороны, в Канаде это блюдо известно как «Хой Джо», что имеет сходство с крабовым мармеладом, найденным в Таиланде. Хотя оба блюда имеют общие черты, например форму шариков, конкретные используемые ингредиенты различаются в зависимости от географического положения и культурных различий. Благодаря канадско-кантонскому стилю приготовления, Хой Джо сочетается со сладким китайским блюдом Теочью , похожим на сливовый соус, используемый в Таиланде.
Это блюдо также является основным продуктом китайских ресторанов по всему Таиланду и широко известно как в формате сидячей еды, так и в формате еды на вынос. Он особенно распространен в ресторанах быстрого питания и пользуется огромной популярностью по всей стране, независимо от того, подается ли он в официальных ресторанах или как обычный вариант уличной еды.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Хой Чо» 6 г. апреля 2010
- ^ «Таиланд – китайское влияние, культура, кухня | Британника» . www.britanica.com . Проверено 2 мая 2024 г.
- ^ Ю., ЧЖАО (2021 г.) «Китайская культура питания в тайском обществе: пример района Муанг». Провинция Чонбури [Китайская кулинарная культура в тайском обществе: пример провинции Муанг района Чонбури.]» (PDF) .
- ^ «Китай» 18 июля 2023 г.
- ^ Джай-Нен, Анонг (2022). « Китайская еда на тайском языке: кулинарное разнообразие». Журнал тайской кулинарной культуры, 3 (2), 47–57» .
- ^ Вонгтет, Суджит (11 апреля 2021 г.). «Откуда берется тайская еда? »
- ^ «Жареные крабовые роллы с крабовыми финиками «Хой Джо» » 31 января 2017 г.
- ^ «Отдайте рецепт аппетитного крабового меню «Хой Джор». Полностью доволен глотками крабового мяса на wongnai.com» . 19 декабря 2019 г.
- ^ «Рецепт жареных крабовых рулетиков 蟹棗 «Хой Джо», приготовленный с Морганой» . 31 января 2017 г.
- ^ «Китайский сливовый соус» . 15 сентября 2011 г.
- ^ ЯН, ПЕЙДЖИ «Сухие жареные крабовые финики» .
- ^ Уэлч, Сара (19 декабря 2017 г.). «Вонтоны со сливочным сыром» . Ужин в зоопарке . Проверено 19 апреля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рецепт мармеладного краба – на тайском языке