Jump to content

2 Ездры

Иллюстрация трехглавого орла из видения Эзры (головной убор из Библии Бойера , апокрифы , 1815 г.)

2 Ездры [а] апокалиптическая книга в некоторых английских Библии . версиях [б] [с] [2] Традиция приписывает его Ездре , писцу и священнику пятого века до нашей эры, которого книга отождествляет с фигурой Шеалтиэля шестого века . [3] : 37 

2 Ездра составляет часть канона Священного Писания в Эфиопской Православной Церкви (орган восточного православия), хотя апокрифам причисляют ее к католики , протестанты и большинство восточно-православных христиан . [4] 2 Ездра была исключена Иеронимом из его версии Вульгаты Ветхого Завета , но, начиная с 9-го века, латинский текст время от времени встречается в качестве приложения к Вульгате , а после 13-го века включение становится более общим.

Соглашения об именах

[ редактировать ]

Как и в случае с 1 Ездрой , существует некоторая путаница в нумерации этой книги. В Вульгата Иеронима входит только одна книга Ездры , но в Вульгате Клементины 1, 2, 3 и 4 Ездры представляют собой отдельные книги. Протестантские писатели, по названию Женевской Библии , называли 1 и 2 Ездры Вульгаты, Ездры и Неемии ; и названы 3 и 4 Ездрой Вульгаты, 1 Ездрой и 2 Ездрой соответственно. Затем они стали общими названиями этих книг в английских Библиях. [5]

Средневековые латинские рукописи обозначали ее 4 Ездры, и по сей день это название используется для глав 3–14 в современных критических изданиях. [6] [7] которые обычно написаны на латыни , языке ее наиболее полных экземпляров. [8]

Оно появляется в Приложении к Ветхому Завету в славянской Библии , где оно называется 3 Ездры, а в грузинской православной Библии его нумеруют 3 Ездры. Этот текст иногда также называют Апокалипсисом Ездры (главы 3–14 известны как Еврейский Апокалипсис Ездры или 4 Ездры. В современных критических изданиях главы 1–2 называются 5 Ездры, а главы 15–16 - 6 Ездры). . Богерт предполагает, что «четвертая книга Ездры», на которую ссылается Иероним, скорее всего, соответствует современным 5-й и 6-й Ездре вместе взятым, и отмечает ряд латинских рукописей, в которых эти главы собраны вместе в приложении. [9]

Содержание

[ редактировать ]

Первые две главы 2-й Ездры встречаются только в латинской версии книги и называются учеными 5-й Ездрой. [10] Большинство ученых считают их христианскими по происхождению; они утверждают, что Бог отверг евреев, и описывают видение Сына Божьего . Обычно они считаются поздними дополнениями к работе (возможно, третьего века).

Главы 3–14, или основная часть 2 Ездры, представляют собой еврейский апокалипсис , также иногда известный как 4 Ездры. [10] или еврейский Апокалипсис Ездры. [11] Последнее название не следует путать с более поздним произведением под названием « Греческий Апокалипсис Ездры» .

Эфиопская церковь считает канонической 4 Ездры , написанную во время вавилонского плена , и называет ее Изра Сутуил (ዕዝራ ሱቱኤል). Его также часто цитировали отцы Церкви . В восточноармянской традиции он называется 3 Эзра. Оно было написано в конце первого века нашей эры после разрушения Второго Храма . [11]

Среди греческих отцов церкви 4 Ездры обычно упоминаются как Προφήτης Ἔσδρας Prophets Esdras («Пророк Ездра») или Ἀποκάλυψις Ἔσδρα Apocalupsis Esdra («Апокалипсис Ездры»). Большинство ученых сходятся во мнении, что 4-я книга Ездры была написана на иврите. [12] который был переведен на греческий, а затем на латынь, армянский, эфиопский и грузинский языки, но еврейское и греческое издания утеряны.

Слегка отличающиеся латинский, сирийский , арабский , эфиопский , грузинский и армянский переводы сохранились полностью; греческая версия может быть реконструирована, хотя и без абсолютной уверенности, на основе этих различных переводов, в то время как еврейский текст остается более неуловимым. Современная славянская версия переведена с латыни.

Средневековый витраж с изображением архангела Уриила с Ездрой.

4 Ездра состоит из семи видений Ездры -писца. Первое видение происходит, когда Ездра все еще находится в Вавилоне . Он спрашивает Бога, как можно держать Израиль в страданиях, если Бог справедлив. Архангел послан ответить на вопрос, отвечая Уриил , что пути Бога непостижимы для человеческого разума. Однако вскоре наступит конец, и Божья справедливость проявится. Точно так же во втором видении Ездра спрашивает, почему Израиль был предан вавилонянам, и ему снова говорят, что человек не может этого понять и что конец близок. В третьем видении Ездра спрашивает, почему Израиль не владеет миром. Уриил отвечает, что нынешнее состояние — это переходный период. Далее следует описание судеб злодеев и праведников. Эзра спрашивает, могут ли праведники заступаться за неправедных в Судный день , но ему говорят, что «Судный день окончательный». [13]

Следующие три видения носят более символический характер. На четвертом изображена женщина, оплакивающая своего единственного сына. Она превращается в город, когда слышит о запустении Сиона. Уриил говорит, что женщина — символ Сиона. Пятое видение касается орла с тремя головами и 20 крыльями (12 больших крыльев и восемь меньших «против них»). Лев упрекает орла , а затем сжигает его. Объяснение этого видения состоит в том, что орел относится к четвертому царству видения Даниила , где крылья и головы являются правителями. Финальная сцена – торжество Мессии над империей. Шестое видение — человек, олицетворяющий Мессию, который выдыхает огонь на нападающую на него толпу. Затем этот человек обращается к другой мирной толпе, которая его принимает.

Эзра выпускает 94 книги ( Кодекс Амиатинус , восьмой век).

Наконец, связано видение восстановления Священных Писаний. Бог является Эзре в кусте и повелевает ему восстановить Закон . Эзра собирает пять писцов и начинает диктовать. За 40 дней он выпустил 204 книги, из которых 70 работ будут опубликованы последними. 2 Ездры 14:44–48 KJV:

44 За сорок дней они написали двести четыре книги.

45 И было, когда исполнились сорок дней, Всевышний сказал: первое, что ты написал, опубликуй открыто, чтобы достойные и недостойные могли прочитать его:

46 А семьдесят оставь последними, чтобы передать их только мудрым из народа:

47 Ибо в них источник разума, источник мудрости и поток познания.

48 И я так и сделал.

«Семьдесят» могут относиться к Септуагинте , большей части апокрифов или утраченным книгам, описанным в Библии . Но более вероятно, что цифра просто символическая. [14]

Почти все латинские издания текста имеют большие пробелы. [15] из 70 стихов между 7:35 и 7:36, который отсутствует, поскольку их общее происхождение восходит к одной ранней рукописи, Codex Sangermanensis I , из которой в самом начале ее истории была вырезана целая страница. В 1875 году Роберт Лаббок Бенсли опубликовал утраченные стихи. [16] а в 1895 году г-н Джеймс руководил критическим изданием заметок Бенсли. [17] восстановление утерянных стихов из полного текста, найденного в Кодексе Колбертина ; это издание используется в Штутгартском издании Вульгаты . Восстановленные стихи пронумерованы с 7:35 по 7:105, а предыдущие стихи 7:36–7:70 перенумерованы на 7:106–7:140. [18] Дополнительную информацию см. в статье Кодекс Сангерманенсис I.

Вторая Ездра рассказывает о радикальном духовном обращении Ездры в видении, где он останавливается, чтобы утешить рыдающую женщину, которая мгновенно превращается в великий город (2 Езд. 10:25–27). Об этом ключевом событии один ученый пишет, что Ездра:

сильно напуган, теряет сознание и зовет своего ангельского проводника. Описанный опыт уникален не только в 4 Ездре, но и во всей еврейской апокалиптической литературе. Его интенсивность дополняет давление непрекращающегося стресса, очевидное в первой части видения, и напоминает основную ориентацию личности, обычно связанную с религиозным обращением . [3] : 31 

Следующие стихи (10:28–59) показывают, что Ездре было видение небесного Иерусалима, истинного города Сиона, исследовать который ангел Господень приглашает его. Как ангел говорит Эзре в конце главы 10 в Авторизованной версии :

И поэтому не бойтесь,
да не устрашается сердце твое,
но войди,
и увидеть красоту и величие здания,
столько, сколько смогут увидеть твои глаза;
и тогда ты услышишь столько, сколько смогут вместить твои уши.
Ибо ты благословен больше многих других
и искусство призвано к Высшему, и поэтому лишь немногие.

Но завтра ночью ты останешься здесь, и так Всевышний покажет тебе видения возвышенных дел, которые Всевышний совершит с живущими на земле в последние дни .И я проспал ту ночь и еще одну, как он мне повелел (2 Езд. 10:55–59).

Последние две главы, которые ученые также называют 6 Ездрой, [10] и встречаются в латинских, но не в восточных текстах, предсказывают войны и упрекают грешников. Многие предполагают, что они, вероятно, датируются гораздо более поздним периодом (возможно, концом третьего века) и могут быть христианскими по происхождению; хотя это и не точно, возможно, они были добавлены одновременно с первыми двумя главами латинской версии. Однако они, вероятно, еврейского происхождения; 15:57–59 были найдены на греческом языке, который, по мнению большинства ученых, был переведен с еврейского оригинала.

Автор и критика

[ редактировать ]

Основная часть книги, судя по всему, написана для утешения в период великих бедствий (одна из научных гипотез состоит в том, что она датируется Титом разрушением Второго Храма в 70 г. н.э. ). [19] Автор ищет ответы, аналогичные стремлению Иова понять смысл страданий, но автору не нравится и не желает только тот ответ, который был дан Иову.

Критики задаются вопросом, имеет ли даже основная часть книги, не считая глав, существующих только в латинской версии и греческих фрагментах, одного автора. Калиш, Де Фэй и Чарльз считают, что над текстом работали не менее пяти человек. Однако Гункель указывает на единство характера и считает, что книга написана одним автором; Предполагается, что автор 2 Ездры написал сирийский Апокалипсис Варуха . [19] В любом случае оба текста могут датироваться примерно одним и тем же временем, и один почти наверняка зависит от другого. [19]

Критики [ ВОЗ? ] широко обсуждали происхождение книги. Скрытый под двумя слоями перевода, определить, был ли автор римлянином, александрийцем или палестинцем, невозможно.

Научная интерпретация орла как Римской империи (орла в пятом видении, чьи головы могли бы быть Веспасианом , Титом и Домицианом , если это так) и разрушения храма указывает на то, что вероятная дата создания композиции относится к конец первого века, возможно, 90–96 годы, хотя некоторые предполагают дату уже 218 года. [19]

Использование

[ редактировать ]

Книга встречается в православно-славянской Библии ( Острожская Библия , Елизаветинская Библия , а позднее, следовательно, Русская Синодальная Библия ). 2 Ездры находятся в апокрифах версии короля Иакова, и Папа Климент VIII поместил ее в приложение к Вульгате вместе с 3 Ездрой и Молитвой Манассии, «чтобы они не погибли полностью». [20] Главы, соответствующие 4 Ездре, т. е. 2 Ездры 3–14, составляют Книгу II Изры , она же Изра Сутуэль , каноническую в Эфиопской Православной Церкви ; ее также широко цитировали ранние отцы Церкви, особенно Амвросий Миланский , как «третью книгу Ездры». Иероним утверждает, что это апокриф. [21] Его также можно найти во многих более крупных английских Библиях, включенных как часть библейских апокрифов , поскольку они существуют в версии короля Иакова, исправленной версии, исправленной стандартной версии и самых ранних изданиях католической Библии Дуэ-Реймса , среди других. . [б]

Введение . традиционной Реквиемной мессы необычайной формы Миссала 1962 года в католической церкви во многом основано на 2:34–35: «Даждь им вечный покой, Господи, и да сияет над ними вечный свет» Из книги взяты еще несколько богослужебных молитв. Та же глава, стихи 36 и 37, цитируется во Вступлении Пятидесятницы во вторник: « Accipite jucunditatem gloriae Vestrae, alleluia: gratias Agentes Deo, alleluia: qui vos ad caelestia regna vocavit, alleluia, alleluia, alleluia . Пс. 77 Attendite, popule meus, legem meam: inclinate aurem Vestra in verba oris mei Gloria Accipite – Примите радость славы вашей, аллилуиа, благодаря Бога, аллилуиа, призвавшего вас в небесные царства, аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Внемлите, народ мой Псалом 77 , закону моему: приклоните уши свои к словам уст моих. Слава! [22] Стих «Аллилуия, Крастина умрет для Рождественской всенощной мессы» в Римском Миссале взят из главы 16, стих 52.

Христофор Колумб процитировал стих 6:42, в котором описывается, что Земля была создана из шести частей суши и одной части воды, в своем обращении к католическим монархам с просьбой о финансовой поддержке его первого исследовательского путешествия. [23]

Книга предназначена для чтения Священных Писаний на вечерней службе Ординариата в канун Дня всех святых. [24]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Также называется 4 Ездры , латинские Ездры или латинские Ездры .
  2. ^ Jump up to: а б Среди многих, KJB , RSV , NRSV , NEB , REB и GNB . Подробнее о соглашениях об именах .
  3. ^ 4 Эзра - это титул, используемый в современных английских переводах, например, в переводе Чарльзворта. [1]

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ ISBN   978-0-385-09630-0 .
  2. NETBible, Апокалиптическая Эсдра. Архивировано 26 сентября 2007 г., в Wayback Machine.
  3. ^ Jump up to: а б Стоун, Майкл Эдвард (1990). Четвертый Ездра: комментарий к книге Четвертого Ездры . Гермения. Крепость Пресс . ISBN  978-0-8006-6026-0 .
  4. ^ Например, он указан вместе с апокрифами в « Тридцати девяти статьях англиканской религии» .
  5. ^ "Эсдрас". Католическая энциклопедия .
  6. ^ Бенсли, Р. Четвертая книга Эзры, латинское издание, отредактированное из MSS Cambridge, 1895 г.
  7. ^ Мецгер, Б.М. «Четвертая книга Ездры». В изд. Дж. Чарльзворта, Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . том 1, с. 517сс.
  8. ^ См., например, Сувей, К. (1909). Ездрас. В Католической энциклопедии . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Получено 10 января 2020 г. из New Advent.
  9. ^ Богерт, Пьер-Морис (2000). «Книги Ездры и их нумерация в истории латинского библейского канона». Бенедиктинский обзор . 110 (1–2): 5–26. дои : 10.1484/J.RB.5.100750 .
  10. ^ Jump up to: а б с См., например, Б.М. Мецгер, «Четвертая книга Ездры», в книге Чарльзворта, Джеймса Х. (ред.) Псевдеэпиграфы Ветхого Завета, Том 1 (1983). Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдей. п. 517. ISBN   978-0-385-09630-0
  11. ^ Jump up to: а б Теодор А. Бергрен (2010). Майкл Д. Куган (ред.). Новые оксфордские аннотированные апокрифы: новая исправленная стандартная версия . Нью-Йорк, США: Издательство Оксфордского университета. стр. 317–318. ISBN  9780195289619 .
  12. ^ Вонг, А.К.; Пеннер, КМ; Миллер, DM (2010). «4 Эзра» . Критические псевдоэпиграфы в Интернете . Атланта: Общество библейской литературы . Проверено 12 апреля 2019 г.
  13. ^ 2 Есд 7:102–104, GNB
  14. ^ Вдова Оссандон, Хуан Карлос (2018). Истоки канона еврейской Библии: анализ Иосифа Флавия и 4 Ездры . Брилл. стр. 170–176. ISBN  9789004381612 .
  15. ^ Статья из ранних еврейских сочинений.
  16. ^ Недостающий фрагмент латинского перевода четвертой книги Ездры (Кембриджский университет, 1875 г.)
  17. ^ Четвертая книга Ездры (Тексты и исследования 3.2, под редакцией Дж. А. Робинсона, Кембриджский университет, 1895 г.)
  18. ^ Библия Sacra Vulgata , 4-е издание, 1994 г., ISBN   3-438-05303-9 .
  19. ^ Jump up to: а б с д Статья в Еврейской энциклопедии
  20. ^ Клементина Вульгата, примечание к приложению
  21. ^ «Святой Иероним, Пролог к ​​Книге Ездры: английский перевод» .
  22. ^ Актуальные апокрифы в литургии .
  23. ^ Лонгенекер, Брюс В. (1995). Две Ездры . А&С Черный. п. 112. ИСБН  9781850757269 .
  24. ^ Ординариаты, основанные Anglicanorum Coetibus. «Ежедневный офис богослужения CTS» . Исуу . Католическое общество истины. п. 66. Архивировано из оригинала 24 февраля 2023 года . Проверено 2 ноября 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c3d89e3d9b36bc3d34048b45dc5cf60__1719823980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/60/4c3d89e3d9b36bc3d34048b45dc5cf60.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
2 Esdras - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)