Jump to content

Upper Saxon German

(Redirected from Upper Saxon language)
Upper Saxon
Obersächsisch
Native toGermany
RegionSaxony
Native speakers
(2 million cited 1998)[1]
Language codes
ISO 639-3sxu
Glottologuppe1465
Central German dialects after 1945 and the expulsions of the Germans
  Upper Saxon (8)
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Upper Saxon (German: Obersächsisch, pronounced [ˈoːbɐˌzɛksɪʃ]; Upper Saxon: [ɵːb̥oˤˈsɛɡ̊sʃ]) is an East Central German dialect spoken in much of the modern German state of Saxony and in adjacent parts of southeastern Saxony-Anhalt and eastern Thuringia. As of the early 21st century, it is mostly extinct and a new regiolect (also known as obersächsische Umgangssprache) has emerged instead.[2] Though colloquially called "Saxon" (Sächsisch), it is not to be confused with the Low Saxon dialect group in Northern Germany. Upper Saxon is closely linked to the Thuringian dialect spoken in the adjacent areas to the west.

Standard German has been heavily based on Upper Saxon, especially in its lexicon and grammar. This is due to it being used as the basis for early developments in the standardization of German during the early 1500s, including the translation of the Bible by Martin Luther.[3]

History

[edit]

Upper Saxon evolved as a new variety in the course of the medieval German Ostsiedlung (eastern colonisation) from about 1100 onwards. Settlers descending from the stem duchies of Saxony, Franconia, and Bavaria, as well as Thuringia and Flanders, moved into the Margravate of Meissen between the Elbe and Saale rivers,[4] formerly populated by Polabian Slavs. As the colonists belonged to different German tribes speaking different dialects, Upper Saxon became an intermediary, koiné dialect (Kolonialdialekt or Ausgleichsdialekt), having less distinct features than the older, more original dialects.[4]

In the Middle Ages, a variety of Upper Saxon called Meißner Kanzleisächsisch developed as the "chancery language" of Saxony. This was the official, literary language of the Margravate of Meissen (respectively the Electorate of Saxony after 1423), replacing Latin as the language of administrators during the period of Renaissance humanism (15th to 16th century). It was less influenced by Upper German features than the Habsburg chancery language, and thus intelligible to speakers of both Upper and Low German dialects. In the context of the Bible translation by Martin Luther, it played a large part in the development of the Early New High German language as a standard variety.[5]

Due to the influence and prestige of the Electorate of Saxony during the Baroque era (17th to 18th century), and especially its role as a focal point of artists and scientists, the language of the Upper Saxon elite (but not of its ordinary people) was considered the exemplary variant of German during that period. The literary theorist Johann Christoph Gottsched (1700–1766), who spent most of his adult life in Leipzig, considered Saxony's upper-class speech as the guiding form of standard German. When Johann Christoph Adelung published his High German dictionary (Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart), he made clear that "High German" to him meant the parlance of educated Upper Saxons. He claimed that the Upper Saxon variety was to the German language what Attic was to Greek and Tuscan to Italian. One motive of the parents of German national poet Johann Wolfgang Goethe (a native of Frankfurt) to send him to study in Leipzig was to adopt a more sophisticated language.[5]

With Saxony's loss of political power after the Seven Years' War (1756–63), its dialect lost prestige as well. In 1783, philosopher Johann Erich Biester, residing in the Prussian capital of Berlin, rated the "unpleasant singsong" and "highly peculiar confusion of b and p, of d and t"—even among upper-class speakers—"very crude".[5]

According to linguist Beat Siebenhaar, Upper Saxon — defined as a cohesive linguistic system with its own, clear rules for pronunciation, word formation and syntax — became largely extinct during the second half of the 19th to early 20th century. This was due to the increased adoption of the standard language among the Saxony populace. Since then, (Upper) Saxon merely refers to a colloquial, regional variety of Standard German and not a dialect in the proper sense.[4][5]

Spoken by leading communists from the Central German industrial area such as Walter Ulbricht, the Upper Saxon dialect was commonly perceived as the colloquial speech of East Germany by West German citizens and up to today is a subject of numerous stereotypical jokes.[5] The mildly derogatory verb sächseln means to speak with a Saxon accent.

Features

[edit]

Like many other German languages, Upper Saxon features the unrounding of vowel sounds descended from Middle High German (/ø/, /øː/, /y/, /yː/, and /yə̯/ to /e/, /eː/, /i/, and /iː/). This results in words such as bäse for Standard German böse (wicked) and Biehne for Standard German Bühne (stage). In common with other East Central German varieties is the weakening of consonants, resulting in words such as Kardoffeln for Standard German "Kartoffeln" (potatoes) and Babba for Standard German Papa (dad). Additionally, /ë/ is reduced to /a/, resulting in Standard German Schwester (sister) becoming Schwaster in Upper Saxon.

The most notable distinguishing feature of the dialect is that the letters o and u are pronounced as centralized vowels ([ɞ] and [ɵ], respectively, when short; [ɵː] and [ʉː], respectively, when long). Speakers of other German dialects that do not have these sounds tend to perceive these sounds as being ö [øː] and ü [yː] respectively. For example, they hear [ˈɵːma] 'grandma' as if written Öma (Standard Oma [ˈoːma]). Front rounded vowels are pronounced as non-rounded (ö = [eː], ü = [iː]). Final -er is pronounced [oˤ] (or similarly, depending on the subdialect), which speakers of other German dialects tend to hear as [oː]; e.g. [ˈheːo̯ˤ] 'higher' (Standard [ˈhøːɐ̯] höher) is misheard as if written hä(h)er.[citation needed]

Верхнесаксонские разновидности за пределами Крушных гор можно легко узнать по предполагаемому «смягчению» ( лениции ) глухих стоповых согласных /p/, /t/ и /k/ . Носители других диалектов слышат их так, как если бы это были «b», «d» и «g» соответственно. На самом деле это просто безнаддувные версии одних и тех же /p/, /t/ и /k/ , широко распространённых среди центральнонемецких диалектов, в отличие от сильно придыхательных [pʰ] , [tʰ] и [kʰ] в доминирующие немецкие диалекты.

В отличие от соседнего тюрингского языка, верхнесаксонские инфинитивы оканчиваются на -en, как и в стандартном немецком языке, а не на -e.

Подгруппы

[ редактировать ]

Акцент варьируется от места к месту в зависимости от степени сдвига согласных в верхненемецком языке :

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Верхнесаксонский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Зибенхаар, Бит. «Верхнесаксонский языковой ареал» . Лейпцигский университет . Проверено 2 июня 2019 г.
  3. ^ Саксонский стандартный язык , Deutsche Welle . Проверено 10 января 2021 г. (на немецком языке).
  4. ^ Jump up to: а б с «Лейпцигский лингвист уверен: саксонский диалект практически вымер» . Лейпцигская интернет-газета . 17 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 26 августа 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и Зибенхаар, Бит (2011). Матиас Донат; Андре Тиме (ред.). Саксонский диалект . Саксонские мифы. Издание Лейпциг . стр. 91–99.
  6. ^ Людвиг Эрих Шмитт (редактор): Германская диалектология . Франц Штайнер, Висбаден, 1968, с. 143
  7. ^ "dt.swf" . Архивировано из оригинала 10 июня 2007 г. Проверено 27 марта 2010 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5279c591cb4ad72009584c83d8217d9__1721598000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/d9/b5279c591cb4ad72009584c83d8217d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Upper Saxon German - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)