Закругленная гласная ближней середины спины
Закругленная гласная ближней середины спины | |
---|---|
тот | |
Номер IPA | 307 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 1 секунда. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | o |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 006F |
Х-САМПА | o |
Брайль |
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Закругленная гласная в середине спины или закругленная гласная в середине спины , [1] — тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ o ⟩.
Выступающая гласная в середине спины
[ редактировать ]Выступающая гласная в ближней середине спины является наиболее распространенным вариантом закругленной гласной в ближней середине спины. Обычно в IPA он транскрибируется просто как ⟨ o ⟩, и это соглашение используется в этой статье. Поскольку в IPA нет специального диакритического знака для выступания, символ закругленной гласной в середине спины со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨ ̫ ⟩, может использоваться в качестве специального символа ⟨ o̫ ⟩ для близкой середины спины. выступающая гласная. Другая возможная транскрипция - ⟨ oʷ ⟩ или ⟨ ɤʷ ⟩ (гласная ближнего среднего ряда, модифицированная эндолабиализацией), но ее можно ошибочно принять за дифтонг.
Чтобы узнать о выступающей гласной, расположенной ближе к середине, ближе к задней части , которая обычно транскрибируется символом ⟨ ʊ ⟩, см. Выступающую гласную, близко расположенную к задней части . Если обычный символ — ⟨ o ⟩, здесь указана гласная.
Функции
[ редактировать ]- — Высота гласной близко -средняя , также известная как высокая-средняя, что означает, что язык расположен на полпути между близкой гласной ( верхней гласной ) и средней гласной .
- Его гласная находится назад , что означает, что язык располагается назад во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Ее округлость выступает вперед, а это значит, что уголки губ сближаются, а внутренние поверхности обнажаются.
возникновение
[ редактировать ]Поскольку предполагается, что гласные, закругленные назад, имеют выступание, и лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих звуков на самом деле могут иметь сжатие.
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский | Стандартный [2] | boкнига | [Книга] | 'козел' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. Высота варьируется от близкого среднего [o] до среднего [ ɔ̝ ] . [2] См. фонологию африкаанс |
Баварский | Амштеттенский диалект [3] | [ нужен пример ] | Контрастирует закругленные гласные задней части [ u ] , почти-закрытые [ o̝ ] , близко-средние [o] и открытые-средние [ ɔ ] в дополнение к открытым центральным неокругленным [ ä ] . [3] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. | ||
болгарский [4] | в чем /рот | [ос̪ˈта] | 'рот' | Безударный аллофон /u/ и /ɔ/ . [4] См. болгарскую фонологию | |
каталанский [5] | sóбелка | [много] | 'Я' | См. каталонскую фонологию | |
китайский | Ву [6] | дыня / ко | [ko˩] | 'дыня' | Конкретно на шанхайском. Высота варьируется от близкого до близкого среднего; контрастирует со сжатой гласной спины, близкой к близкой к средней середине спины. [6] |
чешский | богемный [7] | ок о | [око] | 'глаз' | Отклонение от спины варьируется от спины до спины; вместо этого может быть реализован как Mid [ o̞ ] . [7] См. чешскую фонологию |
датский | Стандартный [8] [9] | к о нэ | [ˈkʰoːnə] | 'жена' | Также описывается как почти близкий [ o̝ː ] . [10] [11] См. датскую фонологию |
Голландский | Стандартный бельгийский [12] | ок оо л | 'капуста' | В Нидерландах часто дифтонгируется до [oʊ] . См. голландскую фонологию | |
Английский | Устье | дааа н | [джон] | 'зевать' | Вместо этого может быть [oʊ] или [o̞ː] . |
Кокни [13] | |||||
Полученное произношение [14] | Обычно транскрибируется с помощью ⟨ ɔː ⟩. См. английскую фонологию | ||||
Южноафриканский [15] | Общие и широкие сорта. В культивированном SAE более открытая гласная. См. фонологию южноафриканского английского языка. | ||||
Общий Индийский [16] | идти | [ɡoː] | 'идти' | ||
Общий пакистанский [17] | Зависит от [oː ~ əʊ ~ ʊ] . | ||||
Сингапурский [18] | |||||
Бирмингем и Черная страна | резать | [коʔ] | 'резать' | Соответствует /ʌ/ в других диалектах. [19] | |
эстонский [20] | инструмент | [тол`] | 'стул' | См. Эстонскую фонологию | |
фарерский [21] | в о -ля | [ˈtʰoːla] | 'терпеть' | Вместо этого может быть дифтонг [oɔː ~ oəː] . [22] См. фарерскую фонологию | |
Французский [23] [24] | résсеть | 'сеть' | См. французскую фонологию | ||
немецкий | Стандартный [25] [26] | oили | 'или' | См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Верхний Саксонский [27] | sonderскорее | [ˈsɞ̝nd̥oˤn] | 'кроме' | Фарингеальный; соответствует [ ɐ ] в северном стандартном немецком языке. Пример слова взят из диалекта Хемница . [27] | |
Греческий | Сфакян [28] | перевод ω / метафразо | [метафразо] | 'переводить' | Соответствует середине [ o̞ ] в современном стандартном греческом языке. [29] См . новогреческую фонологию. |
хиндустани | понедельник | [итак: м.ʋɑ: г] | 'Понедельник' | См. фонологию хиндустани. | |
венгерский [30] | к о р | [кор] | 'болезнь' | См. венгерскую фонологию | |
итальянский [31] | oтень | [омбрэ] | 'оттенок' | См. итальянскую фонологию | |
Кайнганг [32] | чулочная шапка | [pɪˈpo] | 'жаба' | ||
кхмерский | Молекулы / m o lékŭl | [моːлеːкул] | 'молекула' | См. кхмерскую фонологию | |
корейский | песня / но раэ | [ноɾε] | 'песня' | См. корейскую фонологию | |
курдский [33] [34] | Курманджи (Северный) | р о дж | [роːʒ] | 'день' | См. курдскую фонологию |
Сорани (Центральный) | р ۆ о /rд | ||||
латинский | Классический [35] | soсолнце | [такл] | 'солнце' | |
Лимбургский | Большинство диалектов [36] [37] [38] | х оо е | [ɦoːf] | 'сад' | Пример слова взят из маастрихтского диалекта . |
Нижнесербский [39] | в о си | [ˈβ̞ot̪͡s̪ɪ] | '(два) глаза' | дифтонгируется до [u̯ɔ] . В медленной речи [39] | |
Люксембургский [40] | SoСолнце | [Солнце] | 'солнце' | Иногда реализуется как open-mid [ ɔ ] . [40] См. люксембургскую фонологию. | |
малайский | можешь ты | [мам.пос] | 'the' | Аллофон /u/ в закрытых последних слогах. Может быть [ ʊ ] или [ o̞ ] в зависимости от говорящего. См. малайскую фонологию | |
малаялам | Один день | [на̪ːɨ̆] | 'один' | См. фонологию малаялама. | |
Маратхи | Два | [дон] | 'два' | См. фонологию маратхи. | |
Минангкабау | грустно о | [семя] | 'все' | ||
норвежский | Большинство диалектов [41] [42] [43] | л о в | [лоːʋ] | 'закон' | Качество варьируется в зависимости от диалекта; в городском восточно-норвежском языке его по-разному описывали как близкую середину назад [oː] [42] и середина [ o̞ː ] , [41] [43] в Ставангёрске это ближний-средний ближний защитник [о̟ː] , [44] тогда как в Телемарке это задняя гласная середины открытой середины [ ɔː ] . [43] В некоторых диалектах его заменяет дифтонг [ɑʊ] . [44] См. норвежскую фонологию |
персидский | Черепаха/лакпочта | [lɒkˈpoʃt] | 'черепаха' | ||
португальский [45] | делать о делать о | [додо] | ' додо ' | См. португальскую фонологию | |
Польский | и про сон | [ˈvʲoɕɲɛ] | 'весна' | Аллофон / ɔ / между небными или палатализованными согласными. См. польскую фонологию | |
румынский | игла о ло о | [акколо] | 'там' | См. румынскую фонологию | |
Сатерланд фризский [46] | д масло | [ˈдо̟ːля] | 'чтобы успокоить' | Близкая спина; обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔː ⟩. Фонетически он почти идентичен /ʊ/ ( [ ʊ̞ ] ). Гласная, обычно транскрибируемая в IPA с помощью ⟨ oː ⟩, на самом деле почти близка к [ o̝ː ] . [46] | |
Шивиар [47] | [ нужен пример ] | Аллофон /а/ . [47] | |||
словацкий | Некоторые спикеры [48] | телефона óномер | [ˈтелефонːn] | 'телефон' | Сообщается, что реализация /ɔː/ происходит в диалектах, на которых говорят возле реки Ипель , а также - под венгерским влиянием - в некоторых других говорящих. Соответствует середине [ ɔ̝ː ] в стандартном словацком языке. [48] См. словацкую фонологию |
Словенский | m o j | [модж] | 'мой' | См. словенскую фонологию | |
сото [49] | р черный | [pʼon̩t͡shɔ] | 'доказательство' | Контрастирует близкие, почти-близкие и близко-средние закругленные гласные. [49] См. фонологию сото | |
испанский | camióгрузовик | [камджон] | 'грузовик' | См. испанскую фонологию | |
Шведский | Центральный стандарт [50] [51] | ох ка | 'путешествовать' | Часто дифтонгируется до [oə̯] . См. шведскую фонологию | |
Украинский [52] | молед molod / ' | [ˈmɔlodʲ] | 'молодость' | См. украинскую фонологию | |
Верхнелужский [39] [53] | Бо х | [коробка] | 'бог' | дифтонгируется до [u̯ɔ] . В медленной речи [39] [54] | |
валлийский | nмы s | [нет] | 'ночь' | См. валлийскую фонологию | |
Западно-Фризский [55] | boкнига | [Книга] | 'козёл' | См. Западно-фризскую фонологию. | |
Йоруба [56] | egba mi Помогите | [Помощь] | 'помощь' |
Сжатая гласная ближней середины спины
[ редактировать ]Сжатая гласная ближней середины спины | |
---|---|
оꍍ | |
ɤᵝ |
нет специального диакритического знака В IPA для сжатия. Однако сжатие губ может быть показано с помощью ⟨ β̞ ⟩ как ⟨ ɤ͡β̞ ⟩ (одновременное [ɤ] и губное сжатие) или ⟨ ɤᵝ ⟩ ( [ɤ] модифицировано губным сжатием). ⟩ с раскрытой губой Диакритический знак ⟨ ͍ также может использоваться с закруглённой гласной буквой ⟨ o͍ ⟩ в качестве специального символа, но технически «распространённый» означает неокруглённый.
Известно, что только китайцы У противопоставляют его более типичному выступающему (эндолабиальному) гласному ближнего среднего ряда заднего ряда, но высота обеих гласных варьируется от близкого до близкого среднего. [6]
Функции
[ редактировать ]- — Высота гласной близко -средняя , также известная как высокая-средняя, что означает, что язык расположен на полпути между близкой гласной ( верхней гласной ) и средней гласной .
- Его гласная находится назад , что означает, что язык располагается назад во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Ее округлость сжата, а это значит, что края губ напряжены и сближены таким образом, что внутренние поверхности не обнажаются.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
китайский | Ву [6] | 都 /земля | [tɤᵝ˩] | 'капитал' | Конкретно на шанхайском. Высота варьируется от близкого до близкого среднего; контрастирует с выступающей гласной, близкой к близкой к середине спины. [6] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Перейти обратно: а б Виссинг (2016) , раздел «Округленная гласная заднего ряда / ɔ / ».
- ^ Перейти обратно: а б Траунмюллер (1982) , цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 :290).
- ^ Перейти обратно: а б Тернес и Владимирова-Буц (1999) , с. 56.
- ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 54.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Чен и Гуссенховен (2015) , стр. 328–329.
- ^ Перейти обратно: а б Данковичова (1999) , с. 72.
- ^ Грин (1998) , с. 100.
- ^ Судебный пристав и Джонсон (2010) , стр. 227.
- ^ Улдалл (1933) , с.
- ^ Басбёлль (2005) , с. 47.
- ^ Верховен (2005) , с. 245.
- ^ Уэллс (1982) , с. 310.
- ^ Роуч (2004) , с. 242.
- ^ Ласс (2002) , с. 116.
- ^ Уэллс (1982) , с. 626.
- ^ Махбуб и Ахмар (2004) , стр. 1009.
- ^ Детердинг (2000) .
- ^ Кларк, Урсула (2013). Уэст-Мидлендс Английский: Бирмингем и Черная страна . п. 1005. ИСБН 9780748641697 . JSTOR 10.3366/j.ctt5hh397 .
- ^ Асу и Терас (2009) , с. 368.
- ^ Арнасон (2011) , стр. 68, 74–75.
- ^ Арнасон (2011) , стр. 68, 75.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Коллинз и Мис (2013) , с. 225.
- ^ Холл (2003) , стр. 90, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ Перейти обратно: а б Хан и Вайзе (2013) , с. 237.
- ^ Траджилл (2009) , стр. 83–84.
- ^ Трудгилл (2009) , с. 81.
- ^ Сзенде (1994) , с. 94.
- ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 119.
- ^ Йолкески (2009) , стр. 676–677, 682.
- ^ Такстон (2006a) , с. 1.
- ^ Хан и Лескот (1970) , стр. 8–16.
- ^ Латынь Уилока (1956) .
- ^ Гуссенховен и Аартс (1999) , с. 159.
- ^ Питерс (2006) , с. 119.
- ^ Верховен (2007) , с. 221.
- ^ Перейти обратно: а б с д Стоун (2002) , с. 600.
- ^ Перейти обратно: а б Жиль и Трувен (2013) , с. 70.
- ^ Перейти обратно: а б Ванвик (1979) , стр. 13, 17.
- ^ Перейти обратно: а б Кристофферсен (2000) , стр. 16–17.
- ^ Перейти обратно: а б с Поппервелл (2010) , с. 26.
- ^ Перейти обратно: а б Ванвик (1979) , стр. 17.
- ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
- ^ Перейти обратно: а б Питерс (2017) , с. ?.
- ^ Перейти обратно: а б Фаст Мовиц (1975) , с. 2.
- ^ Перейти обратно: а б Король (1988) , с. 92.
- ^ Перейти обратно: а б Док и Мофокенг (1974) , с. ?.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Розенквист (2007) , стр. 9.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Шевц-Шустер (1984) , с. 20.
- ^ Шевц-Шустер (1984) , стр. 32–33.
- ^ Тиерсма (1999) , с. 10.
- ^ Бамгбоше (1966) , с. 166.
Ссылки
[ редактировать ]- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Асу, Ева Лийна; Терас, Пире (2009), «Эстонский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-203-97876-5
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID 249411809
- Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Кокс, Фелисити; Палеторп, Саллианна (2007), «Австралийский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
- Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Детердинг, Дэвид (2000), «Измерения гласных / eɪ / и / oʊ / молодых носителей английского языка в Сингапуре», Браун, Адам; Детердинг, Дэвид; Линг, Лоу И Линг (ред.), Английский язык в Сингапуре: исследование произношения , Сингапур: Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики, стр. 93–99.
- Док, Клемент Мартин ; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник грамматики южного сото (3-е изд.), Кейптаун: Лонгман, Южная Африка, ISBN 0-582-61700-6
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN. 0-521-63751-1
- Фаст Мовиц, Герхард (1975), Фонологическая система ачуальского языка , Лима: Летний лингвистический институт.
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
- Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290 , S2CID 249412109
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526 , S2CID 145782045
- Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009), «Фонология и просодия кайнганга, на котором говорят в Cacique Doble» , Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
- Хан, Джеладет Бадир ; Леско, Роджер (1970), Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) (PDF) , Париж: La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve , получено 28 октября 2017 г.
- Хан, Самир уд Довла; Вайзе, Констанца (2013), «Верхнесаксонский (хемницкий диалект)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
- Краль, Абель (1988), Правила словацкого произношения , Братислава: Slovenské pedagogické nakladátstvo
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ладефогед, Питер ; Джонсон, Кейт (2010), Курс фонетики (6-е изд.), Бостон, Массачусетс: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0-631-19815-6 .
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Местри, Радженд (редактор), « Язык в Южной Африке» , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Махбуб, Ахмар; Ахмар, Надра Х. (2004), «Пакистанский английский: фонология» , в Шнайдере, Эдгар В. (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1, Берлин; Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, стр. 1003–1015.
- Мэтьюз, Уильям (1938), Кокни, прошлое и настоящее: краткая история лондонского диалекта , Детройт: Gale Research Company
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
- Петерс, Йорг (2017), «Saterland Frisian», Журнал Международной фонетической ассоциации , 49 (2): 223–230, doi : 10.1017/S0025100317000226 , S2CID 232348873
- Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Розенквист, Хокан (2007), Книга произношения: Шведское произношение на практике и теории , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Шевц-Шустер, Хинц (1984), Gramatikahornjo-serbskeje rěče , Будышин: Ludowe nanistwa Domowina
- Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
- Стоун, Джеральд (2002), «Сорбский (верхний и нижний)», в Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 593–685, ISBN. 9780415280785
- Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID 242632087
- Тернес, Элмер; Владимирова-Буц, Татьяна (1999), «Болгарский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
- Thackston, WM (2006a), -Sorani Kurdish - Справочная грамматика с избранными материалами для чтения (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2021 г. , получено 29 октября 2017 г.
- Тирсма, Питер Мейес (1999) [впервые опубликовано в 1985 году в Дордрехте издательством Foris Publications], Фризская справочная грамматика (2-е изд.), Леуварден: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
- Траунмюллер, Хартмут (1982), «Вокализм в западно-нижнеавстрийском диалекте», Журнал диалектологии и лингвистики , 2 : 289–333.
- Трудгилл, Питер (2009), «Системы гласных греческого диалекта, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология» , Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
- Ульдалл, Ханс Йорген (1933), Датский фонетический читатель , Лондонские фонетические читатели, Лондон: University of London Press
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
- Уоррен, Пол; Бауэр, Лори (2004), «Английский язык маори: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 614–624, ISBN. 3-11-017532-0
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 , 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
- Уилок, Фредерик М.; ЛаФлер, Ричард А. (2011) [1956]. Латынь Уилока (Седьмое изд.). ХарперКоллинз. ISBN 978-0-06-199722-8 .
- Виссинг, Даан (2016). «Фонология африкаанс – инвентаризация сегментов» . Таалпортал . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 г.